Иван Никанорович (НьюВасюки) 29.03.2016 - 13:24:27
Постановка Орлова конечно имеет право на существование, но к произведению Диккенса мало имеет какое то отношение, если только как - фанфик. Да - фанфик вполне не плох, только из-за актёрского состава. Правда сцены все перетасованы и не в хронологическом порядке, как у Чарльза Диккенса. Плюс почти одной трети того, что есть в рукописном варианте оригинала, здесь просто отсутствует и наглым образом выброшено.
Полностью выброшена главы с одним из самых ключевых персонажей - Мистер Тартар, и всё сопутствующее вокруг него.
И создаётся такое впечатление, что постановка заточена под Дж. Каминг Уолтерса: Ключи к роману Диккенса "Тайна Эдвина Друда". Где Уолтерс так же не упоминает о мистере Тартаре.
В общем однобокое видение сюжета, что не несёт никакой ценности. А ведь что мешало оставить хронологический порядок, и целостность хотя бы той части произведения, что вышла у Диккенса в свет?
А так же в "Википедии" есть макет обложки романа,который видел и одобрил Диккенс,а значит он представлял себе внешность и возраст главных героев именно такими,как на макете.Эдвин молодой красавец, Роза высокая пышущая красотой и физическим здоровьем девушка,Джаспер как молодой человек двадцати семи лет.
Так что, прочитайте, Arseny, Диккенса, а потом уже под другим углом будете смотреть этот сериал, а возможно и интерпретацию ВВС..., если ещё не видели.
Ещё я Вам советую найти статью Марии Чегодаевой, да и много других материалов - скажу по секрету существует целый сайт посвящённый Тайне Эдвина Друда....
Особенно великолепна дубина ,которую выстругивал Невил и грим Дурова в роли Дёрлса,а уж чего стоит коломбина лет под тридцать с тёмными зубами и веснушками которые можно разглядеть с галёрки Большого театра.
№247 Arseny
... Я отношусь к той категории зрителей, что сначала посмотрела фильм, а потом... Нет я уже не смог читать книгу, слишком очарован был телевизионной постановкой.
А Вы попробуйте - ведь в начале было слово, и только потом экранизации. Хотя, я Вас понимаю: несмотря на некоторые недостатки, данная постановка, и впрямь, великолепна. В отличие от фильма ВВС 2012 года, имеющего к Диккенсу и к Тайне Эдвина Друда весьма и весьма отдалённое отношение.
И я тоже относился к той же категории зрителей,считал что этот телевизионный спектакль,относится к золотому фонду нашего телевизионного театра,но прочитав посмертный роман Диккенса, был просто поражён тем что сделали из него авторы постановки.Может быть я слишком восхищённо относился к постановке до прочтения романа.Так исковеркать,искарёжить,так переиначить.Что это, до сих пор понять не могу зачем, ведь не было никаких непреодолимых причин делающих невозможным соблюсти приличия и бережно отнестись к произведению великого писателя.Мне это напоминает творения некоторых псевдо художников,которые искренне полагают,что максимально искорёжив внешность известных людей , они добиваются наибольшей художественности.А на деле получается фантастическая, препошлейшая бессовестность.
№236 Юлия Б.
... атмосферная экранизация, пронизанная тайной и пронзительной музыкой Эдуарда Артемьева. С переданным визуальными средствами юмором Диккенса, с потрясающей игрой артистов, и закономерным итогом – полным погружением в эпоху Англии девятнадцатого века и эффектом присутствия, от коего трудно освободиться даже после того, как прошли финальные титры четвёртой серии, и после …дцатого просмотра
Я отношусь к той категории зрителей, что сначала посмотрела фильм, а потом... Нет я уже не смог читать книгу, слишком очарован был телевизионной постановкой.
Худой тощий Грюджиус, как щепка - у Диккенса, в отличие от Ростислава Плятта у Орлова.
Но разве в характеристике данного персонажа, причём характеристике ТОЛЬКО внешней, главное худой он или толстый?
Ведь основное в юристе - этого его угловатость - и внешняя и внутренняя; и неуклюжесть, мешающая обнажить тонкость и хрупкость душевной организации. Поразительное несоответствие испытываемым героем чувствам и их чисто внешним проявлениям. Что, тем не менее, не мешало окружающим испытывать симпатию к
самому Угловатому Человеку на свете
. И разве Ростислав Плятт не соответствует сути Диккенсовского героя? Разве?!
И не собираюсь, я уже написала:
господин Теренций был прав:Quot homines, tot sententiae
Ваше мнение, моё - ни одно из них не является истиной в последней инстанции, но имеет право на существование; и опять же: как Ваше, так и моё - в равной мере!
