№14 Настя-1988
... Из историй, в которых главный герой из наших дней попадает в сказку, мне больше всего запомнились "Бесконечная книга" Михаэля Энде и "Королевство Кривых зеркал". Первая повесть понравилась тем, что здесь путешествие мальчика показано в неожиданном ключе: он должен бороться в первую очередь с самим собою, оказывается пленником безграничных возможностей, которые даёт ему амулет. У Андерсена тоже есть сказка с похожим сюжетом, "Калоши счастья", по ней снят фильм "Осенний подарок фей".
... Мне в этом плане "золотой серединой" представляется "После дождичка в четверг..." - есть яркие находки (образ Кощея), добрый юмор, замечательная музыка, при этом за сюжетными ходами и художественными приёмами не теряется идея.
... Тут, на мой взгляд, бывают две крайности: либо, как в "Гарри Поттере", много сказано о доброте и великодушии, но эти ценности лишь продекларированы, и создаётся впечатление, что ни герои, ни сам автор не слишком-то этому верят. На меня, например, один эпизод из сказки Линдгрен, когда Рони вытаскивает Бирка из пропасти, подействовал куда сильнее, чем все рассуждения Дамблдора о силе любви. Либо, что ещё хуже, всё содержание сводится к тому, что победителей не судят и цель оправдывает средства, как у Мартина в "Игре Престолов".
Ещё Толкин написал "Детей Хурина" - там более подробно, чем в "Сильмариллионе", рассказана история Турина и Ниэнор.
№3 Настя-1988
Кстати, давно собиралась узнать подробности о Поветруле, упоминания об этом персонаже встрачались мне редко
Ещё материал о Поветруле:
Но христианские святые не мешали верить в полевых русалок, которых на Руси называли поветрули. И без детального анализа понятно, что в корне слова таится «ветер», видимо потому, что ветер в сознании наших предков соотносился с полем.
В Закарпатье и на Карпатах поветрулями зовут летающих и крылатых, одетых в цветы дочерей горных ветров. Верят, что они могут изменять внешность при необходимости, и молодые вмиг становятся старухами. Что они влюбляются в мужчин и способны страстно любить, так, как это не всегда дано женщинам.
В некоторых сказках герой похищает крылья (одежду) волшебной красавицы, когда она прилетает к воде купаться со своими сёстрами. После чего красавица обещает выйти за него замуж и по сюжету сказки всячески помогает герою. Вероятно, не случайна способность персонажа летать, владение волшебными знаниями, нередко родство с другим волшебным персонажем (часто антигероем, врагом, олицетворением зла). Обворожительная красотка, скорее всего, персонаж «низшей мифологии» и, вероятнее всего, прототипом её является именно Поветруля.
Есть сказка про Поветрулю около озера, у которой герой похищает её крылья, чтобы она стала его женой. И она выходит замуж и родит ему дитя. Но однажды на празднике она выпрашивает крылья у своего мужа, чтобы немножко поплясать со своими сёстрами. И так случается, что обманывает и улетает вместе с сёстрами в свой дом поветруль. А когда обманутый супруг спрашивает её, кто будет кормить и баюкать дитя, она отвечает, что будет его кормить утренняя роса, а убаюкивать тихий ветер.
Один из любимых фильмов моего детства. Чудесная музыкально-экологическая сказка. Жаль только, снята в какой-то серо-зеленой цветовой гамме. Но зато какая солнечная, искрящаяся музыка!
А в этой сказке настоящим домом Мио оказывается именно волшебная страна.
Кроме «Мио…», «Братьев Львиное Сердце» той же Линдгрен и ещё последней части цикла «Хроники Нарнии» Льюиса я пока не вспомнила тему, где герои не вернулись в наш мир. Но хотя в «Мио, мой Мио» мальчик не погиб ни в сказке, ни на Земле, остаётся всё же ощущение грусти. Сирота подросток НИКОМУ не нужен в мире людей, потому уходит из него никем не замеченный, что, конечно, тоже наводит на мысли о смерти…
Правда, чаще я смотрела первую часть, продолжение видела только два или три раза, его показывали редко. Мне эта сказка напоминает ранние повести Прокофьевой - "Приключения жёлтого чемоданчика" или "Замок Чёрной королевы".
