Кино-Театр.Ру
МЕНЮ
Кино-Театр.Ру
Кино-Театр.Ру
Имя
Пароль
 
 


Забыли пароль?

Хотите зарегистрироваться на форуме?
статьи
< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 63 >

22871
Елена из Сибири   02.04.2024 - 17:05:04
№22870 Gerandous365
для меня английское произношение не является какой-то серьёзной проблемой
Приятно слышать. :) Тогда тем более непонятно то определение, которым вы его "наградили".

В отличии от грамматики.
Понятно. :))
22869
Елена из Сибири   02.04.2024 - 06:58:55
№22867 Gerandous365
Думаю, таким людям проще изучать дурацкую английскую фонетику.
М-да... Если что-то трудно, то это обязательно для одного "дурацкая фонетика", для другого "противное звучание"...
Gerandous365, что касается звука [w], то согласитесь - это далеко-о-о не самый трудный английский звук, поэтому вряд ли таким людям это упрощает изучение вышеозначенной фонетики.
сообщение было отредактировано в 07:01
22867
Gerandous365   01.04.2024 - 18:48:29
№22864 Елена из Сибири
... Естественно. :))

... Забавно, да. А если серьёзно - вот никак не приемлю (кажется, уже писала об этом, прошу простить, что повторяюсь), когда английский звук [w] передают на русский как [у] - ничего же общего! Не согласны? И этот внук, к тому же, странно трактует кажущуюся ему в данном случае разницу между написанием и произношением - написанное whisky он называет вхиски, но то же самое произносимое уже почему-то уиски. :)
В новгородском диалекте лет 1000 тому назад вместо звука "В" был звук, схожий с английским "W". Собственно, его и сейчас можно услышать в провинции. Думаю, таким людям проще изучать дурацкую английскую фонетику. ))
22866
Бруни (Mосква)    01.04.2024 - 16:08:17
№22864 Елена из Сибири
... Естественно. :))

... Забавно, да. А если серьёзно - вот никак не приемлю (кажется, уже писала об этом, прошу простить, что повторяюсь), когда английский звук [w] передают на русский как [у] - ничего же общего! Не согласны? И этот внук, к тому же, странно трактует кажущуюся ему в данном случае разницу между написанием и произношением - написанное whisky он называет вхиски, но то же самое произносимое уже почему-то уиски. :)
Интересно также , что и название напитка пишется по-разному. Whisky - имеет шотландское происхождение, а Whiskey - ирландское. Ну и рецепты приготовления , соответственно, различные))
22865
Шиповник   01.04.2024 - 15:07:55
№22863 Борис Нежданов
№ 22860 Елена из Сибири. ... Помню сцену из грузинского фильма "Саженцы". Дед ругает внука за двойки по английскому, а тот оправдывается, что язык очень сложный: "виски" пишется вхиски", а читается "уиски".
Ещё фамилия актрисы Вивьен Ли пишется как Leigh.
Во французском ещё сложней, здесь примеры уже приводились.
22864
Елена из Сибири   01.04.2024 - 14:34:48
№22863 Борис Нежданов
а тот оправдывается, что язык очень сложный
Естественно. :))

пишется вхиски", а читается "уиски"
Забавно, да. А если серьёзно - вот никак не приемлю (кажется, уже писала об этом, прошу простить, что повторяюсь), когда английский звук [w] передают на русский как [у] - ничего же общего! Не согласны? И этот внук, к тому же, странно трактует кажущуюся ему в данном случае разницу между написанием и произношением - написанное whisky он называет вхиски, но то же самое произносимое уже почему-то уиски. :)
сообщение было отредактировано в 14:39
22863
Борис Нежданов (Санкт-Петербург)    01.04.2024 - 14:07:13
№ 22860 Елена из Сибири.
Реалии английского: пишется Манчестер, читается Ливерпуль.
Помню сцену из грузинского фильма "Саженцы". Дед ругает внука за двойки по английскому, а тот оправдывается, что язык очень сложный: "виски" пишется вхиски", а читается "уиски".
Ещё фамилия актрисы Вивьен Ли пишется как Leigh.
22861
Бруни (Mосква)    01.04.2024 - 11:30:17
№22859 aap
... А у нас есть "парикмахер", который уже давно делает не только парики :))
"Парикмахер" ("peruckenmacher") уже плюсквамперфект.
Теперь мы посещаем "стилиста" и "барбера" :))
сообщение было отредактировано в 11:32
22860
Елена из Сибири   31.03.2024 - 17:40:54
№22828 Борис Нежданов
Английский язык с его абсурдной орфографией и противным звучанием
С большим опозданием, но - протестую! :) Очень благозвучный язык, журчит, как ручеёк.

