Кино-Театр.Ру
МЕНЮ
Кино-Театр.Ру
Кино-Театр.Ру
Откройте, полиция! кадры из фильма
Оригинальное название
Ripoux, Les
Другое название
Продажные
Год
1984
Страна
Франция
Фотоальбом
Отзывы
Рейтинг:
  9.688 / 64 голоса

   
Имя
Пароль
 
 


Забыли пароль?

Хотите зарегистрироваться на форуме?
1 2 3 >

37
 
[quote]№33 Леонид Иванович
Непонятно, насколько популярным фильм был в самой Франции.

Количество зрителей во Франции - 5.868 млн.
Для сравнения прокат пяти известных французских фильмов:
Большая прогулка (1966) - 17.2 млн. зрителей
Разиня. (1965) - 11.7 млн. зрителей
Жандарм из Сен-Тропеза. (1964) - 7.8 млн. зрителей
Невезучие. (1981) - 6.97 млн. зрителей
Папаши. (1983) - 4.847 млн. зрителей
36
 
№13 Франсуа Пиньон
...Очень демократично смотрится фраза Буарона преступнику: "Разве тебе разрешено проживать в Париже?"..
Вообще, парижское дно с мигрантами, сводниками, щипачами, крысами, наркобаронами и тддд.. показано скрупулёзно. И "демократия" мирового сообщества выпирает во весь экран))..
Браво, Зиди!.. Успел издать это в 80-е. Сейчас, такую правду-матку о буднях "дем- Парижа, евро-цензура однозначно бы запретила.))
35
 
№ 34 Ден Джамп. В дублированном варианте прозвучало словечко "киподон" (подонки).
№ 33 Леонид Иванович. Продолжение у нас выходило под названием "Кто кого?" В оригинале "Продажные против продажных".
34
 
Да нет, еще в 1986 м году, когда фильм закупили в прокат - уже тогда то ли в "Искусство кино", то ли в " Советском экране " уже написали оригинальное название и смысл.
Но я согласен с сов. прокатчиками - варианты названий - "Гнилые, Гнилье, Продажные" звучали бы слишком негативно. "Откройте полиция" - хороший вариант.
Пойдя на фильм - зритель и так все поймет, без этих прямолинейностей.)
33
 
Вообще, детективы с таким противоречивым моральным контекстом и очевидной романтизацией преступности - развлечение на любителя.
Да. Но смотрят же - "Джентльмены удачи", "Спортлото-82", "Айболит-66", "Приключения Шурика", "Приключения принца Флоризеля". И даже в "Шерлоке Холмсе" Масленникова есть моменты. Во всём мире есть такие фильмы ("Бонни и Клайд"). В России, где половина населения "сидело", пусть многие и за политику, особенно актуально.
Однако советских "промоутеров" фильма если это и привлекло, то во вторую очередь.
Значит, оригинальное название фильма иное. Не знал.
Интересно, в лицензии на прокат было разрешение менять название, серьёзно менять финал. Наверное, было. Непонятно, насколько популярным фильм был в самой Франции. Если не очень - лишь бы от него избавиться. Но, вот, говорят, было продолжение...
31
 
Кстати, в кадре не Париж, во всем многообразии, а исключительно Монмартр с его "Бородавкой (verrue) Парижа" -- лицемерным Сакре-Кёр, построенном на костях коммунаров. Район расположен на высоких холмах, оттого там полно крутых лестниц, а в помощь Нуарэ -- уличных эскалаторов и даже подвесных вагонов.
сообщение было отредактировано в 00:04
30
 
Спам недвижимости/Фёдоров (чей злобный антисоветский пасквиль здесь почему-то разместили, довеском к админ-аннотации)) далёк от понимания названия, как от Марса))
В действительности, Les ripoux = (англ.)Crooked cops; (нем.)Korrupte Polizisten, что, последовательно, и есть "Продажные".
Но дабы не устраивать из весёлой искромётной комедии - зрительского полит-судилища над персонажами, советские кинопрокатчики остроумно поименовали действо "Откройте полиция!"... От этого популярность фильма в СССР, и сборы от него только приумножились))...
29
 
Здесь в рубрике "критика" под фильмом нашел откровение некоего Федорова (по ссылке -- спам недвижимости). Он очень близко подобрался к пониманию названия фильма (слышал где-то, но недопонял, как и все прочее, таковы копирасты). Здесь нужно знание французского и внимательный просмотр синема.
Авторитетно, на пару с Нуарэ, поясняю: это своеобразная парафазия слова "гнилой" (здесь гнилой мент) -- pourri, с переставленными слогами: ripoux. Пури -- рипу, как дебиль -- бильде. Этот второй пример понятен даже простому зрителю, не обремененному знаниями. Les - артикль мн. ч. Отсюда "Гнилые (менты)" Если следовать этому приему при переводе, тогда фильм следовало назвать "Лыегни" -- разница в фонетике языков, ничего хорошего. Потому на "Откройте, полиция" (рефрен, проходящий через весь фильм), как название, недвижимость "гонит" зря. Здесь все уместно, как видим.
сообщение было отредактировано в 17:00
28
 
С детства люблю этот фильм пересматривать. Во второй половине 90-х его иногда по ОРТ показывали
27
 
фильм про тяжелые времена, безработица, кризисы, бедность, демонстрации. Все крутятся как могут, это после 91-года потекли дешевые ресурсы рекой.
26
 
