№96 С ветром
Вот это гадко. Мерзко. И не надо о т.н. правде жизни, здесь — не надо.
А если Вы считаете слова о темпоритме и художественном приёме детским лепетом, а рассуждения об ужасном Худсовете и первых отделах на студиях признаком чрезвычайной взрослости, то вопрос в начале комментария и не поймёте.
Не хочу дальше распространяться. Мелко у вас всё, поверхностно. Почему всё время путают газетную статью и кинематограф? Клише и символы — не одно и тоже.
Принимайте меня таким каков я есть. Не хуже и не лучше.
Насчет "детского лепета", "мелко и поверхностно" - это Ваши слова, а не мои.
БММ - это фильм в жанре соцреализма, ИМХО не самый плохой жанр.
Под конец фильма появляется поляк и произносит непонятный монолог, чем слегка ускоряет явно подвисший сюжет - наши солдатики кидаются искать добродушного балагура Рашке, но потом выходят на свиной двор ни с чем.
Как Вы знаете, в любой классической пьесе имеются следующие обязательные этапы - завязка, кульминация, развязка.
В БММ - завязка, загадка (монолог поляка), и вместо развязки не пойми что (очень похожее на сюр).
Вот такое кино... Ждали соц., получили сюр.
Но ИМХО в этом виновата все та же сов.цензура - возможно авторы фильма дали перевод речи поляка, но цензорам он показался очень страшным (как ребенка скормили свиньям) и нежелательным для сов.зрителя, и его убрали.
Но, прошло уже 43(!) года с момента выхода к.ф., что там у них было (с Худсоветом или первым отделом), можно только гадать.
Поэтому сцена, когда сов.солдаты тупо бродят по территории брошенного концлагеря вызывает мягко говоря недоверие, ИМХО. <...> не ровен час, наши солдатики под горячую руку сожгли бы его, сердечного, заживо (как тех поляков жгли в посещенном лагере) в его же амбаре и вместе с его горячо любимыми хрюшками. Ну а уж что с Гертой сделали, то лучше и не думать... :((
Вот это гадко. Мерзко. И не надо о т.н. правде жизни, здесь — не надо.
А если Вы считаете слова о темпоритме и художественном приёме детским лепетом, а рассуждения об ужасном Худсовете и первых отделах на студиях признаком чрезвычайной взрослости, то вопрос в начале комментария и не поймёте.
Не хочу дальше распространяться. Мелко у вас всё, поверхностно. Почему всё время путают газетную статью и кинематограф? Клише и символы — не одно и тоже.
№94 С ветром
Вам самому не гадко от собственного комментария?
Вопрос понял, отвечаю. После того что я читал в конце 80-х годов о сталинских концлагерях (Гинсбург, Шаламов и др.) мне не гадко.
Во-первых, я больше поверю фронтовикам, создававшим фильм,...
Вы что нибудь слышали о советской-брежневской цензуре 60-80х годов (см. заодно посты №82 и 83)?
Как она относилась к фронтовикам - вот прямо так все и позволяла свободно писать и говорить? Как к ней относились фронтовики? Люди которые взяли рейхстаг, делали это во славу той цензуры?
... чем теоретизированию из 2013 года...
Это и на Вашей совести - что фронтовикам не все позволяли сказать до 91г.
Во-вторых, этот эпизод — художественный приём, несущий смысловую и эстетическую нагрузку и меняющий темпоритм картины.
Для меня очевидно что солдаты Победы не были бой-скаутами (наивные гуманисты по определению просто не смогли бы сломать хребет фашистскому зверю), как нам пытаются доказать в фильме 1970г. Для них было ясное разделение свой-чужой, черный-белый. Если кто-то думает по-другому (т.е. брежневско-советской цензуры у нас никогда в помине не было), что ж ... ребенком можно прожить и всю свою жизнь! Какой уж там прием и темпоритм ... :((
То: № 93 XY
Вам самому не гадко от собственного комментария?
Во-первых, я больше поверю фронтовикам, создававшим фильм, чем теоретизированию из 2013 года.
Во-вторых, этот эпизод — художественный приём, несущий смысловую и эстетическую нагрузку и меняющий темпоритм картины.