PS: чуть не забыла: И самое главное - Художника - в данном случае - АЛЕКСАНДРА ОРЛОВА!
Ну вобщем Вам меня не переубедить, я останусь при своём мнении,что авторы телевизионной постановки исковеркали и исказили посмертный роман Диккенса сознательно и намеренно.В глубины подсознания авторов пытаться проникать бесполезно,нормальному читателю , зрителю и просто порядочному человеку всё равно будет непонятно как можно глумиться над классическим произведением.Это примерно тоже самое, как в один из залов Эрмитажа запустить гражданина с собственным виденьем и двумя вёдрами краски всё равно какого цвета и большой малярной кистью,уверяю Вас понимающие зрители и почитатели обязательно найдутся.Мне их жаль.
Мелочи говорите?! Да,мелочи...Вы правы - ерунда, но! Но...они создают атмосферу, уникальную атмосферу, "вкусную" атмосферу... тайны и загадки в духе Диккенса! И без них сложно, или почти невозможно "оживить" книжных героев...
Ну, вот например:
Дёрдлс: у Диккенса нет утверждения, что он калека, но нет и обратного, авторский текст весьма скуп на подробности и сообщает лишь, что:
если Дердлс никогда не бывает вполне трезв,то почти никогда не бывает и совсем пьян. Вообще же он старый холостяк"
-по сути это значит, что перед нами почти опустившийся человек, балансирующий на узкой грани - "лезвии бритвы", и не потерявший человеческого достоинства благодаря таланту и философскому складу ума, что мастерски и показал нам Лев Дуров.
Невил: по описанию разбирает бумаги, часть из которых сжигает, чтобы не осталось ничего не относящегося к учёбе, а потом идёт в Обитель и говорит с Еленой, и вот в этом разговоре и выясняется, как ему не хочется идти на эту встречу:
" -Как мне не хочется идти на этот обед, Елена.
- Милый Невил, стоит ли из-за этого беспокоиться? Подумай, ведь скоро все это уж будет позади.
- Позади? - мрачно повторяет он. - Да. И все же мне это не нравится.
- Вначале, может быть, и будет какая-то минута неловкости, успокаивает она его, но только минута. Ведь он же уверен в себе?
- В себе-то я уверен, - отвечает он, - а вот во всем остальном - не знаю!..
- Как странно ты говоришь, Невил! Что ты хочешь сказать?
- Елена, я и сам не знаю. Знаю только, что мне все это не нравится.
Какая странная тяжесть в воздухе!"
А режиссёр показал нам и мы поняли, что Невил боится и не хочет идти, предчувствуя беду - используя для этого, как чисто визуальные эффекты, так и драматические...
Насчёт Септа Криспаркла
"часы Эдвина были найдены совсем при других обстоятельствах нежели преподобный Криспаркл нырнул без часиков а вынырнул уже с ними"
вообще не поняла:
"Всю ночь его преследовал во сне шум воды, и на рассвете он уже стоял на том же месте возле плотины. … Он нашел ее сразу. Он уж не мог ее потерять, хоть это и была всего лишь точка. Она с колдовской силой притягивала его взгляд. …. Тогда он разделся, бросился в ледяную воду и поплыл. Вскарабкавшись на сваю, он снял с нее запутавшиеся цепочкой в креплении золотые часы, на задней крышке которых были выгравированы буквы Э. Д. Он вернулся на берег, положил часы, снова поплыл к плотине и, взобравшись на нее, нырнул….. Он думал найти тело, но нашел только затянутую илом булавку для галстука."
- так у Диккенса.
Эти нюансы и многие другие оживляющие или визуализирующие словесные образы, превращают их в зримое и почти осязаемое.
И не могут нарушит авторскую концепцию по очень простой причине, а именно: её знал, возможно?! сам Автор и больше никто во всём подлунном мире и Вселенной. По сему совесть режиссёрской команды может быть спокойна - экранизация удалась, не смотря на её хулителей и на радость, как поклонников Диккенса, известного ни только ТЭД, так и поклонников самого режиссёра Александра Орлова.
