№742 Пан Анджей
... Это вы "видите нестыковки". Для меня там всё логично.
В конкретном случае с моей стороны "если нужно объяснять, значит не нужно объяснять".
Никогда не считал Монтанелли мерзавцем. Ни в атеистической молодости, ни в "боговерующем" уже немолодом возрасте. Мне всегда нравился Монтанелли и было его жалко.
Монтанелли, конечно, грешник, но расплата за грех оказалась очень жёсткой...
Так за что ж этого разнесчастного Овода расстреляли, да ещё и военно-полевой суд приговор выносил? За контрабанду, что ли?:) Просто для выжимания слез у юной поросли? Ладно, так тоже можно, но тогда речь в самом деле о макулатуре идёт.
А папочка рыдал 14 лет, а потом раз-раз и пускай сынка стреляют. Оскорбился за результат неправильного воспитания и повреждение чьих-то нежных плечиков. При этом чужого человека вовсю защищал, хотя тот и бандит, и атеист, и над ним лично насмехался. Из ПД известно, что монсеньор вообще за мятежников вступался, ещё перед старым Папой. Я Вам больше скажу. В оригинале отец Лоренцо предлагает узнику бежать при первой же беседе, тот отказался. В переводе фраза изменена. И не пугают его атеисты да бунтовщики, как и гнев полковника. Епископу не нравится смертная казнь, но сына можно. И как к этому относиться?
№740 Кира И.
... Зато она сносно объясняет нестыковки в духе "почему его расстреляли". Роман без логики и смысла разве лучше?
P.S. Да и Монтанелли не таким уж мерзавцем выглядит. На первый взгляд.:)
Это вы "видите нестыковки". Для меня там всё логично.
В конкретном случае с моей стороны "если нужно объяснять, значит не нужно объяснять".
Никогда не считал Монтанелли мерзавцем. Ни в атеистической молодости, ни в "боговерующем" уже немолодом возрасте. Мне всегда нравился Монтанелли и было его жалко.
Монтанелли, конечно, грешник, но расплата за грех оказалась очень жёсткой...
№737 Шиповник
Андрей
В той статье речь шла только о Сиднее Рейли. Я человек очень впечатлительный, тем более на работе с газетами и журналами. Про Сиднея Рейли я знала не с "Операции Трест", а с британского сериала Рэйли: Король шпионов" (Великобритания, 1983)
Добрый вечер, Татьяна.
Иногда разница в возрасте даёт о себе знать. Заметно, что я гораздо старше…
«Операция Трест"» впервые показана по телевидению в 1968 году, потом часто повторялась. (Хотя, возможно, не на центральном канале, а на нашем областном.) По крайней мере в третьем классе 1974/1975 годы я уже смотрел этот фильм, а о фильме 1983 года слышу впервые от вас…
Про Степняка-Кравчинского я знала ещё со школьной поры.
Здесь мы «совпадаем», как и в оценке личности Степняка-Кравчинского.
Я воообще тогда не слышала о знакомстве Рейли с Этель Буль (Войнич), а в той статье утверждалось, что она была его любовницей. Можете понять мое состояние от той публикации.
Понимаю. Кстати, по поводу любовницы – это домысел или, мягко говоря, гипотеза. Известно, что они были знакомы, общались, а насколько тесным было общение – точно неизвестно.
И я не случайно задалась вопросом - а нужен ли "Овод" новым поколениям.
"Не как художественное произведение о революционере, на котором воспитывались поколения советских героев начиная от Николая Островского до Олега Кошевого
А как руководство к действию - какие сейчас революционеры?
Я могу дать лишь свой ответ на этот вопрос. И ответ однозначный:
«Нет, не нужен».
Наше поколение - те, которые учились в школе в 1980-х - ИМХО последнее поколение, которое впитывало революционную романтику. Мы ещё читали "Овод, и я всерьез думала, что социалистические революции произойдут в кап. странах - Франции, Италии, ну в США - менее вероятно, хотя там была Компартия.
