Сенатов Юрий (Дмитровский р-н,мкр.Дуброво.) 14.09.2011 - 16:03:20
Вот интересно.Любой фильм советской эпохи,даже самый критикуемый за примитивизм,смотрю с наслаждением и горечью утраты чего-то самого дорогого. Наверное,это связано с беззаботным детством,а может с тем,что в ЭТИХ фильмах есть все самое лучшее,что может быть в человеке: доброта,любовь,порядочность,верность близким и Родине. Только что посмотрел "Встречу в горах", производство студии "Грузия-фильм", 1966 года и так хорошо и тепло стало на душе, словами не передать. НАСТОЯЩЕЕ ИСКУССТВО ! Спасибо за то,что был СССР и за то, что мы жили в нем.
признаться к своейм стыду, только сейчас открыла для себя этот тонкий лирический фильм, очень понравилась линии любви пожилых людей, мамы героя и его старшего наставника на работе, "пожилых" хотя Телегиной всего 45 в фильме! очень много мыслей сразу, это не просто только любовная мелодрама, а поднимаются вопросы и о воспитании, и о становлении характера молодого человека, о порядочности и долге перед семьей и обществом.
50лет фильму! А как мы его и любим, и помним, и хотим смотреть! Такая зрительская любовь дорогого стоит. Добрый фильм о чистых отношениях молодых. Как мне всегда нравился Алексей Локтев! Сколько прекрасныхь песен и музыки было в фильмах той эпохи! Они выходили с экрана, звучали по радио (телевизоров ещё не было). И мы, совсем маленькие, уже все эти песни знали наизусть.Каждый день бегали смотреть кино. Это были действительно художественные фильмы.
Ребята! Ну о чём вы спорите? Ведь фильм же замечательный, такой добрый, такой светлый! Конечно, он в известной мере отражает свою эпоху (а какие фильмы её не отражают?) – и осуждение чаевых, как "пятен капитализма", и страсти по приёму в комсомол, и профиль Ленина на развороте "самой мудрой" книги. Но не это же главное! Вы посмотрите, как тонко переданы чувства молодых героев в их динамике от первой встречи до твёрдого решения быть вместе. Сколько в фильме мягкого доброго юмора. Какая прекрасная песня (пускай Матусовский не совсем правильно просклонял слово "спутник "– лично мне это не режет ухо, да и подобных морфологических погрешностей в его стихах гораздо меньше, чем у многих других поэтов-песенников, особенно нынешних). А какая героиня получилась у Савёловой – чистая, лёгкая, почти воздушная, и при этом такая живая и естесственная! Как весело заливается она смехом на голубятне, а потом невольно одёргивает себя за неподобающее, с её точки зрения, поведение в обществе малознакомого парня. Какая трогательная и смешная получилась сцена с зонтиком. Как робко просит она героя Локтева поцеловать её. А какая удивительная у неё походка в летнем платьице и с сумочкой. Да нынешние девочки (у них, конечно же, свои достоинства) ТАК ходить просто не умеют!
Вообще-то русский язык (в отличии от мертвой латыни) - саморазвивающийся, могут меняться некоторые правила и т.п. Вот Наташин пример с "зайкой" очень распространен. А кто мне скажет, какого рода существительное РАСТЯПА - оно не подходит только среднему роду.
Ну, а фильм с детства оставлял у меня только светлые впечатления, много юмористических сцен ( с мотоциклом, в театре - "...если вас не волнует Шекспир - я позову милиционера!" ), есть и драматические (как взволновалась мать Гены после гадания), чему немало способствовала и хорошая музыка.
специально для Лидии Николаевны из ВЕЛИКОГО БИРОДИДЖАНА.
Я написал: мы обсуждаем фильм а не великий и вогучий.И то ,что вы прочли за мной ,это не моё школьное сочинение,за которое мне двойку могут поставить.Я пишу на сайте,без коррективов.Ты даже Лидия не можешь представить в каких условиях я пишу,не вполне видя клавиатуру при тусклом освещении в палатке, с просаженным зрением в пятьдесят один год.
Что касаемо древних языков.Русский состоит на 70-90 проц. из романского(нем.,франц, и т.д и т.п.).Акромя таво плюс татарский(а уж про аглицкий и говорить немае.
Таперя про древние языки.Коли не знавши - так и не говоривши.Посмотрите хотя бы на армянский алфавит.А китайский и японский ?Вам и ентаго мало?А русского алфавита нет,как бы ни прискорбно это вам слышать.Греки нам принесли письменность ,взамен языческой клинописи.Утрите ваше самолюбие ,Лидия Николаевна.(прочтите моё первое сообщение внимательно.Не цепляйтесь к орфографич.ошибкам,мы не на уроке в школе.)
Всё.Обсуждаем фильм а не великий язык.
Уважаемый Худя Венокан, Вы уверенно пишете о несовершенстве русского языка, сопоставляя его с древними языками - и не в его пользу. Возникает несколько вопросов. 1. Сколько древних языков Вы знаете, чтобы утверждать это? 2. Вы относите русский язык к древним языкам? 3. Вы знаете, что каждый живой язык, как определенная система, развивается и в процессе развития происходят изменения в определении рода, в постановке ударения и т.п. - в соответствии с особенностями данного языка? И это не "ляпы", а естественный процесс изменения норм литературного языка. 4. Вы уверены, что лично Вы знаете русский язык? Почему же Вы написали "внеся корективы", а не "внося коррективы", "вообще то", а не "вообще-то", "не совершенен" - "несовершенен", "языке, которые дошли" - "языке, который дошел", уважительных авторов" - "уважаемых авторов", "в первые" - "впервые"? О других Ваших ошибках (пунктуационных, речевых и т.п.) не говорю. 5. Может быть, дело не в несовершенстве русского языка, а в несовершенстве людей, не знающих его?