В детстве первый фильм казался мне слишком простым: мальчик попал в сказку и победил там дракона. А вот продолжение смотрела с БОЛЬШИМ интересом: на всю жизнь запомнилось, хотя потом ленты долго не показывались по русским каналам, да и сейчас фильмы легче отыскать в интернете. Но я никогда не сравнивала тему с «Чемоданчиком» Софьи Прокофьевой: даже не пойму, в чём тут сходство? Сопоставить с «Замком» «Акмаля» пока не могу, так как эту книгу ещё не читала. А вот аналогии с «Драконом» Шварца и тому подобными сюжетами на ум приходили.
Ещё вспомнились "Чао, победитель волшебников" и "Перья Аррахиса", жаль, что их у нас так и не экранизировали.
По «Волшебным перьям», оказывается, есть продолжение, но одну из версий ни разу не издавали, а вторую что-то не могу найти в сети: книга называется «Новые приключения Михрютки». «Чао, победитель волшебников» мне пока ни разу не удалось дочитать до конца: помню там отдельные сюжетные линии, а вот в чём интрига, не поняла…
Это своего рода полемика со сказкой о Зербино: здесь главный герой случайно оказывается обладателем калош, способных исполнять все желания, и это приводит его к несчастьям и даже гибели.
Грустная история, но заинтриговала. Надо познакомиться и с книгой, и с лентой, а потом, конечно, впечатлениями поделиться.
Вообще, мне серия о Нарнии никогда не была близка, лишь "Покорителя зари", "Коня и мальчика" и "Серебряное кресло" иногда хочется перечитать.
Я читала в юности все повести цикла, кроме «Покорителя зари», которого недавно нашла на «Либрусеке». До конца пока ещё не дошла, но фильм почему-то мне показался глубже и живее, чем книга. В целом сами ленты произвели приятное впечатление, хоть «Принц Каспиан» действительно несколько мрачный. Фильмы не отходят от текста, ярко, но не слишком отвлечённо показывают сказочный мир, да и не жестоки в сравнении с «Гарри Поттером»: жаль, у нас в России в этих отношениях сейчас туго. Кстати, саму серию тоже приняла как-то не сразу: мне был непривычен религиозный подтекст и, одновременно, такое обилие волшебства. Больше всех мне нравился «Конь и его мальчик», но его, наверно, не будут экранизировать…
Да, там действуют те же герои, но лучше сначала познакомиться с "Сильмариллионом", тогда станет ясно, почему брат и сестра попали в гибельную ловушку.
Да, наверно, лучше прочитать сначала первую книгу. А, «Дети Хурина» это – её продолжение?..
Интересно было бы обменяться впечатлениями. :)
Думаю, «Принцесса» получилась удачной. Интересно то, что нравственные вопросы в книге задеваются по-христиански, но всё это делается не прямолинейно и не навязчиво, как порой бывает с некоторыми современными сказками. А «Чердак» читала полностью до этого всего один раз в первом классе. Было любопытно, спустя много лет, вновь открыть, что я тогда не поняла или давно позабыла. Больше мне запомнилось, что ложь в этой теме даже, если мальчик врёт случайно, вынужденно или «во благо», при волшебной силе становится действительностью только лишь за счёт новых неприятностей и обманов. Так порой бывает не только в сказке. А ещё, – что Сашка пересмотрел своё отношение к людям и решил помочь маленькой девочке. Книга мне напомнила этими деталями «Джельсомино», но здесь больше времени уделяется системе ценностей конкретного человека.
Вроде, киносказок, где ребята попадают в сказку, немало. Мне, конечно, нравятся и «Королевство…», и «Часы», и «Мио…», но я бы отметила ещё в этом плане ленту «Акмаль, дракон и принцесса» и её продолжение – «Новые приключения Акмаля».
Среди этих лент "Мио", на мой взгляд, выделяется тем, что там мальчик остаётся в сказочной Стране Дальней, хотя обычно в подобных историях главный герой, пройдя в волшебном мире испытания, возвращается домой, чтобы и наш мир стал добрее. А в этой сказке настоящим домом Мио оказывается оказывается именно волшебная страна. О "Королевстве" и "Пока бьют часы" мы уже говорили на страничках этих фильмов. Дилогия о приключениях Акмаля мне тоже очень нравится, я вообще всегда симпатизирую мечтателям, таким, как Бастиан из "Бесконечной книги" или Акмаль. Правда, чаще я смотрела первую часть, продолжение видела только два или три раза, его показывали редко. Мне эта сказка напоминает ранние повести Прокофьевой - "Приключения жёлтого чемоданчика" или "Замок Чёрной королевы". Ещё вспомнились "Чао, победитель волшебников" и "Перья Аррахиса", жаль, что их у нас так и не экранизировали.
