Обидно, что у исполнителя главной роли Мариса Зонненбергс-Замбергса нет фотографии и своей странички на сайте. А ведь вся информация о нем легко гуглится, если набрать его имя по-латышски - Maris Zonnenbergs-Zambergs. Есть много фотографий из фильма, а также современные фото взрослого Мариса.
Перл авторов - крупный план часов с фигуркой Буратино с золотым ключиком. В Швеции начала XX века!
А вот создатели шведской экранизации не поленились и тщательно воссоздали обстановку времени и места книги Линдгрен. И фильм удался на славу!
Ивлев Игорь (Санкт-Петербург) 01.11.2015 - 17:05:47
Швейк
Вовсе нет - точно так же мне не нравятся, например, советские киноверсии "Трех мушкетеров", "Пеппи Длинный Чулок", "Без семьи", "Графа Монте-Кристо" (но об этом лучше поговорить в соответствующих темах).
Это из разряда - "я так думаю"? Или есть хоть какое-то обоснование?
№13 Андрей Мирошин
Тем не менее на основе одной только "Проделки сорванца" вы сделали глубокомысленное заключение обо всех советских экранизациях произведений зарубежных авторов, снисходительно сделав исключение "Гамлету" и "Королю Лиру"
Почему вы решили, что только на основе одного этого фильма? Вовсе нет - точно так же мне не нравятся, например, советские киноверсии "Трех мушкетеров", "Пеппи Длинный Чулок", "Без семьи", "Графа Монте-Кристо" (но об этом лучше поговорить в соответствующих темах). Кроме того, это относится не только к советским экранизациям зарубежных авторов, но и к зарубежным экранизациям русских авторов.
Андрей Мирошин (город Свободный) 01.11.2015 - 16:26:22
Тем не менее на основе одной только "Проделки сорванца" вы сделали глубокомысленное заключение обо всех советских экранизациях произведений зарубежных авторов, снисходительно сделав исключение "Гамлету" и "Королю Лиру"
№11 Андрей Мирошин
Швейку
Ну, почему же. Я могу десятки качественных советских экранизаций иностранных авторов привести. "Десять негритят", "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", "Тайна "Черных дроздов", Красное и черное" и многие другие. Из детских - "Питер Пэн", "Рыжий, честный, влюбленный"
Ну, в любом случае к "Проделкам сорванца" это не относится.
Андрей Мирошин (город Свободный) 01.11.2015 - 05:14:23
Швейку
Ну, почему же. Я могу десятки качественных советских экранизаций иностранных авторов привести. "Десять негритят", "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", "Тайна "Черных дроздов", Красное и черное" и многие другие. Из детских - "Питер Пэн", "Рыжий, честный, влюбленный"
После великолепной шведской экранизации этот фильм смотрится довольно посредственно. Нет, все-таки хорошо, когда шведов экранизируют шведы, французов - французы, а русских - русские. Исключения, такие как советские "Гамлет" и "Король Лир", только подтверждают правило.
Фильм, может, неплох в своём роде, но шведский сериал, одно время шедший на канале «Культура», на нашу семью произвёл более сильное впечатление. И мальчик там ярче, и те события, что вошли в латышскую версию, показаны гораздо смешнее. А здесь добросовестно изложили часть книги, но нет некой изюминки. Зачем-то притянутый сюда взрослый Эмиль, движение героев в ускоренной киносъёмке, громкие звуки ради привлечения внимания зрителя к мыслям мальчика и показ его «радужных» грёз дело не спасают. Вдобавок в ленте такой тёмный фон, что трудно порой разглядеть даже лица (хотя здесь, наверно, вопрос ещё к возрасту плёнки), да и чёрно-белые кадры фильм не делают ярче. Тем более сама переделка латышского названия ленты «Emila nedarbi» (дословно – «Проказы Эмиля») на «Проделки сорванца» настраивает тебя на одно, но видишь другое. Какой же Эмиль сорванец, если все его «проделки» совершаются из неосторожности или от доброго сердца?.. :)
Фильм добрый и смешной. Не знаю как детям, но взрослым точно понравится. Состоит из небольших сценок-зарисовок, связанных нитью воспоминаний главного героя. Мне бы в детском возрасте не хватало бы приключений в этом фильме, интриги, которая захватывала бы все внимание и удерживала в напряжении. Что-то вроде Тома Сойера.
Давно не видела этот фильм, но торжественный выезд Эмиля с супницей на голове помню хорошо. Удивительно правильное решение принимает отец, когда направляется к доктору . И еще интересно было , как доктор, как настоящий бизнесмен быстро подсчитал прибыль и потери каждого.
отзывы
Самый смешной момент фильма когда Эмиль с супницей на голове едет к врачу Наш вариант лучше шведского
А вот создатели шведской экранизации не поленились и тщательно воссоздали обстановку времени и места книги Линдгрен. И фильм удался на славу!
Это из разряда - "я так думаю"? Или есть хоть какое-то обоснование?
Тем не менее на основе одной только "Проделки сорванца" вы сделали глубокомысленное заключение обо всех советских экранизациях произведений зарубежных авторов, снисходительно сделав исключение "Гамлету" и "Королю Лиру"
Швейку
Ну, почему же. Я могу десятки качественных советских экранизаций иностранных авторов привести. "Десять негритят", "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", "Тайна "Черных дроздов", Красное и черное" и многие другие. Из детских - "Питер Пэн", "Рыжий, честный, влюбленный"
Ну, почему же. Я могу десятки качественных советских экранизаций иностранных авторов привести. "Десять негритят", "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", "Тайна "Черных дроздов", Красное и черное" и многие другие. Из детских - "Питер Пэн", "Рыжий, честный, влюбленный"