Сцена, когда герои фильма (май 45г.) бродят по территории брошенного концлагеря выглядит мягко говоря не очень убедительной - несомненно это дань нынешней политкорректносити (приветик из 1970г.!).
О существовании концлагерей в нейтральных Швеции и Швейцарри занали (благодаря беженцам из Германии) примерно с 43г. В СССР эта информация поступила примерно в то же время через нейтралов. Швед Р.Валленберг имел всю необходимую информацию примерно со второй половины 44г., и принимал соответстующие меры. В советской армии был очень сильный институт политруков (комиссаров), эти люди тоже свой хлебушек даром не ели. Поэтому даже рядовые бойцы СА были информированы о преступлениях нацизма ненамного хуже чем Валленберг. Другое дело что именно благодаря добросовестной службе и удали таких людей как Маргосолин, Яковенко, Николаев, Авдей и др., эти чертовы крематории удалось потушить много раньше, чем благодаря махинациям госп.Р.Валленберга. Поэтому сцена, когда сов.солдаты тупо бродят по территории брошенного концлагеря вызывает мягко говоря недоверие, ИМХО. Знали они это все, пусть из пламенных речей политруков, но знали! И реакция должна была быть другой, а не как показано в фильме... И то что Рашке свинтил к американцам сразу после визита того поляка, так и правильно сделал! А то не ровен час, наши солдатики под горячую руку сожгли бы его, сердечного, заживо (как тех поляков жгли в посещенном лагере) в его же амбаре и вместе с его горячо любимыми хрюшками. Ну а уж что с Гертой сделали, то лучше и не думать... :((
№91 Наталья Брусянина
Я очень рекомендую Вам прочитать рассказ Григория Бакланова "Почём фунт лиха" - он в основе сценария к фильму.
К сожалению не могу принять Вашего предложения т.к. очень устаю на работе.
Там тоже в диалогах польская речь, но всё понятно. Поляк не может есть свинину, потому что его маленького сына немец отдал на съедение свиньям и жена видела это своими глазами и разум её помешался. А ещё "камора" в концлагере, которую когда-то делал своими руками этот поляк, которая стала газовой камерой, в которую сгоняли женщин и детей "с забавками" (игрушками), а потом сжигали...
1) Пожалуйста, перечитайте пост № 61 Marlen (Москва). Давайте сравним вместе. То что написали Вы и Марлен соответствует примерно на 20%. Кому прикажите верить?
2) Сомневаюсь что того поляка кормили в концлагере свининой.
3) Немецкая машина уничтожения была государственной, т.е. люди (иностранцы и немцкие граждане) уничтожались решением нацистского государства, а не решениями отдельных немецких бауэров. Т.е. бауэр не мог в той системе по своему почину убить ребеночка а потом скормить его свиньям.
4) Фильм снят 40 лет назад, но развязка до сих пор остается не до конца понятной. Понятно только что с тем поляком случилось что-то очень нехорошее и страшное.
5) Почему создатели фильма не сопроводили монолог поляка закадровым переводом или титрами до сих пор непонятно. Возможно хотели показывать этот к.ф. только в З.Белоруссии и З.Украине - там многие люди знают польский язык. Но я после просмотра чувствовал себя слегка оплеваным - зачем они задают нам такие ребусы?
6) Нам с Вами лучше дождаться когда эти посты прочтет настоящий носитель польского языка и даст свои разъяснения.
Почитайте Бакланова - в его повестях, романах и рассказах ничего не придумано, жёсткая и иногда неприглядная картина войны. Он сам прошёл через всю войну и боялся не успеть рассказать о ней нам с вами.
7) Именно так, но этот сайт посвящен фильму БММ, а не творчеству всеми уважаемого писателя-фронтовика Бакланова. Для этого фильма, Бакланов мог коренным образом перелопатить свой рассказ. Соответственно чтение первоначального текста мало что нам с Вами даст.
№52 XY
Уважаемые участники обсуждения, знающие польский язык.
Я несколько раз тщательно смотрел фильм в разные годы, ни в одной версии не дается закадрового перевода или субтитров. Пожалуйста объясните о чем именно говорит бывший польский узник в конце фильма? Я понял примерно одну пятую из слов того узника - немецкие фермеры убили его детей и скормили своим свиньям? Рашке покупал пепел в соседнем концлагере? Что случилось с тем узником? Немцы отправили его детей в концлагерь? Кто такой на самом деле был Рашке? Военный преступник? И почему потом сбежал Рашке с семейством? Непохоже чтобы настоящий крестьянин вот так запросто бросил все свое хозяйство - ведь это все что у него есть в жизни.
