случайно обратил на одну важную деталь
Тамерлан умер 1405 году на территории современного Казахстана ,а Насими умер 1417 году да ещё в другом месте Халеп(Алеппо,Сирия)
Как мог Тамерлан встречаться с Насими и дать добро на его казнь?Неужели постановщики фильма и историки консультанты проморгали это? я думаю, что чья глупая команда из ЦК по идеологии..но зачем?
всем большое спасибо за теплые отзывы о фильме ! дорогой Хуршид.... Вы ошибаетесь в плане того что фильме утверждается что смерть вкликого поэта связана с Тимуром. напротив , если Вы внимательно смотрели фильм там есть иронические стихи- в форме мейханы(народное творчество бродяг) которые читает сам Насим в кругу дервишей о своей жизни и смерти тирана Тимура
хотелось бы добавить один из стихов азербайджанского гения где открывается великая сущность смертного человека перед догмами феодализма и религии
В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь:
Я суть, я не имею места — и в бытие я не вмещусь.
Все то, что было, есть и будет, — все воплощается во мне,
Не спрашивай! Иди за мною. Я в объясненья не вмещусь.
Вселенная — мой предвозвестник, мое начало — жизнь твоя. —
Узнай меня по этим знакам, но я и в знаки не вмещусь.
Предположеньем и сомненьем до истин не дошел никто:
Кто истину узнал, тот знает — в предположенья не вмещусь.
Поглубже загляни в мой образ и постарайся смысл понять, —
Являясь телом и душою, я в душу с телом не вмещусь.
Я жемчуг, в раковину скрытый. Я мост, ведущий в ад и в рай.
Так знайте, что с таким богатством я в лавки мира не вмещусь.
Я самый тайный клад всех кладов, я очевидность всех миров,
Я драгоценностей источник,- в моря и недра не вмещусь.
Хоть я велик и необъятен, но я Адам, я человек,
Я сотворение вселенной, — но в сотворенье не вмещусь.
Все времена и все века — я. Душа и мир — все это я!
Но разве никому не странно, что в них я тоже не вмещусь?
Я небосклон, я все планеты, и Ангел Откровенья я.
Держи язык свой за зубами, — и в твой язык я не вмещусь,
Я атом всех вещей, я солнце, я шесть сторон твоей земли.
Скорей смотри на ясный лик мой: я в эту ясность не вмещусь.
Я сразу сущность и характер, я сахар с розой пополам,
Я сам решенье с оправданьем, — в молчащий рот я не вмещусь.
Я дерево в огне, я камень, взобравшийся на небеса.
Ты пламенем моим любуйся, — я в это пламя не вмещусь.
Я сладкий сон, луна и солнце. Дыханье, душу я даю.
Но даже в душу и дыханье весь целиком я не вмещусь.
Старик — я в то же время молод, я лук с тугою тетивой.
Я власть, я вечное богатство, — но сам в века я не вмещусь.
Хотя сегодня Насими я, и хашимит и корейшит,
Я — меньше, чем моя же слава, — но я и в славу не вмещу.
Смотрела фильм в тринадцатилетнем возрасте. Была потрясена, хотя многого не поняла. Посмотртела недавно по Культуре - появилось желание показать его многим людям, в первую очередь моей маме - востоковеду и переводчице.Гуманистьические идеалы средневековой исламской культуры и великая поэзия того времени - предмет культа в нашей семье.Мой отец поэт-переводчик Михаил Курганцев перевел немало стихов той эпохи с персидского, арабского,турецкого языков. Средневековые "ереси" - лучшее, что дала человечеству мусульманская культура. Покажите фильм в праймтайм и с соответствующим аннонсом, Пусть множество людей узнает об этой великой философии, ведь она обращена из мрачного прошлого в будущее, к нам! Пусть узнают, какую цену пришлось заплатить за гуманизм и свободомыслие! Простите за опечатки.Анна Курганцева.
Борис Нежданов (Санкт-Петербург) 20.08.2010 - 14:13:21
Посмотрел этот фильм по телевидению, можно сказать, по счастливой случайности, в этот день оказался дома, а не на работе. Фильм производит сильное и тяжелое впечатление, к тому же вызывает очень современные ассоциации. Дикий исламский фанатизм никуда не исчез за столько веков, а стал еще агрессивнее. Посмотрите на эти "Талибаны", "Аль-Каиды", ваххабитов, приверженцы которых готовы загнать весь мир в самые темные века раннего средневековья.
Замечательный фильм. Это была первая роль Расима Балаева в кино такого масштаба. И актер справился с ней блестяще. Смотрела картину неоднократно(конечно же на родном языке), а вот недавно по телеканалу ''Мир'' его показали в дублированном варианте на русский язык.Героя Расима Балаева озвучивал несравненный Вячеслав Тихонов.Считается,что перевод всегда уступает оригиналу(и это несомненно верно)...однако Вячеслав Васильевич своим голосом блестяще сумел довести до зрителя всю глубину поэзии Великого Насими...Сам Расим Балаев в одном из своих интервью рассказывал, что во время работы над дубляжом фильма, Вячеслав Васильевич поинтересовался какая по счету эта роль у молодого Балаева. И долго не мог поверить, что это его дебют в кино. Настолько профессионально и тонко была сыграна роль. Актер буквально прожил на экране целую жизнь...вначале молодого,полного жизни и надежд поэта,а в конце уставшего пожилого человека, которого состарили скорее несправедлиость, боль, угнетение, нежели годы.