№22838 aap
американский английский весьма сложно переводить устно, потому что некоторые слова сливаются в однообразное рычание. А манера произношения бывает иногда просто неприятна для русского уха.
Давным-давно когда-то по ТВ кто-то из высокопоставленных американских визитёров держал речь, перевод которой был не синхронным, а последовательным. Какое же удовольствие я получила, слушая хороший, грамотный язык, когда не "мешал" переводчик, и всё было понятно. Тут дело всё же - полностью согласна с Бруни (№22844) - в культуре речи.
Жаль только, что теперь американский вариант уже практически вытесняет британский. :(

№22841 Борис Нежданов
Не случайно, наверное, арии из итальянских опер у нас исполняют не в переводе, а на языке оригинала.
Увы, на языке оригинала теперь исполняют не только итальянские, но все оперы! Вряд ли это связано с языковыми особенностями. Но как же это ограничивает (на мой дилетантский взгляд) количество потенциальных слушателей! Как повезло нам, старшему поколению, узнать, что "у любви, как у пташки, крылья", что "люди гибнут за металл" и т.д., и т.д. Раньше простые люди, не гурманы от оперы, напевали любимые места и из зарубежных опер.

№22850 Gerandous365
"пишется "Петров" - читается "Иванов" Таковы уж реалии английского.
Реалии английского: пишется Манчестер, читается Ливерпуль. :)
22859
aap (Владивосток)    30.03.2024 - 05:40:16
№22858 Борис Нежданов
Читал ещё, что во французском языке сохраняется довольно архаичная военная терминология. Винтовка у них "фузиль" (сразу фузея вспоминается), пулемёт называют митральезой, а карабин мушкетоном.
А у нас есть "парикмахер", который уже давно делает не только парики :))
22858
Борис Нежданов (Санкт-Петербург)    20.03.2024 - 17:23:14
Читал ещё, что во французском языке сохраняется довольно архаичная военная терминология. Винтовка у них "фузиль" (сразу фузея вспоминается), пулемёт называют митральезой, а карабин мушкетоном.
22857
Борис Нежданов (Санкт-Петербург)    17.03.2024 - 12:18:50
№ 22851 Осенний. Мне попадался в руки болгарский журнал о кино "Филмови новини". Некоторые моменты там невозможно было понять без словаря. Например, было название фильма "Юмруци в пръста". Позже узнал, что оно означает "Кулаки в земле". Или другое название - "Колкото синапено зерно". В переводе - "С горчичное зерно".
22856
Борис Нежданов (Санкт-Петербург)    17.03.2024 - 12:12:48
Я читал о том, что в Китае диалекты южан и северян сильно отличаются при том, что иероглифы одни и те же, но по-разному произносятся.
22855
aap (Владивосток)    17.03.2024 - 07:20:01
№22847 Анастасия Ал. Благинина
Например, как такового понятия, как "китайский язык" нет, так же, как и "американский язык". Это для русскоговорящих китайский существует.
Не говорите это китаистам. Вас не поймут)))
Каждый язык, имеющий письменность, существует в нормативной форме. Его преподают в школах, на нём пишут документы и художественные произведения, он звучит по радио и в телевизоре. На нём говорят чиновники и другие образованные люди. На нём же (с добавлением некоторых просторечных слов и выражений) говорят жители столицы и многих других городов (у разных языков и в разные периоды это проявляется по-разному).
Вот таким языком в Китае является путунхуа.
22854
aap (Владивосток)    17.03.2024 - 05:35:19
№22850 Gerandous365
... В ситуации, когда фонетика и грамматика языка полностью оторваны друг от друга ("пишется "Петров" - читается "Иванов"))), наличие миллиона диалектов неизбежно. Таковы уж реалии английского.
Это объясняется не "оторванностью фонетики от грамматики" (очевидно, вы хотели сказать про оторванность фонетики от письменности), а краткостью слов. Разнообразие проявляется больше всего в произнесении гласных. Например, в Австралии вместо нормативного британского "эй" говорят "ай", а вместо "оу" говорят "ой".

< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 63 >
19 апреля
Домашний
20 апреля
Пятый канал
21 апреля
НТВ
21 апреля
Домашний
22 апреля
СТС
23 апреля
Домашний
24 апреля
СТС
25 апреля
ТВЦ
20 апреля
Амедиатека, HBO Max
22 апреля
Disney+
24 апреля
КиноПоиск HD
24 апреля
Netflix
25 апреля
START
25 апреля
Apple TV+
25 апреля
OKKO
9 мая
Peacock
Кино-театр.ру в Telegram