№25 Борис Нежданов
№ 24 Ден Джамп. У злых волшебников в "Гарри Поттере" встречаются фамилии Долохов и Каркаров. А в комедии "Индеец в Париже" действуют некие латыши-мафиозо, но по-русски говорят без акцента и сплошным матом. :)
Ясно ) , короче ,сплошные "- Веть мы ж ни в чём, ни в чём ни виноваты!"
Кстати, во втором фильме "Продажные против продажных (Кто кого)" герой Лермита так и не женился на Наташе. Она продолжает заниматься прежней профессией, а его обслуживает бесплатно.
Да, не женился ? Они же вместе . Но не важно..
Вторую часть "Продажных", конечно можно пару раз посмотреть, но не больше, с этим оригиналом -84, даже сравнивать не имеет смысла.
Зиди, кстати здесь как будто зациклился на маленьком росте эпизодных персонажей : воришка сумочек - мелкий, избитый в отделении - мелкий, мутный в красной куртке с наручниками на ногах - мелкий, Пьеро - бывший напарник комиссара - мелкий .)
25
 
№ 24 Ден Джамп. У злых волшебников в "Гарри Поттере" встречаются фамилии Долохов и Каркаров. А в комедии "Индеец в Париже" действуют некие латыши-мафиозо, но по-русски говорят без акцента и сплошным матом. :) Кстати, во втором фильме "Продажные против продажных (Кто кого)" герой Лермита так и не женился на Наташе. Она продолжает заниматься прежней профессией, а его обслуживает бесплатно.
24
 
№22 Борис Нежданов
№ 21 Ден Джамп. Наташи и в других французских фильмах встречаются, в "Налево от лифта", например. Не думаю, что в "Откройте, полиция" что-то намеренно русофобское, скорее всего намёк на происхождение героини от русских эмигрантов первой волны, которых много осело в Париже.
Борис, ну память у вас ! Вспомнили совершенно эпизодную Наташу из "Налево от лифта", а я уж думаю, неужели эту аристократичную жену Вернье так звали ? Нет, та Флоранс..и молодая героиня Беар тоже не Наташа ..
Я больше иронизировал.Но корни стопроцентно у кудрявой Наташи русские)).
Нет, конечно у Зиди никакого русофобства, так, милые штампики )) . В "Банзае" правда , Зиди неплохо высмеял закоулки Нью Йорка.
Но зато очень неприятно было в детстве услышать в "Великолепном" с Бельмондо - что этого подземного злодея зовут Карпов. Гады ))

№23 Водяной
... Да чепуха! Русские "девочки", русские рестораны, как и русский язык - давно уже России не принадлежат... Россия издала матрицу, а мир поставил дело на поток...
Увидеть тут "кисленький привет" русским - все равно, что изобретателям футбола обидиться на кородя футбола Пеле... (что не англичанин))...
Фильм велик! Но и мораль его - собственно к Франции уже давно никаким боком... Универсально.
Водяной, это полушутка ) А "Откройте полиция!" фильм Прекрасный, классика франц.кино 80-х.
Спокойное кормление и взяточки в чреве Парижа, колоритные персонажи, воры, психопаты, вневедомственная проверка - "похлёбка", Наташа, патрон Гийомар, лошадки ипподромные, и великолепные Нуаре с Лермитом:
" Слушай, глупо попадаться вдвоем ..
- Ты хочешь меня арестовать ?"
" - А какой был рапорт ...! Замечательный.."
" - Пришлите шесть фургонов. Новенький арестовал 200 человек !"
" - Давай, кто быстрее выхватит из кобуры пистолет...Вот видишь ? А ты был самым лучшим..."
23
 
№21 Ден Джамп
...весьма себе кисленький и сомнительный привет передал Клод Зиди "Русским" в персонаже Наташи ( актр. Грейс де Капитани). Девочка из бордельных знакомых сожительницы комиссара Буарона, Наташа - подложенная приманка , "разводилка" , раскрутчица всей наличности героя Лермита, любящая "русские рестораны" , где ее парня могут обобрать... какие же у них поверхностные , глупые, небрежные намеки на "Наташ"
Да чепуха! Русские "девочки", русские рестораны, как и русский язык - давно уже России не принадлежат... Россия издала матрицу, а мир поставил дело на поток...
Увидеть тут "кисленький привет" русским - все равно, что изобретателям футбола обидиться на кородя футбола Пеле... (что не англичанин))...
Фильм велик! Но и мораль его - собственно к Франции уже давно никаким боком... Универсально.
22
 
№ 21 Ден Джамп. Наташи и в других французских фильмах встречаются, в "Налево от лифта", например. Не думаю, что в "Откройте, полиция" что-то намеренно русофобское, скорее всего намёк на происхождение героини от русских эмигрантов первой волны, которых много осело в Париже.

1 2 3 >

Откройте, полиция! (1984): новости >>

Афиша кино >>

драма, исторический фильм
Россия, 2024
биография, драма, исторический фильм
Бельгия, Ирландия, 2024
драма, криминальный фильм, триллер
Бельгия, Франция, 2024
мелодрама, приключения
Франция, 2025
комедия, семейное кино, фэнтези
Китай, 2024
боевик, приключения, фэнтези
Германия, Чехия, 2024
байопик, ироническая новелла
Россия, 2025
комедия, приключения, семейное кино
Россия, 2025
комедия, мелодрама, научная фантастика
США, 2024
военный фильм, драма, семейное кино
Россия, 2025
романтическая комедия
Россия, 2025
Россия, 2022
мистика, фильм ужасов
США, 2024
комедия
Казахстан, 2025
мистика, фильм ужасов
Канада, 2025
детектив, драма
Россия, 2025
триллер, экранизация
Южная Корея, 2024
боевик, научная фантастика, приключения
Россия, 2025
комедия, мелодрама, приключения, фэнтези
Япония, 1992
все фильмы в прокате >>
Кино-театр.ру на Яндекс.Дзен