Я читала эту сказку несколько раз и картину видела, хотя и не полностью. Но довольно быстро почему-то забываю её содержание: кажется, там что-то про волшебную обувь?..
Это своего рода полемика со сказкой о Зербино: здесь главный герой случайно оказывается обладателем калош, способных исполнять все желания, и это приводит его к несчастьям и даже гибели. В киноверсии, правда, всё сильно изменили и в итоге получилась совсем другая история - о том, что тщеславным и корыстным людям чудесные дары счастья не приносят.
А как ты относишься к современным лентам на тему путешествия в сказку: например, к историям из цикла «Хроники Нарнии»?..
Из всех частей, что уже сняли, мне больше понравился "Покоритель зари". Понравился тем, что воспевает мечту и детскую тягу к чудесам. "Уметь мечтать - это особый дар" - как говорил волшебник Алёша в "Острове капитанов". При этом дети в "Покорителе зари" отправляются в плавание с важной целью, им пришлось многое испытать и многому научиться, преодолеть свои страхи. "Принц Каспиан", напротив, показался слишком жёстким и мрачным, особенно по сравнению с книгой. Хотя в повести на меня произвёл крайне неприятное впечатление эпизод, когда Аслан "наказал" мальчишек, превратив их в поросят. Вообще, мне серия о Нарнии никогда не была близка, лишь "Покорителя зари", "Коня и мальчика" и "Серебряное кресло" иногда хочется перечитать.
Как я понимаю, речь в «Детях Хурина» идёт об истории близнецов, о которой ты рассказывала на странице «Трёх толстяков»?
Да, там действуют те же герои, но лучше сначала познакомиться с "Сильмариллионом", тогда станет ясно, почему брат и сестра попали в гибельную ловушку.
Например, недавно из сказок полностью прочла «Маленькую принцессу», а ещё «На старом чердаке» Софьи Прокофьевой. :)
Интересно было бы обменяться впечатлениями :) Почему-то эти повести редко издавались и не так известны, как "Лоскутик и Облако" или "Приключения жёлтого чемоданчика".
Из историй, в которых главный герой из наших дней попадает в сказку, мне больше всего запомнились "Бесконечная книга" Михаэля Энде и "Королевство Кривых зеркал".
Вроде, киносказок, где ребята попадают в сказку, немало. Мне, конечно, нравятся и «Королевство…», и «Часы», и «Мио…», но я бы отметила ещё в этом плане ленту «Акмаль, дракон и принцесса» и её продолжение – «Новые приключения Акмаля». Может, в них нет сложных психологических коллизий и много идеологии, но там очень сильно показано стремление детей к чуду, фантазии: нам сегодня этого как раз не хватает. Вместе с тем, мне кажется, что такие темы зачастую многое не договаривают. Например, картина «Тайна железной двери» всё же получилась слабее книги. Да и первый фильм об Акмале в детстве почему-то, в отличие от продолжения, не впечатлил…
У Андерсена тоже есть сказка с похожим сюжетом, "Калоши счастья", по ней снят фильм "Осенний подарок фей".
Я читала эту сказку несколько раз и картину видела, хотя и не полностью. Но довольно быстро почему-то забываю её содержание: кажется, там что-то про волшебную обувь?..
Мне в этом плане "золотой серединой" представляется "После дождичка в четверг..." - есть яркие находки (образ Кощея), добрый юмор, замечательная музыка, при этом за сюжетными ходами и художественными приёмами не теряется идея.
Я ходила девочкой на премьеру этого фильма. В общем, всем ребятам понравилось, как не оставляли равнодушными нас в кинотеатрах такие сказки как «Ученик лекаря» и «Ослинная шкура». Правда они сделаны не по русским народным мотивам, но в них тоже есть чёткая интрига, хотя и о юморе не забывается.
Тут, на мой взгляд, бывают две крайности: либо, как в "Гарри Поттере", много сказано о доброте и великодушии, но эти ценности лишь продекларированы, и создаётся впечатление, что ни герои, ни сам автор не слишком-то этому верят. На меня, например, один эпизод из сказки Линдгрен, когда Рони вытаскивает Бирка из пропасти, подействовал куда сильнее, чем все рассуждения Дамблдора о силе любви.