Наше поколение тоже «впитывало революционную романтику»…
Не думаю, что это очень плохо. Есть вещи гораздо худшие.
Сейчас многие «пропитаны» равнодушием, самолюбованием, цинизмом, ханжеством. Это гораздо хуже…
Наверняка я очень необъективен к роману «Овод». Это ведь «кусочек моего отрочества и юности». Но современным молодым людям я не стал бы его рекомендовать.
А кто сейчас - наследники Артура?
Мой ответ: «Никто».
Постскриптум: Роман был популярен в нашей стране, но почти забыт в англоязычных странах. Возможно, причина в переводе. Иногда перевод бывает лучше, чем оригинальный текст.
Татьяна, вы, возможно вспомните о ком идёт речь:
Одной нашей очень хорошей переводчице сделали замечание: «Ваши переводы лучше авторских текстов. Вы могли бы переводить хуже?»
Она ответила: «Нет. Я не могу плохо писать на русском языке».
(Возможно, это была Наталья Леонидовна Трауберг, но не уверен.)
№739 Пан Анджей
... Кажется, я здесь тоже отметился. Я, конечно, не спорю, просто считаю подобную версию абсурдной и неинтересной, превращающей литературу в макулатуру.
Зато она сносно объясняет нестыковки в духе "почему его расстреляли". Роман без логики и смысла разве лучше?
P.S. Да и Монтанелли не таким уж мерзавцем выглядит. На первый взгляд.:)
№738 Кира И.
Кажется, никто из отметившихся здесь уже не спорит, что уважаемая Этель Лилиан написала шпионский роман, который в России приняли за революционный, а поднятый на щит бесстрашный(вот это абсолютная правда!) Овод - шпион Форин-офиса.
Кажется, я здесь тоже отметился. Я, конечно, не спорю, просто считаю подобную версию абсурдной и неинтересной, превращающей литературу в макулатуру.
Кажется, никто из отметившихся здесь уже не спорит, что уважаемая Этель Лилиан написала шпионский роман, который в России приняли за революционный, а поднятый на щит бесстрашный(вот это абсолютная правда!) Овод - шпион Форин-офиса. В романе эпизодически появляется русский князь(вечер у Грассини), Овод высказывается о русских. Они его интересуют с точки зрения польского вопроса, т.е. как устроить заварушку. Но русского он не знает, к России не имеет отношения. Его специализация - Апеннины.
№733 Пан Анджей
... Наверное правильнее сказать «одним из прототипов».
Это всего лишь гипотеза, но вполне правдоподобная.
Сидней Джордж Рейли (1873-1925) был очень обаятельным человеком, умел рассказывать о себе разные истории, нравился женщинам…
С Этель Лилиан Буль (1864-1960) он познакомился предположительно в 1895 году во Флоренции. Сидней мог произвести огромное впечатление на Этель. Роман «Овод» впервые издан в 1897 году…
Чисто хронологически «очень может быть»…
При этом, бесспорно, Овод – это литературный персонаж, созданный писательницей.
Мы не знаем и никогда не узнаем точно, что рассказывал о себе Этель молодой Рейли. А писательница, естественно, не могла представить, как сложится дальнейшая судьба этого незаурядного человека…
Постскриптум: В фильме «Операция "Трест"» роль Сиднея Рейли исполняет Всеволод Якут, внешне очень похожий на Рейли.
Андрей
В той статье речь шла только о Сиднее Рейли. Я человек очень впечатлительный, тем более на работе с газетами и журналами. Про Сиднея Рейли я знала не с "Операции Трест", а с британского сериала Рэйли: Король шпионов" (Великобритания, 1983)
Про Степняка-Кравчинского я знала ещё со школьной поры.
Я воообще тогда не слышала о знакомстве Рейли с Этель Буль (Войнич), а в той статье утверждалось, что она была его любовницей. Можете понять мое состояние от той публикации.