В фильме отношения с мирным немецким населением показаны типа разлюли-малина. В реале возможно было не совсем так. Сейчас много издают книг на эту тему, кому интересно можете почитать Артема Драбкина - похоже на правду.
Хотя сам фильм в целом действительно оставляет глубокое впечатление.
Я очень рекомендую Вам прочитать рассказ Григория Бакланова "Почём фунт лиха" - он в основе сценария к фильму. Там тоже в диалогах польская речь, но всё понятно.
Поляк не может есть свинину, потому что его маленького сына немец отдал на съедение свиньям и жена видела это своими глазами и разум её помешался. А ещё "камора" в концлагере, которую когда-то делал своими руками этот поляк, которая стала газовой камерой, в которую сгоняли женщин и детей "с забавками" (игрушками), а потом сжигали...
Почитайте Бакланова - в его повестях, романах и рассказах ничего не придумано, жёсткая и иногда неприглядная картина войны. Он сам прошёл через всю войну и боялся не успеть рассказать о ней нам с вами.
№86 Heleg
Почему нет? Кто знает, когда они еще в своей жизни пива попьют. И вообще доживут ли до вечера. А войне скоро конец.
А вот почему:
1) Бойцам регулярно выдавали "сто наркомовских грамм" + трофеи.
2) В конце войны побаловаться пивком с цианидом или мышьяком... Хм-мммм... Это т.с. на любителя.
3) Отношения с нем.мирн.населением хорошо описаны в книге писателя-фронтовика Льва Копелева "Хранить вечно". Советую освежить впечатления.
4) "Освобождение" тщательно цензурировлось ППУ СА и ВМФ под управлением политрука-тыловика Епишева Алексея Алексеевича (см.векипедию)
№87 Мирный
А вы, XY N85, оказывается - ещё и множите по всем постам своё отрицательное отношение к органам безопастности России...так-так...пропагандист значит...
прокурор уже явно перебирает страницы УПК...
Пожалуйста, не обращайте внимание на посты тов.Мирного. Его комменты имеют мало отношения к фильму-предмету обсуждения. Просто этот товарищ помещает в них все что выудил из википедии и др.открытых источников.
А Вы, товарищ Мирный, пожалуйста давайте конкретные ссылки, на те материалы, которые используете в своих рассуждениях. а то очень похоже на плагиат. Нехорошо-ссс...
№69 Мирный
.......Настоящие немецкие военные переводчики при штабе тоже были не весть какие знатоки разговорного русского, но понять их было всё же можно. Так, что приказ и исполнение в ДАННОМ случае, это - две разные вещи. В Польше, Германии наши солдаты обходились разговором с населением при помощи жестов и "упоминания какой-то матери", это мне тоже известно от конкретных, бывших на фронте людей. Повторюсь: эпизод в ниже приведённом "Освобождение" - очень жизненен.
№78 Мирный
Если уж здесь коснулись (N76 Kari) Чехословакии, то там вообще всё было очень не просто...
Прагу от немцев освобождали власовцы. которые были в дружеском содружестве с чешскими повстанцами...думали, что столицу будут брать американцы, потом выяснелось, что - русские...власовцы с немцами только что сражавшимися друг против друга - вместе рванули в сторону Хемница...там очень всё было специфично...и не мудрено, что МЕСТНЫЕ стычки не поймёшь кто с кем были ещё некоторое время.
Местные столкновения войсками между русскими и американцами на Эльбе тоже имели место...это при мне очевидцы тех событий вспоминали между собой в ещё моём д/садовском возрасте, я всё это "на ус мотал, на полочку складывал"... много чего было при очевидцах событий, что в истории никогда не было и не будет написано...
Вечная слава всем, и павшим, и ныне здравствующим !.
И пожалуйста, не обращайте внимание на посты тов.Мирного. Его комменты имеют мало отношения ко всем фильмам которые обсуждают. Просто этот товарищ помещает в них все что выудил из википедии и др.открытых источников.