Да, ты очень верно подметила: Дамблдор говорит много умных, правильных слов, но на деле «добрые» волшебники живут мелкими интересами: их хватает только чтобы защищаться в случае опасности и контролировать зло. Причём это делается часто весьма спорными, нечестными и жестокими средствами, но, однако детям преподносится как «правильный» способ.
А как ты относишься к современным лентам на тему путешествия в сказку: например, к историям из цикла «Хроники Нарнии»?..
Ещё Толкин написал "Детей Хурина" - там более подробно, чем в "Сильмариллионе", рассказана история Турина и Ниэнор.
Как я понимаю, речь в «Детях Хурина» идёт об истории близнецов, о которой ты рассказывала на странице «Трёх толстяков»? Я её ещё пока не читала, хотя и стараюсь познакомиться с рекомендованной литературой. Например, недавно из сказок полностью прочла «Маленькую принцессу», а ещё «На старом чердаке» Софьи Прокофьевой. :)
хотелось чаще смотреть те ленты, в которых действуют привычные современные дети, попавшие в неожиданный сказочный мир. Но всё-таки знакомство с картинами по сказкам «ближнего и дальнего зарубежья», конечно же, давало свои добрые результаты.
Из историй, в которых главный герой из наших дней попадает в сказку, мне больше всего запомнились "Бесконечная книга" Михаэля Энде и "Королевство Кривых зеркал". Первая повесть понравилась тем, что здесь путешествие мальчика показано в неожиданном ключе: он должен бороться в первую очередь с самим собою, оказывается пленником безграничных возможностей, которые даёт ему амулет. У Андерсена тоже есть сказка с похожим сюжетом, "Калоши счастья", по ней снят фильм "Осенний подарок фей".
Возможно, в послевоенное время советским режиссёрам уже не хотелось снимать истории с чисто отрицательными персонажами и иногда жестокими сценами борьбы и сражений, хотелось уделять больше внимания каким-то жизнерадостным сторонам сказки. С другой стороны, когда в киносказках сплошные пародии и прибаутки, то это тоже может чего-нибудь не задеть и зрителя особо не зацепить…
Мне в этом плане "золотой серединой" представляется "После дождичка в четверг..." - есть яркие находки (образ Кощея), добрый юмор, замечательная музыка, при этом за сюжетными ходами и художественными приёмами не теряется идея.
Скорее, сказки стали по мыслям и идеям более прозаичными и, вместе с тем, оторванными спецификой своих миров от некоторых близких и привычных вещей.
Тут, на мой взгляд, бывают две крайности: либо, как в "Гарри Поттере", много сказано о доброте и великодушии, но эти ценности лишь продекларированы, и создаётся впечатление, что ни герои, ни сам автор не слишком-то этому верят. На меня, например, один эпизод из сказки Линдгрен, когда Рони вытаскивает Бирка из пропасти, подействовал куда сильнее, чем все рассуждения Дамблдора о силе любви. Либо, что ещё хуже, всё содержание сводится к тому, что победителей не судят и цель оправдывает средства, как у Мартина в "Игре Престолов".
Ещё Толкин написал "Детей Хурина" - там более подробно, чем в "Сильмариллионе", рассказана история Турина и Ниэнор.
У Толкиена еще есть книга "Сильмариллион". Это как бы предыстория всего происходящего в "Хоббите" и "Властелина колец". Но мне было очень тяжело "Сильмариллион" читать - слишком там запутано взаимоотношения эльфов номов и тд, какое племя как и когда разделилось, куда пошло, куча имен и тд.
Ещё мне подумалось, что могла сказаться такая особенность: киностудии союзных республик больше ориентировались именно на местные предания и сказки, на книги местных писателей.
Признаться, меня в детстве иногда утомляло, что в той же передаче «В гостях у сказки» так много уделяли внимания картинам самых разных народов. Не так легко понять особенности другой национальной культуры, пусть даже и на территории тогдашнего СССР. Тем более, хотелось чаще смотреть те ленты, в которых действуют привычные современные дети, попавшие в неожиданный сказочный мир. Но всё-таки знакомство с картинами по сказкам «ближнего и дальнего зарубежья», конечно же, давало свои добрые результаты. Представить своё детство без «Красных башмачков», «Новых приключений Акмаля» и «Трёх орешков для Золушки» практически невозможно.