И я не случайно задалась вопросом - а нужен ли "Овод" новым поколениям.
"Не как художественное произведение о революционере, на котором воспитывались поколения советских героев начиная от Николая Островского до Олега Кошевого
А как руководство к действию - какие сейчас революционеры?
Наше поколение - те, которые учились в школе в 1980-х - ИМХО последнее поколение, которое впитывало революционную романтику. Мы ещё читали "Овод, и я всерьез думала, что социалистические революции произойдут в кап. странах - Франции, Италии, ну в США - менее вероятно, хотя там была Компартия.
А кто сейчас - наследники Артура?
[Спойлер >>]"Желтые жилеты", соросята, майданутые
Не Ленины, Троцкие, Че Гевары, и Фидели
№732 пастор Шлаг или светлый образ его
...
Как говорил Велюров (хоть и по поводу другого автора), "он плохо кончил".
Теперь от его имени можно придумывать любые биографии. )))
Кончил примерно как Овод.:) Но личность незаурядная, человек харизматичный и весьма разносторонний. Правда, внешность и хромота явно списаны с другого. Убеждения, патриотизм - здесь тоже, скорее всего, отметился кто-то другой или другие.
Хотя мнение о российском патриотизме Рейли имеет право на жизнь, Овод всё ж итальянским патриотом не был.
№729 Шиповник
Признаться, я когда прочитала, что прототипом Овода являлся Сидней Рейли, у меня такой шок случился.
Наверное правильнее сказать «одним из прототипов».
Это всего лишь гипотеза, но вполне правдоподобная.
Сидней Джордж Рейли (1873-1925) был очень обаятельным человеком, умел рассказывать о себе разные истории, нравился женщинам…
С Этель Лилиан Буль (1864-1960) он познакомился предположительно в 1895 году во Флоренции. Сидней мог произвести огромное впечатление на Этель. Роман «Овод» впервые издан в 1897 году…
Чисто хронологически «очень может быть»…
При этом, бесспорно, Овод – это литературный персонаж, созданный писательницей.
Мы не знаем и никогда не узнаем точно, что рассказывал о себе Этель молодой Рейли. А писательница, естественно, не могла представить, как сложится дальнейшая судьба этого незаурядного человека…
Постскриптум: В фильме «Операция "Трест"» роль Сиднея Рейли исполняет Всеволод Якут, внешне очень похожий на Рейли.
№729 Шиповник
А сама Этель Лилиан Войнич на вопрос о реальном прототипе "Овода" отвечала так
...
Из письма Б. Н. Полевому (Нью-Йорк, 11, 14 января 1957 г.)
PS. Признаться, я когда прочитала, что прототипом Овода являлся Сидней Рейли, у меня такой шок случился.
Кто ж режет курицу, несущую золотые яйца?:) Кем-кем, а наивной дурой миссис Войнич никогда не была. Писан роман для англичан с американцами, но они забыли о нем в огне Первой мировой. Однако если вдруг похождениями английского шпиона сломя голову увлеклись русские, зачем им мешать? Миллионов миссис Войнич не получила, но некоторые финансы у нее все ж оказались. Никита Сергеевич вроде как распорядился.
№728 Шиповник
... Да куда уж лучше. Уже давно все написано
В "Независимой газете" от 16. 09. 2004 была опубликована статья С. Земляного "Провокатор как художник жизни"
Я тогда уже работала в библиотеке и статью этого очень хорошо помню. А сейчас нашла электронную версию. Провокатор как художник
Есть версия, что Рейли сам приписал себе моменты биографии персонажа, которые ему понравились. Сей господин вполне себе манипулировал разными вариантами биографий, нужных на данный момент. А его наниматели ему помогали, как и нынешние биографы. Но версия с прототипом тоже неплоха, хоть и не всеми принята. Ведь точно знать, когда они познакомились, вряд ли теперь возможно. Неплохой образчик шпиона, хоть и отличный, конечно, от Овода. Я сама думаю, что Риварес - образ собирательный, т.н. на него оказали влияние и другие знакомые писательницы, занятые аналогичным ремеслом, но по понятным причинам их никто не светит. А мистер Рейли нам известен, поэтому и всплывает в первую очередь.