А Вы, товарищ Мирный, пожалуйста давайте конкретные ссылки, на те материалы, которые используете в своих рассуждениях. а то очень похоже на плагиат. Нехорошо-ссс...
№82 Marlen
ХУ! Сильно подозреваю, что умножение сущностей на нашей почве -дело бессмысленное. И разговорники запросто могли быть использованы не по прямому назначению.
Относительно "Освобождения" - Вы употребили словосочетание "епишевский ППР". Как спрашивал мальчик в фильме "Мой друг Иван Лапшин": "что такое балтийская зона? Балтийская - я знаю, а зона - нет", также и я: "что такое "епишевское" я знаю и понимаю, что Вы употребили его в отрицательном смысле, а что такое ППР - нет.........
См. википедию:
1) ППР - Партийно-политическая работа в СА и ВМФ
2) Епишев Алексей Алексеевич
ХУ! Сильно подозреваю, что умножение сущностей на нашей почве -дело бессмысленное. И разговорники запросто могли быть использованы не по прямому назначению.
Относительно "Освобождения" - Вы употребили словосочетание "епишевский ППР". Как спрашивал мальчик в фильме "Мой друг Иван Лапшин": "что такое балтийская зона? Балтийская - я знаю, а зона - нет", также и я: "что такое "епишевское" я знаю и понимаю, что Вы употребили его в отрицательном смысле, а что такое ППР - нет. Но рассчитывая на Ваше понимание, скажу, что "Освобождение" не пересматривала и пересматривать не буду. Никогда не испытывала к этому фильму симпатий и доверия, даже в нежном возрасте.
№67 Marlen
........А про "Освобождение" ничего сказать не могу - давно не пересматривала
"Освобождение" - это фильм 1970г. Этот блокбастер во многом отражает требования епишевской ППР. Маловероятно что танкисты, ведущие уличный бой будут устраивать посиделки с местным населением. Починят танк, перекусят (заряженный автомат на коленях), и дальше в бой... Отношения к мирному населению было в лучшем случае холодно-корректным. Ну а в худшем... Не верите - перечитайте книги Артема Драбкина. Есть еще на эту тему книга Льва Копелева "Хранить вечно".
отзывы
Вот это гадко. Мерзко. И не надо о т.н. правде жизни, здесь — не надо.
А если Вы считаете слова о темпоритме и художественном приёме детским лепетом, а рассуждения об ужасном Худсовете и первых отделах на студиях признаком чрезвычайной взрослости, то вопрос в начале комментария и не поймёте.
Не хочу дальше распространяться. Мелко у вас всё, поверхностно. Почему всё время путают газетную статью и кинематограф? Клише и символы — не одно и тоже.
Насчет "детского лепета", "мелко и поверхностно" - это Ваши слова, а не мои.
БММ - это фильм в жанре соцреализма, ИМХО не самый плохой жанр.
Под конец фильма появляется поляк и произносит непонятный монолог, чем слегка ускоряет явно подвисший сюжет - наши солдатики кидаются искать добродушного балагура Рашке, но потом выходят на свиной двор ни с чем.
Как Вы знаете, в любой классической пьесе имеются следующие обязательные этапы - завязка, кульминация, развязка.
В БММ - завязка, загадка (монолог поляка), и вместо развязки не пойми что (очень похожее на сюр).
Вот такое кино... Ждали соц., получили сюр.
Но ИМХО в этом виновата все та же сов.цензура - возможно авторы фильма дали перевод речи поляка, но цензорам он показался очень страшным (как ребенка скормили свиньям) и нежелательным для сов.зрителя, и его убрали.
Но, прошло уже 43(!) года с момента выхода к.ф., что там у них было (с Худсоветом или первым отделом), можно только гадать.
Не поняли вопроса. Я об этом:
А если Вы считаете слова о темпоритме и художественном приёме детским лепетом, а рассуждения об ужасном Худсовете и первых отделах на студиях признаком чрезвычайной взрослости, то вопрос в начале комментария и не поймёте.
Не хочу дальше распространяться. Мелко у вас всё, поверхностно. Почему всё время путают газетную статью и кинематограф? Клише и символы — не одно и тоже.
Вам самому не гадко от собственного комментария?