Но я уже в который раз задаюсь вопросом: почему Роу, после "Василисы", "Кащея" и "По щучьему веленью" так резко изменил стиль и его последующие ленты решены именно как сказочные комедии?
Возможно, в послевоенное время советским режиссёрам уже не хотелось снимать истории с чисто отрицательными персонажами и иногда жестокими сценами борьбы и сражений, хотелось уделять больше внимания каким-то жизнерадостным сторонам сказки. С другой стороны, когда в киносказках сплошные пародии и прибаутки, то это тоже может чего-нибудь не задеть и зрителя особо не зацепить…
Быть может, люди потому и относятся ко всему чужеземному враждебно, что не знают других культур и обычаев?
Возможно, что так и есть. Сейчас мы тоже смотрим зарубежные киносюжеты, порой неплохие, поставленные по сказкам известных европейских писателей. Но часто сами фильмы не вызывают той межнациональной взаимности, которую провоцировали истории малых народов России и стран, что воспринимались как дружественные. Тем более, многие современные ленты со всяким волшебством и фантастикой тебе уже не кажутся сказкой. И дело тут не только в каких-то отдельных жанровых особенностях. Скорее, сказки стали по мыслям и идеям более прозаичными и, вместе с тем, оторванными спецификой своих миров от некоторых близких и привычных вещей.
А я читала все части саги о Средиземье, последний раз перечитывала в прошлом году.
Ты имеешь в виду «Хоббита» и «Властелина колец» или по этой теме у Толкиена есть ещё какие-то книги?..
После революции многие народные сюжеты и образы были переделаны или забыты. Всех сильней досталось в этом отношении, наверно, «центральной» русской культуре. Может, роль сыграло и творческое наследие разных классиков
Думаю, всё это оставило определённый отпечаток. Ещё мне подумалось, что могла сказаться такая особенность: киностудии союзных республик больше ориентировались именно на местные предания и сказки, на книги местных писателей. А такие студии, как, например, Ленфильм, по большей части снимали ленты, одинаково понятные зрителям из разных частей страны, потому что многие, скажем, среднеазаитские поверья могли не знать дети из Сибири или с Украины. Либо так называемые "центральные" книностудии занимались экранизациями зарубежных сказок.
часть фильмов, что ближе к народным сюжетам, часто обращается к взрослому зрителю: там или недетские вопросы и философия, или не так много яркой постановки и шуток.
Да, например, "Подарок Чёрного колдуна" или "Лесная царевна" явно рассчитаны не на дошкольный и младший школьный возраст и заставляют задуматься, а не улыбнуться. Но я уже в который раз задаюсь вопросом: почему Роу, после "Василисы", "Кащея" и "По щучьему веленью" так резко изменил стиль и его последующие ленты решены именно как сказочные комедии?
А сейчас о фильмах, в том числе о сказках некогда союзных республик дети знают меньше, чем о тех же «Хоббите», «Поттере» и «Аватаре». К бывшим соотечественникам, как и они к нам, нередко относимся настороженно. И в американцах тоже, в общем, здорово разочаровались…
Мне в детстве посчастливилось тоже посмотреть много лент совместного производства и зарубежных постановок: "Серебряная пряжа Каролины", "Солёный принц", "Волшебный портрет" и т.д. Теперь, к сожалению, эти фильмы очень редко показывают, и такких передач, как "В гостях у сказки" на современном ТВ нет, во всяком случае, на главных каналах. Быть может, люди потому и относятся ко всему чужеземному враждебно, что не знают других культур и обычаев? Кстати, в "Башмачках" эта тема тоже поднимается: люди и разные лесные обитатели отличаются друг от друга, но живут по соседству, и согласие между ними всем только на пользу.
Я чаще читала «Хоббита», чем «Властелина колец», правда, давно первого не перечитывала…
А я читала все части саги о Средиземье, последний раз перечитывала в прошлом году.
В фильмах украинских и белорусских студий герои всё-таки намного ближе к народным сказкам, чем в постановках Роу и других лентах студии Горького и Ленфильма.