А сама Этель Лилиан Войнич на вопрос о реальном прототипе "Овода" отвечала так
Вы спрашиваете у меня, существовал ли в жизни реальный прототип Артура. У людей, лишенных творческого воображения, часто возникают вопросы подобного рода. Но я не понимаю, как может спрашивать меня об этом писатель-романист. Разумеется, образы в романе не всегда имеют прототипами реально существующих людей; не являются ли они своего рода результатом сложного процесса, происходящего в авторском воображении под влиянием таких факторов, как:
1) личный опыт автора,
2) опыт тех людей, с которыми писатель или писательница встречается, и
3) большая начитанность (что справедливо и в моем случае) .
Единственный образ в «Оводе» , который я могу отчасти считать портретом — и даже в этом случае портретом весьма фрагментарным, — это Джемма, образ которой был в какой-то степени списан — особенно ее личный облик — с моего дорогого друга Шарлотты Уилсон, так много помогавшей Кропоткину в его работе. Она редактировала в Лондоне газету «Свобода» , и это она познакомила меня со Степняком.
С ранней юности большое влияние на меня оказывали биография и произведения Мадзини, а впоследствии (1885—1886) жизнь и произведения аббата Ламенне, чьи «Слова верующего» я знаю чуть ли не наизусть. Библия и произведения Шекспира, Мильтона, Шелли и Блейка (его стихи «Счастливой мошкою летаю, живу ли я, иль умираю» , которые я знала еще с детства) больше всего, как мне кажется, повлияли на мое юношеское сознание. Личность Ламенне, как мне кажется, отчасти оказала известное влияние на создание образа Монтанелли.
Происхождение образа Артура связано с моим давним интересом к Мадзини и с портретом неизвестного юноши в черном, находящимся в Лувре, который я впервые увидела в 1885 г. То, что в романе усматривается отражение русского или польского влияния, как указывает госпожа Таратута в своем предисловии к новому русскому изданию «Овода» , естественно и понятно. Где, кроме Восточной Европы и среды русских и польских эмигрантов в Лондоне и в Западной Европе, я могла бы непосредственно познакомиться с условиями, которые в той или иной степени существовали в Италии в юношеский период жизни Мадзини? С другой стороны, Анна Нилл, которая только что перечитала биографические заметки, предваряющие книгу Мадзини «Обязанности человека и другие очерки» , указывала мне на многочисленные детали, которые, по ее мнению, могли оказать влияние на создание образа Артура.
Из письма Б. Н. Полевому (Нью-Йорк, 11, 14 января 1957 г.)
PS. Признаться, я когда прочитала, что прототипом Овода являлся Сидней Рейли, у меня такой шок случился.
№722 Кира И.
В целом вопрос о воздействии Сиднея Рейли на персонаж романов миссис Войнич открыт и ждёт исследователя. Но английским патриотом Рейли не был точно.
Да куда уж лучше. Уже давно все написано
В "Независимой газете" от 16. 09. 2004 была опубликована статья С. Земляного "Провокатор как художник жизни"
Я тогда уже работала в библиотеке и статью этого очень хорошо помню. А сейчас нашла электронную версию. Провокатор как художник
№724 Савонарол
... Слово "патриот" с начала 20 века сильно изменило смысл см.Л.Толсого.
... Там о другом шла речь.)))
Предположений несколько, сам автор на вопрос прямо не отвечал. Предположение об английских моряках основано на слове "кегельбан" и примерной датировке. Хотя суть и другие варианты(к примеру, о русских моряках). Но точно не о моряках советской России идёт речь, там адмиралов не имелось.