И в сочетании "спутников пустим в полет" допущена ошибка, но мы не знаем, чья - авторская или редакторская, возможно, типографская.
"Спутников" -означает спутников.В самом русском языке много ляпов.Языковеды постоянно по сей день работают,внеся корективы в ВЕЛИКИЙ МОГУЧИЙ.Мы вообще то обсуждаем фильм,а не русский язык(который не совершенен,о чём русские и не задумываются.Потому что с детства вдолбили о СОВЕРШЕНСТВЕ(р.я).А пахарь и профессор до сих пор гадяют : какого рода КОФЕ.
Ни в одном древнем языке,которые дошли до наших дней,не существует таких противоречий к какому же роду причислить сей или другой предмет.Этим страдает только русский Могучий.Задумайтесь,потомки пушкиных,достоевских и толстых.
Ни один ирландец или шотланддец не чувствует себя ущербным,что не читал сих уважительных авторов.Зато полмира говорят на английском(не на ВЕЛИКОМ русском).
Фильм люблю с детства.Когда в первые просмотрел, и был затем перерыв в сорок лет.И все эти годы я слышал внутри себя голос Аиды Ведищевой.Золотой голос,который советские чиновники заглушали.
Людмила (Красноярск) (Красноярск) 19.08.2010 - 14:41:07
ecva, значит это "ляп" автора или редактора, который напечатал (разрешил печатать)так текст в литературном издании. Кто коллекционирует "ляпы", тому повезло.
Всё верно. Вы наверное будете смеяться, но в моём старинном песеннике, выпуска 1962 года, написано именно так:
завтра спутников пустим в полёт...
Только что убедилась.
Людмила (Красноярск) (Красноярск) 19.08.2010 - 08:33:16
Уважаемый администратор.Можно отредактировать строчку песни
"Завтpа спутников пустим в полёт!" ? В русском языке в данном контексте, если речь идет о неодушевленных предметах (камни, спутники, ракеты, звездолеты), употребляется винительный падеж "что?" (завтра спутники пустим в полет), а винительный падеж "кого?" употребляется, если речь идет о чем-то одушевленном (голубей, зверей, людей). Спасибо.
Борис Нежданов (Санкт-Петербург) 18.08.2010 - 21:32:29
Один из лучших фильмов начала 60-х годов - светлый, лиричный. И у режиссера Якова Сегеля он, наверное, самый лучший. Один из ярчайших образцов "оттепельного кино". По-моему, именно в этом фильме дебютировал Крамаров, и после успешно сыгранной роли его стали постоянно приглашать на роли хулиганов и жуликов.
Людмила (Красноярск) (Красноярск) 18.08.2010 - 18:30:14
Добрый и чистый фильм, причем поставлен так, что смотреть его интересно до сих пор. Очень нравился актер Алексей Локтев. У него была внешность мужественного романтика, сильного и трогательного одновременно.
А какая замечательная там песня! Тот, кто красиво взрослел, никогда ее не забудет.
отзывы
Ну, а фильм с детства оставлял у меня только светлые впечатления, много юмористических сцен ( с мотоциклом, в театре - "...если вас не волнует Шекспир - я позову милиционера!" ), есть и драматические (как взволновалась мать Гены после гадания), чему немало способствовала и хорошая музыка.
Я написал: мы обсуждаем фильм а не великий и вогучий.И то ,что вы прочли за мной ,это не моё школьное сочинение,за которое мне двойку могут поставить.Я пишу на сайте,без коррективов.Ты даже Лидия не можешь представить в каких условиях я пишу,не вполне видя клавиатуру при тусклом освещении в палатке, с просаженным зрением в пятьдесят один год.
Что касаемо древних языков.Русский состоит на 70-90 проц. из романского(нем.,франц, и т.д и т.п.).Акромя таво плюс татарский(а уж про аглицкий и говорить немае.
Таперя про древние языки.Коли не знавши - так и не говоривши.Посмотрите хотя бы на армянский алфавит.А китайский и японский ?Вам и ентаго мало?А русского алфавита нет,как бы ни прискорбно это вам слышать.Греки нам принесли письменность ,взамен языческой клинописи.Утрите ваше самолюбие ,Лидия Николаевна.(прочтите моё первое сообщение внимательно.Не цепляйтесь к орфографич.ошибкам,мы не на уроке в школе.)
Всё.Обсуждаем фильм а не великий язык.
И в сочетании "спутников пустим в полет" допущена ошибка, но мы не знаем, чья - авторская или редакторская, возможно, типографская.
Ни в одном древнем языке,которые дошли до наших дней,не существует таких противоречий к какому же роду причислить сей или другой предмет.Этим страдает только русский Могучий.Задумайтесь,потомки пушкиных,достоевских и толстых.
Ни один ирландец или шотланддец не чувствует себя ущербным,что не читал сих уважительных авторов.Зато полмира говорят на английском(не на ВЕЛИКОМ русском).
Фильм люблю с детства.Когда в первые просмотрел, и был затем перерыв в сорок лет.И все эти годы я слышал внутри себя голос Аиды Ведищевой.Золотой голос,который советские чиновники заглушали.
завтра спутников пустим в полёт...
Только что убедилась.
"Завтpа спутников пустим в полёт!" ? В русском языке в данном контексте, если речь идет о неодушевленных предметах (камни, спутники, ракеты, звездолеты), употребляется винительный падеж "что?" (завтра спутники пустим в полет), а винительный падеж "кого?" употребляется, если речь идет о чем-то одушевленном (голубей, зверей, людей). Спасибо.
А какая замечательная там песня! Тот, кто красиво взрослел, никогда ее не забудет.