После революции многие народные сюжеты и образы были переделаны или забыты. Всех сильней досталось в этом отношении, наверно, «центральной» русской культуре. Может, роль сыграло и творческое наследие разных классиков. Всё же украинские писатели и поэты больше, как мне кажется, обращались к коренным народным преданиям. Русские же авторы чаще брали западные сюжеты и переносили их на местную почву, иногда преследуя чисто социальные цели. Это тоже как-то, возможно, сказалось на восприятии и переложениях собственных народных сказок в 20 веке…
А фильмы, где образы, например, нечистой силы действительно близки к сказкам (те же "Башмачки", "Подарок чёрного колдуна", "Летающий корабль" – полнометражный игровой фильм, а не мультик) многим не знакомы. Затрудняюсь сказать, с чем это связано.
Думаю, тут много причин. Те же фильмы Роу или Птушко и сейчас достаточно «раскручены» у нас, в России. Что давно привычно, смотрится куда чаще. И потом часть фильмов, что ближе к народным сюжетам, часто обращается к взрослому зрителю: там или недетские вопросы и философия, или не так много яркой постановки и шуток.
Под видом любви к Родине, уважения к национальной культуре и истории - естественным и необходимым для любого человека (если он не Манкурт и не Иван, родства не помнящий) – часто скрывается неприятие всего иноземного, а то и просто ненависть к другим народам.
Надо бы добавить, что та же передача «В гостях у сказки» в советское время не только знакомила детей через фильмы с авторскими и фольклорными произведениями, но, по сути, так же пропагандировала творчество разных народов. Широко показывались киносказки союзных республик от Прибалтики, Молдавии, Белоруссии и Украины до Кавказа и Средней Азии. Да и ленты всяких социалистических и даже отчасти капиталистических стран тоже впечатления дополняли. Все себя действительно чувствовали в СССР единой семьёй, да и к другим странам, пусть и не во всём с ними там соглашались, всё же поголовного недоверия не было. А сейчас о фильмах, в том числе о сказках некогда союзных республик дети знают меньше, чем о тех же «Хоббите», «Поттере» и «Аватаре». К бывшим соотечественникам, как и они к нам, нередко относимся настороженно. И в американцах тоже, в общем, здорово разочаровались…
В первой книге "Властелина Колец" хоббиты попадают в Вековечный лес, где непосредственно действуют древние силы природы, оставшиеся неизменными на протяжении тысячелетий. Лес в "Красных башмачках" напомнил мне этот образ Вековечного леса.
Я чаще читала «Хоббита», чем «Властелина колец», правда, давно первого не перечитывала…
Сценарии к обоим фильмам, как я узнала, писал Олег Туманов, их режиссёром был Борис Небиеридзе, а главные роли исполняла Анастасия Гиренкова. Быть может, эти сказки из одного цикла, и речь идёт о той же дочери лесного царя в разном возрасте?..
Такое вполне возможно, хотя о событиях, описанных в "Иванко и царе Поганине", в "Красных башмачках", по-моему, прямо не упоминается. Тем более, образ Поветрули в "Красных башмачках" ближе к фильму о царстве воронов, чем к народным поверьям. Что касается других фольклорных персонажей, то я заметила одну особенность, объяснения которой пока найти не могу. В фильмах украинских и белорусских студий герои всё-таки намного ближе к народным сказкам, чем в постановках Роу и других лентах студии Горького и Ленфильма. При этом, как ни странно, представления о героях народных сказок и преданий складываются у ребят в основном по работам позднего Роу ("Кащея" и "Василису" на главных каналах нечасто можно увидеть). А фильмы, где образы, например, нечистой силы действительно близки к сказкам (те же "Башмачки", "Подарок чёрного колдуна", "Летающий корабль" - полнометражный игровой фильм, а не мультик) многим не знакомы. Затрудняюсь сказать, с чем это связано.
Здесь также задевается тема «революции в людском сознании»: Поганин обращался со слугами жестоко и несправедливо, и те его бросили, перейдя на сторону восставших пленных. Порадовало, что в фильме, хотя и есть намёк на восточных захватчиков, нет пусть и невольных попыток задеть чьи-нибудь национальные чувства. Скорее, в картине проявлена международная солидарность. И это понятно: снимали ленту люди разных республик. Досадно, что сейчас народы зачастую недоверчивы и враждебны, и что в картинах нет таких высоких, важных идей.
