"Барахло... Позвольте, скажет читатель, выражаетесь вы как то вопреки традициям классической кинокритики. Неужели нельзя было написать: "Неудача"? Или хотя бы "Плохой фильм"? Можно, конечно. Только и критик тоже человек. И у него тоже может однажды кончится терпение. И тогда хочется назвать вещи своими именами. Не выбирая выражений... А как еще прикажете назвать эту якобы музыкальную мелодраму, рассказывающую душещипательную историю любви "интердевочкми" и солиста молодежной рок-группы? Молодые исполнители выглядят здесь, как не прошедшие по конкурсу фотомоделей дилетанты. Диалоги, которые они произносят, сравнимы разве что со словами о "тазике и глазике". О режиссуре и говорить как-то неудобно /эпитеты напрашиваются один хлеще другого). Словом, барахло, оно и есть барахло. Даже с наклейкой в виде "иностранного названия"...
Александр Федоров
Супернепристойностью представляется мне лирическая линия фильма «Шоу-бой» (сценарий В. Портнова, режиссер Б. Волков). В кулуарах картину ехидно окрестили «Интердевочкой для детей и юношества». Авторы, очевидно, задумывали «Шоу-боя» как шлягер, начинив его широко растиражированными перестроечными сюжетами. Комсомольская мафия, детский шоу-бизнес, несовершеннолетняя «жрица любви» в мафии и принц из заморского края, величественно въезжающий в кадр на авиалайнере с лейблом «Панам» на серебристом фюзеляже (внимание — фаллический символ!): ах, америкэн бой, возьми меня с собой!
Непристойность этой ленты даже не в художественном качестве постельной сцены, в которой снимаются тинейджеры, что само по себе отвратительно,— непристойна и аморальна сама авторская установка, а намерение сорвать успех таким грязным способом: пригласить на роль бездарную жертву очередного конкурса красоты и с помощью этого товара манипулировать экранным сюжетом и зрительской аудиторией, где наверняка большинство составляют ровесники экранных героев.
Елена Стишова
«Искусство кино», № 3, 1992 год
Стр. 136
обсуждение >>