А что касается Толстого, то герой Войнич жил солидно раньше и русским не был. Всё ж викторианская пора - наивысший взлет Британской империи.
№723 пастор Шлаг или светлый образ его
...
Э! Кому теперь нужны шпионы. Вымирающая профессия. За них теперь все делают газеты. )))) (Оскар Уайльд)
Довели автора "Портрета..." и "Веера..." англичане до...католичества.:) Правда, диверсию газетный листок не сделает. Феликс в самом деле сперва был осведомителем, докладывал своим о делах в Военном министерстве. А потом первая сцена из фильма. По роману сеньор Джузеппе бегал за Риваресом месяца три, давя на его итальянский патриотизм, но был вежливо послан. А конце концов заявил почти прямым текстом, кому нужны эти бунты. Овод жутко не хотел становиться преступником, но... Потом пошло-поехало.
отзывы
... Это вы "видите нестыковки". Для меня там всё логично.
В конкретном случае с моей стороны "если нужно объяснять, значит не нужно объяснять".
Никогда не считал Монтанелли мерзавцем. Ни в атеистической молодости, ни в "боговерующем" уже немолодом возрасте. Мне всегда нравился Монтанелли и было его жалко.
Монтанелли, конечно, грешник, но расплата за грех оказалась очень жёсткой...
А папочка рыдал 14 лет, а потом раз-раз и пускай сынка стреляют. Оскорбился за результат неправильного воспитания и повреждение чьих-то нежных плечиков. При этом чужого человека вовсю защищал, хотя тот и бандит, и атеист, и над ним лично насмехался. Из ПД известно, что монсеньор вообще за мятежников вступался, ещё перед старым Папой. Я Вам больше скажу. В оригинале отец Лоренцо предлагает узнику бежать при первой же беседе, тот отказался. В переводе фраза изменена. И не пугают его атеисты да бунтовщики, как и гнев полковника. Епископу не нравится смертная казнь, но сына можно. И как к этому относиться?
... Зато она сносно объясняет нестыковки в духе "почему его расстреляли". Роман без логики и смысла разве лучше?
P.S. Да и Монтанелли не таким уж мерзавцем выглядит. На первый взгляд.:)
В конкретном случае с моей стороны "если нужно объяснять, значит не нужно объяснять".
Никогда не считал Монтанелли мерзавцем. Ни в атеистической молодости, ни в "боговерующем" уже немолодом возрасте. Мне всегда нравился Монтанелли и было его жалко.
Монтанелли, конечно, грешник, но расплата за грех оказалась очень жёсткой...
Андрей
В той статье речь шла только о Сиднее Рейли. Я человек очень впечатлительный, тем более на работе с газетами и журналами. Про Сиднея Рейли я знала не с "Операции Трест", а с британского сериала Рэйли: Король шпионов" (Великобритания, 1983)
Иногда разница в возрасте даёт о себе знать. Заметно, что я гораздо старше…
«Операция Трест"» впервые показана по телевидению в 1968 году, потом часто повторялась. (Хотя, возможно, не на центральном канале, а на нашем областном.) По крайней мере в третьем классе 1974/1975 годы я уже смотрел этот фильм, а о фильме 1983 года слышу впервые от вас…
"Не как художественное произведение о революционере, на котором воспитывались поколения советских героев начиная от Николая Островского до Олега Кошевого
А как руководство к действию - какие сейчас революционеры?
«Нет, не нужен».
Не думаю, что это очень плохо. Есть вещи гораздо худшие.
Сейчас многие «пропитаны» равнодушием, самолюбованием, цинизмом, ханжеством. Это гораздо хуже…
Наверняка я очень необъективен к роману «Овод». Это ведь «кусочек моего отрочества и юности». Но современным молодым людям я не стал бы его рекомендовать.