Как она относилась к фронтовикам - вот прямо так все и позволяла свободно писать и говорить? Как к ней относились фронтовики? Люди которые взяли рейхстаг, делали это во славу той цензуры?
Вам самому не гадко от собственного комментария?
Во-первых, я больше поверю фронтовикам, создававшим фильм, чем теоретизированию из 2013 года.
Во-вторых, этот эпизод — художественный приём, несущий смысловую и эстетическую нагрузку и меняющий темпоритм картины.
О существовании концлагерей в нейтральных Швеции и Швейцарри занали (благодаря беженцам из Германии) примерно с 43г. В СССР эта информация поступила примерно в то же время через нейтралов. Швед Р.Валленберг имел всю необходимую информацию примерно со второй половины 44г., и принимал соответстующие меры. В советской армии был очень сильный институт политруков (комиссаров), эти люди тоже свой хлебушек даром не ели. Поэтому даже рядовые бойцы СА были информированы о преступлениях нацизма ненамного хуже чем Валленберг. Другое дело что именно благодаря добросовестной службе и удали таких людей как Маргосолин, Яковенко, Николаев, Авдей и др., эти чертовы крематории удалось потушить много раньше, чем благодаря махинациям госп.Р.Валленберга. Поэтому сцена, когда сов.солдаты тупо бродят по территории брошенного концлагеря вызывает мягко говоря недоверие, ИМХО. Знали они это все, пусть из пламенных речей политруков, но знали! И реакция должна была быть другой, а не как показано в фильме... И то что Рашке свинтил к американцам сразу после визита того поляка, так и правильно сделал! А то не ровен час, наши солдатики под горячую руку сожгли бы его, сердечного, заживо (как тех поляков жгли в посещенном лагере) в его же амбаре и вместе с его горячо любимыми хрюшками. Ну а уж что с Гертой сделали, то лучше и не думать... :((
Я очень рекомендую Вам прочитать рассказ Григория Бакланова "Почём фунт лиха" - он в основе сценария к фильму.
2) Сомневаюсь что того поляка кормили в концлагере свининой.
3) Немецкая машина уничтожения была государственной, т.е. люди (иностранцы и немцкие граждане) уничтожались решением нацистского государства, а не решениями отдельных немецких бауэров. Т.е. бауэр не мог в той системе по своему почину убить ребеночка а потом скормить его свиньям.
4) Фильм снят 40 лет назад, но развязка до сих пор остается не до конца понятной. Понятно только что с тем поляком случилось что-то очень нехорошее и страшное.
5) Почему создатели фильма не сопроводили монолог поляка закадровым переводом или титрами до сих пор непонятно. Возможно хотели показывать этот к.ф. только в З.Белоруссии и З.Украине - там многие люди знают польский язык. Но я после просмотра чувствовал себя слегка оплеваным - зачем они задают нам такие ребусы?
6) Нам с Вами лучше дождаться когда эти посты прочтет настоящий носитель польского языка и даст свои разъяснения.
Уважаемые участники обсуждения, знающие польский язык.
Я несколько раз тщательно смотрел фильм в разные годы, ни в одной версии не дается закадрового перевода или субтитров. Пожалуйста объясните о чем именно говорит бывший польский узник в конце фильма? Я понял примерно одну пятую из слов того узника - немецкие фермеры убили его детей и скормили своим свиньям? Рашке покупал пепел в соседнем концлагере? Что случилось с тем узником? Немцы отправили его детей в концлагерь? Кто такой на самом деле был Рашке? Военный преступник? И почему потом сбежал Рашке с семейством? Непохоже чтобы настоящий крестьянин вот так запросто бросил все свое хозяйство - ведь это все что у него есть в жизни.
В фильме отношения с мирным немецким населением показаны типа разлюли-малина. В реале возможно было не совсем так. Сейчас много издают книг на эту тему, кому интересно можете почитать Артема Драбкина - похоже на правду.
Хотя сам фильм в целом действительно оставляет глубокое впечатление.
Поляк не может есть свинину, потому что его маленького сына немец отдал на съедение свиньям и жена видела это своими глазами и разум её помешался. А ещё "камора" в концлагере, которую когда-то делал своими руками этот поляк, которая стала газовой камерой, в которую сгоняли женщин и детей "с забавками" (игрушками), а потом сжигали...
