№562 Olgushka
А потом, круг чтения молодых людей в 30-е годы был не так широк. Достоевский, например, под негласным запретом.
1926-1930 гг. - 13-томное собрание сочинений
1931 г. - избранные произведения в 1 томе
1946 г. - избранные произведения в 1 томе
1956 г. - 10-томное собрание сочинений
Ивлев Игорь (Санкт-Петербург) 17.05.2014 - 17:10:46
Olgushka
Артур Бертон не был атеистом, а вот Феличе Риварес приходит к отрицанию Бога.
Скажите а как именно это происходит? Ну то что он не любит земную церковную организацию лежит на поверхности и особого интереса не представляет. Но Бога как метафизическую сущность - это как отрицает? Что ему-то нужно от Бога если противостоит? И если Артур всё же отрицает, то как это преломляется в его отношенях с людьми? Даже если мы оставим за скобками Монтанелли, то есть те же - Джема, Мартини, Рёне и Маргарита из "Дружбы", Зита в конце концов? Как на них-то влияет проблема "РиваресБог"? Или "мухи отдельно, а котлеты отдельно" и эти вопросы не связаны между собой и тема Бога в транформации личности Артура не актуальна?
Ну, извините, если отозвалась о вашем любимом произведении в слишком сухом тоне. Это, наверное, действительно отголоски прочитанного с в советском учебнике литературы. А, вообще, у каждого свой вкус. Зайдите на страницу фильма "Война и мир". Прочитала там недавно такие вещи, что стало и грустно и смешно одновременно.
562 Olgushka
Я уже писала в посте № 548, что книга Войнич способствовала правильному воспитанию молодых людей. И в этом её положительное влияние
Как сухо, уныло...напоминает советский канцелярит школьной методички :):)
Достоевский, например, под негласным запретом.
Не совсем так. Его даже в школах проходили, и именно, в 30-е годы.
Вспомните Симонова "Парень из нашего города" - "... послали его для практики читать в 9 класс о Достоевском. Ну он им почитал один час, а в начале второго говорит: "Ребята, Достоевский, конечно, великий писатель, но лично я его не люблю. Поговорили о нем и будет! Пошли, лучше до перемены в волейбол погоняем!"
№561 Виолетта Мантуан
5
Между прочим, "Овод" - была любимой книгой Зои Космодемьянской, как известно. "Придуманные" события романа не казались ей, по-видимому, неблизкими или неродными....
Я уже писала в посте № 548, что книга Войнич способствовала правильному воспитанию молодых людей. И в этом её положительное влияние. А потом, круг чтения молодых людей в 30-е годы был не так широк. Достоевский, например, под негласным запретом.
560 Olgushka
Может, я такая жестокая, хотя, когда смотрю фильмы или читаю книги о Великой Отечественной войне, плачу. Наверное, потому, что это боль близкая, родная, которая коснулась любой семьи в нашей стране.А в "Оводе" всё-таки придуманные события и страсти.
Между прочим, "Овод" - была любимой книгой Зои Космодемьянской, как известно. "Придуманные" события романа не казались ей, по-видимому, неблизкими или неродными....
№559 Ивлев Игорь
И это всё что Вы увидели в романе? Кстати что за душераздирающие описания?
Мягко говоря не оригинальная мысль. Дьякон Андрей Кураев произнёс те же слова где-то в середие 90-х.
Не хотела больше писать на этой странице, но, если уж Вы спросили-отвечу. Душераздирающими я считаю последний диалог Овода с кардиналом,казнь Овода и проповедь Монтанелли. Вообще, женщины в любом произведении видят что-то иное, нежели мужчины.Многие дамы пишут, что плакали, когда читали роман или смотрели фильм. Со мной такого не было. Может, я такая жестокая, хотя, когда смотрю фильмы или читаю книги о Великой Отечественной войне, плачу. Наверное, потому, что это боль близкая, родная, которая коснулась любой семьи в нашей стране.А в "Оводе" всё-таки придуманные события и страсти.
А на Андрея Кураева не следует нападать. Он, конечно, ортодоксален. Но очень многое из его высказываний, если задуматься, верно.