Постскриптум: Роман был популярен в нашей стране, но почти забыт в англоязычных странах. Возможно, причина в переводе. Иногда перевод бывает лучше, чем оригинальный текст.
Татьяна, вы, возможно вспомните о ком идёт речь:
Одной нашей очень хорошей переводчице сделали замечание: «Ваши переводы лучше авторских текстов. Вы могли бы переводить хуже?»
Она ответила: «Нет. Я не могу плохо писать на русском языке».
(Возможно, это была Наталья Леонидовна Трауберг, но не уверен.)
... Кажется, я здесь тоже отметился. Я, конечно, не спорю, просто считаю подобную версию абсурдной и неинтересной, превращающей литературу в макулатуру.
P.S. Да и Монтанелли не таким уж мерзавцем выглядит. На первый взгляд.:)
Кажется, никто из отметившихся здесь уже не спорит, что уважаемая Этель Лилиан написала шпионский роман, который в России приняли за революционный, а поднятый на щит бесстрашный(вот это абсолютная правда!) Овод - шпион Форин-офиса.
... Наверное правильнее сказать «одним из прототипов».
Это всего лишь гипотеза, но вполне правдоподобная.
Сидней Джордж Рейли (1873-1925) был очень обаятельным человеком, умел рассказывать о себе разные истории, нравился женщинам…
С Этель Лилиан Буль (1864-1960) он познакомился предположительно в 1895 году во Флоренции. Сидней мог произвести огромное впечатление на Этель. Роман «Овод» впервые издан в 1897 году…
Чисто хронологически «очень может быть»…
При этом, бесспорно, Овод – это литературный персонаж, созданный писательницей.
Мы не знаем и никогда не узнаем точно, что рассказывал о себе Этель молодой Рейли. А писательница, естественно, не могла представить, как сложится дальнейшая судьба этого незаурядного человека…
Постскриптум: В фильме «Операция "Трест"» роль Сиднея Рейли исполняет Всеволод Якут, внешне очень похожий на Рейли.
В той статье речь шла только о Сиднее Рейли. Я человек очень впечатлительный, тем более на работе с газетами и журналами. Про Сиднея Рейли я знала не с "Операции Трест", а с британского сериала Рэйли: Король шпионов" (Великобритания, 1983)
Про Степняка-Кравчинского я знала ещё со школьной поры.
Я воообще тогда не слышала о знакомстве Рейли с Этель Буль (Войнич), а в той статье утверждалось, что она была его любовницей. Можете понять мое состояние от той публикации.
И я не случайно задалась вопросом - а нужен ли "Овод" новым поколениям.
"Не как художественное произведение о революционере, на котором воспитывались поколения советских героев начиная от Николая Островского до Олега Кошевого
А как руководство к действию - какие сейчас революционеры?
Наше поколение - те, которые учились в школе в 1980-х - ИМХО последнее поколение, которое впитывало революционную романтику. Мы ещё читали "Овод, и я всерьез думала, что социалистические революции произойдут в кап. странах - Франции, Италии, ну в США - менее вероятно, хотя там была Компартия.
А кто сейчас - наследники Артура?
...
Как говорил Велюров (хоть и по поводу другого автора), "он плохо кончил".
Теперь от его имени можно придумывать любые биографии. )))
Хотя мнение о российском патриотизме Рейли имеет право на жизнь, Овод всё ж итальянским патриотом не был.
Признаться, я когда прочитала, что прототипом Овода являлся Сидней Рейли, у меня такой шок случился.
Это всего лишь гипотеза, но вполне правдоподобная.
Сидней Джордж Рейли (1873-1925) был очень обаятельным человеком, умел рассказывать о себе разные истории, нравился женщинам…
С Этель Лилиан Буль (1864-1960) он познакомился предположительно в 1895 году во Флоренции. Сидней мог произвести огромное впечатление на Этель. Роман «Овод» впервые издан в 1897 году…
Чисто хронологически «очень может быть»…
При этом, бесспорно, Овод – это литературный персонаж, созданный писательницей.