Почитайте Бакланова - в его повестях, романах и рассказах ничего не придумано, жёсткая и иногда неприглядная картина войны. Он сам прошёл через всю войну и боялся не успеть рассказать о ней нам с вами.
Почему нет? Кто знает, когда они еще в своей жизни пива попьют. И вообще доживут ли до вечера. А войне скоро конец.
Почему нет? Кто знает, когда они еще в своей жизни пива попьют. И вообще доживут ли до вечера. А войне скоро конец.
1) Бойцам регулярно выдавали "сто наркомовских грамм" + трофеи.
2) В конце войны побаловаться пивком с цианидом или мышьяком... Хм-мммм... Это т.с. на любителя.
3) Отношения с нем.мирн.населением хорошо описаны в книге писателя-фронтовика Льва Копелева "Хранить вечно". Советую освежить впечатления.
4) "Освобождение" тщательно цензурировлось ППУ СА и ВМФ под управлением политрука-тыловика Епишева Алексея Алексеевича (см.векипедию)
А вы, XY N85, оказывается - ещё и множите по всем постам своё отрицательное отношение к органам безопастности России...так-так...пропагандист значит...
прокурор уже явно перебирает страницы УПК...
А Вы, товарищ Мирный, пожалуйста давайте конкретные ссылки, на те материалы, которые используете в своих рассуждениях. а то очень похоже на плагиат. Нехорошо-ссс...
Маловероятно что танкисты, ведущие уличный бой будут устраивать посиделки с местным населением.
.......Настоящие немецкие военные переводчики при штабе тоже были не весть какие знатоки разговорного русского, но понять их было всё же можно. Так, что приказ и исполнение в ДАННОМ случае, это - две разные вещи. В Польше, Германии наши солдаты обходились разговором с населением при помощи жестов и "упоминания какой-то матери", это мне тоже известно от конкретных, бывших на фронте людей. Повторюсь: эпизод в ниже приведённом "Освобождение" - очень жизненен.
Если уж здесь коснулись (N76 Kari) Чехословакии, то там вообще всё было очень не просто...
Прагу от немцев освобождали власовцы. которые были в дружеском содружестве с чешскими повстанцами...думали, что столицу будут брать американцы, потом выяснелось, что - русские...власовцы с немцами только что сражавшимися друг против друга - вместе рванули в сторону Хемница...там очень всё было специфично...и не мудрено, что МЕСТНЫЕ стычки не поймёшь кто с кем были ещё некоторое время.
Местные столкновения войсками между русскими и американцами на Эльбе тоже имели место...это при мне очевидцы тех событий вспоминали между собой в ещё моём д/садовском возрасте, я всё это "на ус мотал, на полочку складывал"... много чего было при очевидцах событий, что в истории никогда не было и не будет написано...
Вечная слава всем, и павшим, и ныне здравствующим !.
А Вы, товарищ Мирный, пожалуйста давайте конкретные ссылки, на те материалы, которые используете в своих рассуждениях. а то очень похоже на плагиат. Нехорошо-ссс...
ХУ! Сильно подозреваю, что умножение сущностей на нашей почве -дело бессмысленное. И разговорники запросто могли быть использованы не по прямому назначению.
Относительно "Освобождения" - Вы употребили словосочетание "епишевский ППР". Как спрашивал мальчик в фильме "Мой друг Иван Лапшин": "что такое балтийская зона? Балтийская - я знаю, а зона - нет", также и я: "что такое "епишевское" я знаю и понимаю, что Вы употребили его в отрицательном смысле, а что такое ППР - нет.........
1) ППР - Партийно-политическая работа в СА и ВМФ
2) Епишев Алексей Алексеевич
Относительно "Освобождения" - Вы употребили словосочетание "епишевский ППР". Как спрашивал мальчик в фильме "Мой друг Иван Лапшин": "что такое балтийская зона? Балтийская - я знаю, а зона - нет", также и я: "что такое "епишевское" я знаю и понимаю, что Вы употребили его в отрицательном смысле, а что такое ППР - нет. Но рассчитывая на Ваше понимание, скажу, что "Освобождение" не пересматривала и пересматривать не буду. Никогда не испытывала к этому фильму симпатий и доверия, даже в нежном возрасте.
........А про "Освобождение" ничего сказать не могу - давно не пересматривала