Хотя господин Теренций был прав:Quot homines, tot sententiae
Конечно я с Вами согласен, что не столь важны такие мелочи к примеру что Дёрлс в романе нормальный здоровый мужчина ,а не убогий калека,что Невил купил тяжёлую трость в дорогом магазине ,а не выстругал дрын из ближайшего орешника,что в романе нет даже никакого упоминания о старухе ,а есть женщина курящая опиум,что Невил в романе спокойно разбирает перед путешествием свои бумаги,а не мечется как лев в клетке,что часы Эдвина были найдены совсем при других обстоятельствах нежели преподобный Криспаркл нырнул без часиков а вынырнул уже с ними,и многое другое.Всё это на самом деле ерунда по сравнению с тем как авторы расставили акценты и полностью исказили концепцию автора."Режиссёрский взгляд" это всего лишь пара красивых слов,в великом и могучем Русском языке есть формулировки более точные и верные,к примеру маниакальное желание исказить,исковеркать подработать в данном случае не кого нибудь а именно Диккенса,в первую очередь чтобы потешить своё эго.Что касается участников этого действа,то это дело их совести,я же знаю случай когда актёр,ещё во время предварительных этюдов, отказался по заданию режиссёра плевать в икону и был снят с роли.
«Тайна Эдвина Друда» — принципиальная удача, ибо дает ответ на частые споры о том, какими должны быть инсценировка и экранизация произведений классиков.
отзывы
Полностью выброшена главы с одним из самых ключевых персонажей - Мистер Тартар, и всё сопутствующее вокруг него.
И создаётся такое впечатление, что постановка заточена под Дж. Каминг Уолтерса: Ключи к роману Диккенса "Тайна Эдвина Друда". Где Уолтерс так же не упоминает о мистере Тартаре.
В общем однобокое видение сюжета, что не несёт никакой ценности. А ведь что мешало оставить хронологический порядок, и целостность хотя бы той части произведения, что вышла у Диккенса в свет?
Ещё я Вам советую найти статью Марии Чегодаевой, да и много других материалов - скажу по секрету существует целый сайт посвящённый Тайне Эдвина Друда....
... Я отношусь к той категории зрителей, что сначала посмотрела фильм, а потом... Нет я уже не смог читать книгу, слишком очарован был телевизионной постановкой.
... атмосферная экранизация, пронизанная тайной и пронзительной музыкой Эдуарда Артемьева. С переданным визуальными средствами юмором Диккенса, с потрясающей игрой артистов, и закономерным итогом – полным погружением в эпоху Англии девятнадцатого века и эффектом присутствия, от коего трудно освободиться даже после того, как прошли финальные титры четвёртой серии, и после …дцатого просмотра
Но разве в характеристике данного персонажа, причём характеристике ТОЛЬКО внешней, главное худой он или толстый?
Ведь основное в юристе - этого его угловатость - и внешняя и внутренняя; и неуклюжесть, мешающая обнажить тонкость и хрупкость душевной организации. Поразительное несоответствие испытываемым героем чувствам и их чисто внешним проявлениям. Что, тем не менее, не мешало окружающим испытывать симпатию к
господин Теренций был прав:Quot homines, tot sententiae
Ваше мнение, моё - ни одно из них не является истиной в последней инстанции, но имеет право на существование; и опять же: как Ваше, так и моё - в равной мере!
PS: чуть не забыла: И самое главное - Художника - в данном случае - АЛЕКСАНДРА ОРЛОВА!
Ну, вот например:
Дёрдлс: у Диккенса нет утверждения, что он калека, но нет и обратного, авторский текст весьма скуп на подробности и сообщает лишь, что:
Невил: по описанию разбирает бумаги, часть из которых сжигает, чтобы не осталось ничего не относящегося к учёбе, а потом идёт в Обитель и говорит с Еленой, и вот в этом разговоре и выясняется, как ему не хочется идти на эту встречу:
- Милый Невил, стоит ли из-за этого беспокоиться? Подумай, ведь скоро все это уж будет позади.
- Позади? - мрачно повторяет он. - Да. И все же мне это не нравится.
- Вначале, может быть, и будет какая-то минута неловкости, успокаивает она его, но только минута. Ведь он же уверен в себе?
- В себе-то я уверен, - отвечает он, - а вот во всем остальном - не знаю!..
- Как странно ты говоришь, Невил! Что ты хочешь сказать?
- Елена, я и сам не знаю. Знаю только, что мне все это не нравится.
Какая странная тяжесть в воздухе!"
Насчёт Септа Криспаркла
Эти нюансы и многие другие оживляющие или визуализирующие словесные образы, превращают их в зримое и почти осязаемое.
И не могут нарушит авторскую концепцию по очень простой причине, а именно: её знал, возможно?! сам Автор и больше никто во всём подлунном мире и Вселенной. По сему совесть режиссёрской команды может быть спокойна - экранизация удалась, не смотря на её хулителей и на радость, как поклонников Диккенса, известного ни только ТЭД, так и поклонников самого режиссёра Александра Орлова.
Хотя господин Теренций был прав:Quot homines, tot sententiae