К сожаленью, у нас сейчас наяву произошла такая подмена базовых понятий, что даже редактор Заливайло в своём "Образцовом лжеце" до такого бы не додумался, и со всеми министрами Джакомона вместе! Под видом любви к Родине, уважения к национальной культуре и истории - естественным и необходимым для любого человека (если он не Манкурт и не Иван, родства не помнящий) - часто скрывается неприятие всего иноземного, а то и просто ненависть к другим народам. С ярким тому примером мы уже сталкивались на страничке фильма "Один дома" :(
Не помню, о каком лесе Толкиена идёт речь, тем более тут задеты разные темы. Хотя, конечно, девочка из «Красных башмачков» здесь всё-таки сравнительно ближе к сказочным силам: ведь основное действие случилось в стародавние времена.
В первой книге "Властелина Колец" хоббиты попадают в Вековечный лес, где непосредственно действуют древние силы природы, оставшиеся неизменными на протяжении тысячелетий. Лес в "Красных башмачках" напомнил мне этот образ Вековечного леса.
Спасибо! Интересно было там почитать про разных необычных существ.
Мне тоже понравилась эта статья, я узнала много новых подробностей, хотя изучала фольклористику.
Спасибо за ссылку! Картину об Иванко я посмотрела. Возможно, я всё-таки видела её в детстве: так песенка девочки показалась мне явно знакомой. А то, что оба фильма показывали некогда в передаче «В гостях у сказки» и там же говорили об имени Поветруля, возможно, подтверждает, что темы как-то связаны между собой. Тем более в картине «Иванко и царь Поганин», как в «Красных башмачках» задеты и вопросы защиты природы. Сценарии к обоим фильмам, как я узнала, писал Олег Туманов, их режиссёром был Борис Небиеридзе, а главные роли исполняла Анастасия Гиренкова. Быть может, эти сказки из одного цикла, и речь идёт о той же дочери лесного царя в разном возрасте?..
В отличие от «Красных башмачков», надолго забыла об этой ленте, тем более интересно было открыть «Иванко…» для себя заново. Картина мне очень понравилась. Довольно необычной показалось идея с людьми птицами: в народных сказках разные животные тоже умеют иногда превращаться в людей, обычно принимая их облик в своём сказочном царстве. Здесь также задевается тема «революции в людском сознании»: Поганин обращался со слугами жестоко и несправедливо, и те его бросили, перейдя на сторону восставших пленных. Порадовало, что в фильме, хотя и есть намёк на восточных захватчиков, нет пусть и невольных попыток задеть чьи-нибудь национальные чувства. Скорее, в картине проявлена международная солидарность. И это понятно: снимали ленту люди разных республик. Досадно, что сейчас народы зачастую недоверчивы и враждебны, и что в картинах нет таких высоких, важных идей.
Марийка попадает в тот самый толкинский "Вековечный лес", где непосредственно действуют силы природы, как благотворные, так и разрушительные.
Не помню, о каком лесе Толкиена идёт речь, тем более тут задеты разные темы. Хотя, конечно, девочка из «Красных башмачков» здесь всё-таки сравнительно ближе к сказочным силам: ведь основное действие случилось в стародавние времена.
Я нашла её в сети, там рассказано и о некоторых других поверьях. Вот здесь можно почитать http://imennik.narod.ru/Planetniky-Povitrulya.html
Спасибо! Интересно было там почитать про разных необычных существ.
Я в детстве, когда увидела эту ленту и украинский фильм "Иванко и Поганин-царь" (там тоже есть такой персонаж), считала, что эту героиню придумал режиссёр, а Поветруля - это её имя.
«Иванко и царя Поганина» я не смотрела, поэтому не знала, что там есть такой персонаж. Хотя мне давно казалось, что «Красные башмачки», возможно, продолжение ещё какой-нибудь сказки, поскольку в этом фильме нередко упоминаются подробности из прошлого в жизни отдельных героев. Но, как я понимаю, это не так…
Но сведений о поветрулях мне встречалось удручающе мало. Эта заметка - один из немногих более-менее подробных рассказов, что мне удалось найти.
А ты эту заметку читала не в интернете или у неё есть электронный адрес?..
И, что интересно, если такие персонажи, как Ведьма и Водяной, в целом показаны в "Красных башмачках" такими же, как и в народных поверьях, то образ Повитрули заметно отличается от фольклорных представлений.