Хотелось бы, чтобы этот фильм показывали почаще.
Nasimi Azerbaydjanskiy poet i mislitel film ocen otlicniy i Ya ocen blaqadaren NURKENU ANNU SMIRNOVU ANNU YAKOVLEVU TAMERLANU . I SEROVU za to cto oni otceneli etot film .Alim
Яковлева Анна (Санкт-Петербург) 24.02.2010 - 15:47:27
Только что этот фильм был показан по каналу "Культура" на русском языке, конечно. Это потрясло меня. Мне сложно подобрать слова, потому что после того, что я услышала, я понимаю силу слова и важность того, что я говорю, что говорит каждый человек. Сказанное слово должно быть ясно, чисто и нести людям добро. Я не знаю азербайджанского языка, но думаю он очень мелодичен и в оригинале это звучит еще прекрасней. Конечно, не столь важно на каком языке мы говорим, важно что и для чего мы это делаем, важно сохранить свой язык красивым, сильным и чистым, потому что это поможет нам сохранить добро, красоту и истину.
Никто из моих знакомых и я сам не видел этого фильма. Лишь один из моих друзей рассказал мне об этой картине. Чувствуется, что это кинопроизведение очень хорошее и насыщенное по своему исполнению. Насколько я знаю, этого фильма нет нигде в продаже или на интернете. Есть лишь один сайт с этим фильмом на азербайджанском языке. Однако в таком варианте его могут понять только тюркоязычные зрители.
Анна Смирнова (Санкт-Петербург) 23.12.2009 - 11:55:42
Уважаемые посетители сайта! Прошу,если у вас есть какая-либо информация,где можно целиком найти этот фильм,напишите мне,пожалуйста, на мой e-mail:zunnun@mail.ru. Буду вам очень благодарна. Всех- с Наступающим!
Анна
отзывы
Тамерлан умер 1405 году на территории современного Казахстана ,а Насими умер 1417 году да ещё в другом месте Халеп(Алеппо,Сирия)
Как мог Тамерлан встречаться с Насими и дать добро на его казнь?Неужели постановщики фильма и историки консультанты проморгали это? я думаю, что чья глупая команда из ЦК по идеологии..но зачем?
хотелось бы добавить один из стихов азербайджанского гения где открывается великая сущность смертного человека перед догмами феодализма и религии
В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь:
Я суть, я не имею места — и в бытие я не вмещусь.
Все то, что было, есть и будет, — все воплощается во мне,
Не спрашивай! Иди за мною. Я в объясненья не вмещусь.
Вселенная — мой предвозвестник, мое начало — жизнь твоя. —
Узнай меня по этим знакам, но я и в знаки не вмещусь.
Предположеньем и сомненьем до истин не дошел никто:
Кто истину узнал, тот знает — в предположенья не вмещусь.
Поглубже загляни в мой образ и постарайся смысл понять, —
Являясь телом и душою, я в душу с телом не вмещусь.
Я жемчуг, в раковину скрытый. Я мост, ведущий в ад и в рай.
Так знайте, что с таким богатством я в лавки мира не вмещусь.
Я самый тайный клад всех кладов, я очевидность всех миров,
Я драгоценностей источник,- в моря и недра не вмещусь.
Хоть я велик и необъятен, но я Адам, я человек,
Я сотворение вселенной, — но в сотворенье не вмещусь.
Все времена и все века — я. Душа и мир — все это я!
Но разве никому не странно, что в них я тоже не вмещусь?
Я небосклон, я все планеты, и Ангел Откровенья я.
Держи язык свой за зубами, — и в твой язык я не вмещусь,
Я атом всех вещей, я солнце, я шесть сторон твоей земли.
Скорей смотри на ясный лик мой: я в эту ясность не вмещусь.
Я сразу сущность и характер, я сахар с розой пополам,
Я сам решенье с оправданьем, — в молчащий рот я не вмещусь.
Я дерево в огне, я камень, взобравшийся на небеса.
Ты пламенем моим любуйся, — я в это пламя не вмещусь.
Я сладкий сон, луна и солнце. Дыханье, душу я даю.
Но даже в душу и дыханье весь целиком я не вмещусь.
Старик — я в то же время молод, я лук с тугою тетивой.
Я власть, я вечное богатство, — но сам в века я не вмещусь.
Хотя сегодня Насими я, и хашимит и корейшит,
Я — меньше, чем моя же слава, — но я и в славу не вмещу.
Хотелось бы, чтобы этот фильм показывали почаще.
Анна