
Новости кино
Актер исполнит роль талантливого афериста

Обзор сериалов
35 лет сериалу, который изменил телевидение

Лайфстайл
Актёр впервые стал отцом

Новости кино
Сериал будет доступен для просмотра на платформах KION и PREMIER, а телевизионная премьера состоится на РЕН ТВ

Лайфстайл
Фёдор Добронравов задал высокую планку сыновьям

Спутник телезрителя
11 апреля, 13:45, viju TV1000 Русское

Лайфстайл
Актёр приехал в Москву

Спутник телезрителя
8 апреля, 23:30, ТВ-3
обсуждение
1)Профессиональный слэнг. Создавая свой собственный новояз, на котором говорят только сами "говорящие головы", эти бухтелки пытаются поднять свой рейтинг, рухнувший на дно в постсоветские времена. Типа, мы не хухры-мухры, а серьёзная профессия, серьёзные люди.
Глупо, конечно. Но на ТВ с действительно умными людьми серьёзная проблема. Отрицательный отбор, стартовавший на ТВ в 90-е, когда главным критерием стала лояльность к "политике
партииканала", а не профессиональные качества, работает до сих пор. Если уж даже на "Культуре" хватает откровенных дуболомов (и это главная причина, почему канал болтается в маргиналах), то что говорить о других?! И из этого проистекает вторая причина...2)Детский/молодёжный слэнг. Увы, но наши телевизионщики (про тырнет-блогеров я вообще молчу!), слабые и умишком, и общим культурным развитием, по своему развитию недалеко ушли от детей/подростков. Вот и создают свой собственный новояз. Как дети, прямо!
Я вообще заметил, что скоро 90-е, которые ныне принято поминать всуе почти постоянно и по любому поводу - будут казаться детской, невинной игрой в крысу ©
Между прочим, я горд - из моей профессии специфические термины хлынули, что называется, "ливмя" (Знаете, где я впервые прочитал это "ливмя"? В русском переводе Дюма-отца). Тот же самый МОНИТОРИНГ, например.
Мне, кстати, многое нравится, ибо я принципиально всегда отказывался от русскоязычных версий моих программ (справедливости ради - в моей троице она есть только у японцев), и не по причине какой-то там "фобии", а потому, что переводы оказывались на 99% неуклюжими, сбивающими с толку, и после, матерясь (про себя) приходилось возвращаться к первозданно-англоязычной.
Но почему "озвучивание/озвучание" - чисто профессиональный термин, перекочевал в СМИ - не знаю...
Скажем в нашей версии имеет место тупо подстрочник "озвучивания/озвучания" - сясляндирмЯ. А дубляж так и остался дубляжом.
В общем-то и сейчас, сколь я могу судить - используют близко к прежнему. "Такой-то озвучил то-то и то-то". Сиречь - произнёс вслух. В нулевых началось, в 90-х такого не помню. А в СССР, как и сообщал ниже - никто и нигде этим словом пользовался, кроме кино-телестудийных работников. Ни дикторы, ни писатели, ни вообще граждане.
Никак не дубляж - тех, кто путал дубляж с озвучанием моментально одёргивали - "Озвучание - это процесс укладки текстов, подбора актёров, но только для фильмов, снятых в СССР. Дубляж - это перевод, запись голосов и сведение для фильмов, снятых не по-русски (ну, как сейчас дают "Оскара" - за лучший фильм на иностранном языке") - фильмов из союзных республик и фильмов зарубежных.
Ну, грубо говоря - Даль профессора Мориарти озвучивал, а Кенигсон Луи де Фюнеса дублировал.
Почему озвучание превратилось в "озвучку" - более менее ясно (в СССР за подобную "озвучку" окрестили бы дремучей деревенщиной) - в постсоветское время уже начинали весьма вольно обращаться с прежде незыблемым.
- Дайте пыжалста мне сил!
- Не сил, а сол - звер нэрусский! ©
Но почему "озвучивание/озвучание" - чисто профессиональный термин, перекочевал в СМИ - не знаю...
Странных выражений много. Напр. вместо проинформировать - говорят озвучить:) "На совещании было озвучено".. вместо "На совещании проинформировали".
А ещё, сограждане, вы заметили, что цена превратилась в ценник?
но это происходит всё реже и реже
Ну вот... :( А говорили про успехи.
Полный вариант: ...если разозлюсь - могу матюкнуться очень грубо, но это происходит всё реже и реже.
А рассуждая, как вы, можно оправдывать любые высказывания. Можно оправдывать и русофобию, и личное оскорбления и т.п. Это же "тоже жизнь"...
Про "святых читателей" - шаблонное ёрничество. Никто здесь на святость не претендует.
А поэты, - по моему убеждению, - отчитываются за свои стихи. Кто после того, как покинут этот мир, кто при земной жизни... Но это уже совсем другая тема.
Если же говорить в масштабах человеческого бытия - сквернословие всего лишь частица "стороны бытия", которая называется грехом. И основная проблема не в том, чтобы "справляться со своим неприятием этого", а в том, чтобы на практике бороться с грехами...
... Нет, для меня не нормально - я всегда задумываюсь над смыслом слов.
... Читать архаичные стихи Баркова, - "настоящего" Баркова, - действительно очень тяжело почти любому современному читателю. (Кроме специалистов по русской литературе 18-го века.) Это без всякого "кажется".
Если же говорить в масштабах человеческого бытия - сквернословие всего лишь частица "стороны бытия", которая называется грехом. И основная проблема не в том, чтобы "справляться со своим неприятием этого", а в том, чтобы на практике бороться с грехами...
Что касается конкретно меня, я человек гневливый и если разозлюсь - могу матюкнуться очень грубо. (Если молотком по пальцу стукну - то не разозлюсь, но другими способами "достать" меня можно.)
есть и менее серьёзная проблема: иногда приходится слушать чужой мат. Вот это очень неприятно, часто противно. К примеру, идёт по улице парень и орёт "кто она такая и куда она идёт"...
Когда люди не задумываются над смыслом слов, которые они произносят, это очень плохо. Или конкретно для вас это нормально?