Конечно, здесь герои традиционны, но, вместе с тем, их образы смягчены в сравнении с народными представлениями. Хотя Водяной мне больше напоминает персонажа из мультфильма «Летучий корабль». Его не назовёшь жестоким в сравнении с героями фильма «Как утопить доктора Мрачека». Но, как персонажу рисованной ленты, ему так же свойственны возвышенные мечты, роль помощника, какое-то недовольство окружающей обстановкой.
отзывы
... Из историй, в которых главный герой из наших дней попадает в сказку, мне больше всего запомнились "Бесконечная книга" Михаэля Энде и "Королевство Кривых зеркал". Первая повесть понравилась тем, что здесь путешествие мальчика показано в неожиданном ключе: он должен бороться в первую очередь с самим собою, оказывается пленником безграничных возможностей, которые даёт ему амулет. У Андерсена тоже есть сказка с похожим сюжетом, "Калоши счастья", по ней снят фильм "Осенний подарок фей".
... Мне в этом плане "золотой серединой" представляется "После дождичка в четверг..." - есть яркие находки (образ Кощея), добрый юмор, замечательная музыка, при этом за сюжетными ходами и художественными приёмами не теряется идея.
... Тут, на мой взгляд, бывают две крайности: либо, как в "Гарри Поттере", много сказано о доброте и великодушии, но эти ценности лишь продекларированы, и создаётся впечатление, что ни герои, ни сам автор не слишком-то этому верят. На меня, например, один эпизод из сказки Линдгрен, когда Рони вытаскивает Бирка из пропасти, подействовал куда сильнее, чем все рассуждения Дамблдора о силе любви. Либо, что ещё хуже, всё содержание сводится к тому, что победителей не судят и цель оправдывает средства, как у Мартина в "Игре Престолов".
Ещё Толкин написал "Детей Хурина" - там более подробно, чем в "Сильмариллионе", рассказана история Турина и Ниэнор.
Кстати, давно собиралась узнать подробности о Поветруле, упоминания об этом персонаже встрачались мне редко
В Закарпатье и на Карпатах поветрулями зовут летающих и крылатых, одетых в цветы дочерей горных ветров. Верят, что они могут изменять внешность при необходимости, и молодые вмиг становятся старухами. Что они влюбляются в мужчин и способны страстно любить, так, как это не всегда дано женщинам.
В некоторых сказках герой похищает крылья (одежду) волшебной красавицы, когда она прилетает к воде купаться со своими сёстрами. После чего красавица обещает выйти за него замуж и по сюжету сказки всячески помогает герою. Вероятно, не случайна способность персонажа летать, владение волшебными знаниями, нередко родство с другим волшебным персонажем (часто антигероем, врагом, олицетворением зла). Обворожительная красотка, скорее всего, персонаж «низшей мифологии» и, вероятнее всего, прототипом её является именно Поветруля.
Есть сказка про Поветрулю около озера, у которой герой похищает её крылья, чтобы она стала его женой. И она выходит замуж и родит ему дитя. Но однажды на празднике она выпрашивает крылья у своего мужа, чтобы немножко поплясать со своими сёстрами. И так случается, что обманывает и улетает вместе с сёстрами в свой дом поветруль. А когда обманутый супруг спрашивает её, кто будет кормить и баюкать дитя, она отвечает, что будет его кормить утренняя роса, а убаюкивать тихий ветер.
А как ты относишься к современным лентам на тему путешествия в сказку: например, к историям из цикла «Хроники Нарнии»?..
Ещё Толкин написал "Детей Хурина" - там более подробно, чем в "Сильмариллионе", рассказана история Турина и Ниэнор.
В отличие от «Красных башмачков», надолго забыла об этой ленте, тем более интересно было открыть «Иванко…» для себя заново. Картина мне очень понравилась. Довольно необычной показалось идея с людьми птицами: в народных сказках разные животные тоже умеют иногда превращаться в людей, обычно принимая их облик в своём сказочном царстве. Здесь также задевается тема «революции в людском сознании»: Поганин обращался со слугами жестоко и несправедливо, и те его бросили, перейдя на сторону восставших пленных. Порадовало, что в фильме, хотя и есть намёк на восточных захватчиков, нет пусть и невольных попыток задеть чьи-нибудь национальные чувства. Скорее, в картине проявлена международная солидарность. И это понятно: снимали ленту люди разных республик. Досадно, что сейчас народы зачастую недоверчивы и враждебны, и что в картинах нет таких высоких, важных идей.