Мы не знаем и никогда не узнаем точно, что рассказывал о себе Этель молодой Рейли. А писательница, естественно, не могла представить, как сложится дальнейшая судьба этого незаурядного человека…
Постскриптум: В фильме «Операция "Трест"» роль Сиднея Рейли исполняет Всеволод Якут, внешне очень похожий на Рейли.
А сама Этель Лилиан Войнич на вопрос о реальном прототипе "Овода" отвечала так
...
Из письма Б. Н. Полевому (Нью-Йорк, 11, 14 января 1957 г.)
PS. Признаться, я когда прочитала, что прототипом Овода являлся Сидней Рейли, у меня такой шок случился.
... Да куда уж лучше. Уже давно все написано
В "Независимой газете" от 16. 09. 2004 была опубликована статья С. Земляного "Провокатор как художник жизни"
Я тогда уже работала в библиотеке и статью этого очень хорошо помню. А сейчас нашла электронную версию.
Провокатор как художник
1) личный опыт автора,
2) опыт тех людей, с которыми писатель или писательница встречается, и
3) большая начитанность (что справедливо и в моем случае) .
Единственный образ в «Оводе» , который я могу отчасти считать портретом — и даже в этом случае портретом весьма фрагментарным, — это Джемма, образ которой был в какой-то степени списан — особенно ее личный облик — с моего дорогого друга Шарлотты Уилсон, так много помогавшей Кропоткину в его работе. Она редактировала в Лондоне газету «Свобода» , и это она познакомила меня со Степняком.
С ранней юности большое влияние на меня оказывали биография и произведения Мадзини, а впоследствии (1885—1886) жизнь и произведения аббата Ламенне, чьи «Слова верующего» я знаю чуть ли не наизусть. Библия и произведения Шекспира, Мильтона, Шелли и Блейка (его стихи «Счастливой мошкою летаю, живу ли я, иль умираю» , которые я знала еще с детства) больше всего, как мне кажется, повлияли на мое юношеское сознание. Личность Ламенне, как мне кажется, отчасти оказала известное влияние на создание образа Монтанелли.
Происхождение образа Артура связано с моим давним интересом к Мадзини и с портретом неизвестного юноши в черном, находящимся в Лувре, который я впервые увидела в 1885 г. То, что в романе усматривается отражение русского или польского влияния, как указывает госпожа Таратута в своем предисловии к новому русскому изданию «Овода» , естественно и понятно. Где, кроме Восточной Европы и среды русских и польских эмигрантов в Лондоне и в Западной Европе, я могла бы непосредственно познакомиться с условиями, которые в той или иной степени существовали в Италии в юношеский период жизни Мадзини? С другой стороны, Анна Нилл, которая только что перечитала биографические заметки, предваряющие книгу Мадзини «Обязанности человека и другие очерки» , указывала мне на многочисленные детали, которые, по ее мнению, могли оказать влияние на создание образа Артура.
PS. Признаться, я когда прочитала, что прототипом Овода являлся Сидней Рейли, у меня такой шок случился.
В целом вопрос о воздействии Сиднея Рейли на персонаж романов миссис Войнич открыт и ждёт исследователя. Но английским патриотом Рейли не был точно.
В "Независимой газете" от 16. 09. 2004 была опубликована статья С. Земляного "Провокатор как художник жизни"
Я тогда уже работала в библиотеке и статью этого очень хорошо помню. А сейчас нашла электронную версию.
Провокатор как художник
... Слово "патриот" с начала 20 века сильно изменило смысл см.Л.Толсого.
... Там о другом шла речь.)))
А что касается Толстого, то герой Войнич жил солидно раньше и русским не был. Всё ж викторианская пора - наивысший взлет Британской империи.
...
Э! Кому теперь нужны шпионы. Вымирающая профессия. За них теперь все делают газеты. )))) (Оскар Уайльд)