№556 Виолетта Мантуан
Olgushka, читали Овода по-английски? Ух ты... завидую, а мне язык не давался, ни в школе, ни в институте.
Завидовать особо нечему.В университете нужно было прочитать произведение английской литературы конца 19 века в оригинале, а в библиотеке свободным оказался только "Овод"( а я хотела найти Уайльда или Стивенсона). Я живу не в Москве и не в Питере, а самая большая библиотека в нашем городе в то время была закрыта на длительный ремонт.При чтении удовольствия не получила.
А вообще, мне кажется, что сейчас творение Войнич потому осталось популярным, что оно сродни массовой литературе и "женскому роману". Есть все составляющие:занимательный сюжет,романтический герой, любовная линия, душераздирающие описания, наконец, роман написан женщиной. То, что "Овод" был настольной книгой многих революционеров, сейчас никто и не вспомнит.
Olgushka, читали Овода по-английски? Ух ты... завидую, а мне язык не давался, ни в школе, ни в институте.
Я вот, Овода недавно по-украински прочла. Думала, буду смеяться... но, ничего, не плохо оказалось! Даже, фразы некоторые, с детства звучащие в памяти на русском, звучат теперь на мовi!
Наверно, это специфика переводов, вообще - иные места улучшать, а иные...
И ещё мне не нравится аналогия Овода с Христом. Есть образы, которых нельзя касаться ни при каких обстоятельствах. Если Булгаков написал "Евангелие от Воланда", то это "Евангелие от Войнич"? Вспомните проклятие, которое сопровождало актёров из "Мастера И Маргариты".
отзывы
А потом, круг чтения молодых людей в 30-е годы был не так широк. Достоевский, например, под негласным запретом.
1926-1930 гг. - 13-томное собрание сочинений
1931 г. - избранные произведения в 1 томе
1946 г. - избранные произведения в 1 томе
1956 г. - 10-томное собрание сочинений
Я уже писала в посте № 548, что книга Войнич способствовала правильному воспитанию молодых людей. И в этом её положительное влияние
Вспомните Симонова "Парень из нашего города" -
"... послали его для практики читать в 9 класс о Достоевском. Ну он им почитал один час, а в начале второго говорит: "Ребята, Достоевский, конечно, великий писатель, но лично я его не люблю. Поговорили о нем и будет! Пошли, лучше до перемены в волейбол погоняем!"
Может, я такая жестокая, хотя, когда смотрю фильмы или читаю книги о Великой Отечественной войне, плачу.
5
Между прочим, "Овод" - была любимой книгой Зои Космодемьянской, как известно. "Придуманные" события романа не казались ей, по-видимому, неблизкими или неродными....
Может, я такая жестокая, хотя, когда смотрю фильмы или читаю книги о Великой Отечественной войне, плачу. Наверное, потому, что это боль близкая, родная, которая коснулась любой семьи в нашей стране.А в "Оводе" всё-таки придуманные события и страсти.
И это всё что Вы увидели в романе? Кстати что за душераздирающие описания?
Мягко говоря не оригинальная мысль. Дьякон Андрей Кураев произнёс те же слова где-то в середие 90-х.
А на Андрея Кураева не следует нападать. Он, конечно, ортодоксален. Но очень многое из его высказываний, если задуматься, верно.
И это всё что Вы увидели в романе? Кстати что за душераздирающие описания?
Мягко говоря не оригинальная мысль. Дьякон Андрей Кураев произнёс те же слова где-то в середие 90-х.
Olgushka, читали Овода по-английски? Ух ты... завидую, а мне язык не давался, ни в школе, ни в институте.
А вообще, мне кажется, что сейчас творение Войнич потому осталось популярным, что оно сродни массовой литературе и "женскому роману". Есть все составляющие:занимательный сюжет,романтический герой, любовная линия, душераздирающие описания, наконец, роман написан женщиной. То, что "Овод" был настольной книгой многих революционеров, сейчас никто и не вспомнит.
Я вот, Овода недавно по-украински прочла. Думала, буду смеяться... но, ничего, не плохо оказалось! Даже, фразы некоторые, с детства звучащие в памяти на русском, звучат теперь на мовi!
Наверно, это специфика переводов, вообще - иные места улучшать, а иные...