
Новости кино
Съемки проекта стартовали во Владимире

Главная тема
Не стало режиссера, кинодраматурга, актрисы и прекрасного человека

Лайфстайл
Под актёра расчищают место в новых сериалах

Лайфстайл
Премьера сериала «Гипнозис»

Интервью
Актер — о сериале «Крестоносцы», схожести своего героя с Доктором Хаусом и желании примерить новые амплуа

Новости кино
Проект покажет НТВ

Лайфстайл
Любовь живёт три года

Новости кино
обсуждение
при данном написании слово по правилам должно было бы произноситься, как «соксер». Сравните с аналогичными примерами aCCEpt, aCCess, suCCess
... Здесь с стоит не перед е, а перед ещё одной с. Поэтому, на мой взгляд, никакого отступления от правил нет.
Если бы слово писалось soCKer, возражений не было бы. Но при данном написании слово по правилам должно было бы произноситься, как «соксер». Сравните с аналогичными примерами aCCEpt, aCCess, suCCess
Soccer читается абсолютно не по правилам. Я даже не припомню навскидку другого примера, где бы c перед e произносилась, как к, а не как с
волевые качества, настойчивость, желание доводить начатое дело до конца
В этом смысле они - полная противоположность гольфу, где без всяких утомительных тренировок и непосильных нагрузок люди в свое удовольствие прогуливаются по ухоженным лужайкам в умеренном климате и не спеша зарабатывают себе на пропитание ))
Я же сужу только с позиции зрителя, недовольного тем, что от нашествия "американцев" страдают его любимые трансляции, вытесняемые с экрана, - будто мало велоспорта и снукера как неизбежного и уже привычного зла! ))
... А я когда-то считал, что "соккер" так назвали от слова "sock",
Да и сезон не напрягает. Всего 17 игр у каждой команды, не считая предсезонки и игр плей-офф (последнее, если повезет, разумеется)
... А как же параллельный слалом и сочинские герои Алена Заварзина и Вик Уайлд? ...
... "Пойду на доске покатаюсь" - так даже в кино говорят. Зачем новое слово придумывать? Тем более, что "снек" - это опять-таки английское слово. Snack или sneck. ))
И какое отношение английское snack имеет к сокращению "снека" (а не снек), образованному из двух отнюдь не англоязычных слов - снежная (доска) и собственно доска?
А наш любимый футбол называют странным словом soccer, которое (если верить филологам) каким-то причудливым образом произошло от слова Association)))
Самое забавное, что слово "soccer" было придумано в Англии, да и до сих пор там не находят никакого неудобства обзывать свою любимую игру "association football"! Мазохисты какие-то... ))
Правда, и американскому футболу англичане придумали очень "уважительное" название "гриль-футбол" (gridiron football). Спишем это на очередное проявление специфического британского юмора ))
Сам я терпеть не могу этот "футбол в доспехах" и всегда недоумеваю по поводу роста его популярности в Европе. Дошло до того, что в исконно европейском гандболе игроки, делающие удачные длинные передачи через всю площадку, удостаиваются от комментаторов почетного сравнения с квотербеками ))
Но вот что удивительно, родственное слово footballer относится исключительно к нашему, родному «европейскому-латиноамериканскому» футболу. Т.е., можно конечно сказать soccer player, но чаще именно footballer. Игрок в «американский футбол» (квотербек, раннингбек, вайд-ресивер и т.д.) - это только football player, но ни в коем случае не footballer
... Так ведь, собственно, если в России и смотрят соревнования по сноуборду, то именно по сноуборд-кроссу. ))
Я тоже смотрю только SBX, зато в лыжном фристайле - и ски-кросс, и биг-эйр, и слоупстайл, а там та же самая терминология! )) Только хафпайп не жалую - неприятно смотреть, как бьются головой о края ледяного желоба...
... У меня не было цели выдумать замены для всех зубодробительных англицизмов, используемых в соревнованиях. Мне нужно было только изгнать неприятное для меня англоязычное наименование снежной доски из своего личного словарного запаса, чтобы можно было про себя заменять его иным словом. Что я и совершил вполне успешно.
... Если вы смотрите соревнования по сноуборду и лыжному фристайлу (особенно по "зеркальному" по отношению к сноуборду "парк-энд-пайпу", тоже включающему биг-эйр, слоупстайл и хафпайп), то вам придется сочинять дублирующие русские названия не только для этих дисциплин, но и для всех исполняемых фигур (типа "дабл-корк 1200") - и уже придуманных, и находящихся в стадии создания!
Иначе придется сосредоточиться на сноуборд-кроссе (SBX), где нет никаких фигур - одни виражи ))
А все остальные слоупхайфпайпы - это чисто для фанатов.
...Если вы смотрите... то вам придется сочинять дублирующие русские названия...
...а я вот лично выдумал для себя одно слово для персональной замены корявого и неблагозвучного английского.
Иначе придется сосредоточиться на сноуборд-кроссе (SBX), где нет никаких фигур - одни виражи ))
Есть такой вид развлечения, катание на снежных досках. На английском снежную доску называют "сноуборд". У меня даже после мысленного упоминания этого слова возникает некое неприятное чувство, отдалённо напоминающее зубную боль. Поэтому для себя заменил его на "снеКа", то есть сокращение от снежная доска. Типа не "я катаюсь на сноуборде", а я катаюсь на снеке. Сноуборд я из своего персонального словаря изгнал.
Почему сейчас лингвисты фактически не выдумывают какие-то совсем новые слова, пытаясь потом постепенно внедрить их в обиход, для меня загадка...