Хм, а у меня другое впечатление. Из всех персонажей с моими представлениями полностью совпали только Груздев в исполнении Химичева и Семёнов в исполнении Григорьева. Убедительно вышел кок Горемыкин. Филатов - более-менее, но не полностью. Бармин - вообще представлялся мне каким-то другим. Просто Белявский, на мой взгляд, имеет не такое богатырское телосложение, как описано. Масюлис тоже не совсем подходит под описание Пухова, но то, КАК он его играет - просто бесподобно. Мы-то привыкли даже к характерному нацистско-стервятническому выражению лица, а тут... Нет, хнычущий Масюлис - просто нечто! И жаль, что исчез такой колоритный персонаж, как Нетудыхата ("Щец не найдётся рабочему человеку?").
Глаза у Семёнова раскроются только в следующей повести - "За тех, кто в дрейфе" (и то в финале), но она не экранизировалась. Кстати, другие участники экспедиции прозрели в отношении Дугина несколько раньше, но Семёнов до последнего и слышать ничего не желал. Изложение текста построено так, что и читатель уже всё понял, а Семёнов - пока нет.
Кстати, трактовка книжного Дугина заметно отличается от кинематографического. В книгах Дугин ценится Семёновым прежде всего за то, что он первым бросается выполнять любой приказ начальника, а вот в исполнении Бориса Хмельницкого это что-то не видно, точнее, просто пропущено, оставлено за скобками. Отчего я и считаю, что Дугин - не очень подходящая для Хмельницкого с его извечными кинобунтарями роль.
На № 28. Дело не столько в деталях, сколько в передаче атмосферы. Ну вот не верю я, чтобы на советской полярной станции в конце 50-х плакаты с иностранческими женщинами на стены лепили. В более поздние времена, где-нибудь в 70-х - очень даже может быть. Но не в конце 50-х...
А у Вас, № 27, художественное впечатление от вещи всегда основывается на безукоризненном соблюдении натуралистических подробностей? Тогда и Дездемону надо вправду душить, ибо иначе "антураж истины" не соблюден?
На № 26. Автоский текст гласит, что действие разворачивается в конце 50-х, хотя по книге - уже в 70-е годы. К сожалению, выдержать антураж не удалось: на плакатах изображены девицы, каких в конце 50-х в моде не было.
Мицкевич Михаил (Минск, Беларусь) 23.09.2010 - 00:41:37
Есть еще один уникальный фильм на тему - "ОБЫКНОВЕННАЯ АРКТИКА". Героев показывает еще с более неприглядной стороны (не всех конечно). Фильм даже в свое время на полке пролежал из-за этого. Действия разворачиваются в 30-е годы. Понравилась "Антарктическая повесть"? "Обыкновенная Арктика" однозначно понравися тоже.
Мицкевич Михаил (Минск, Беларусь) 23.09.2010 - 00:38:31
Медведь 01, то что я засловоблудил и сменил в своем отзыве место событий из Антарктиды в Арктику (причем я упомянул всего лишь о своих ожиданиях) - это согласен. Но в чем глупость отзыва, простите? Какая разница от того, на каком полюсе находились герои? Сама соль в замкнутом простанстве, экстремальных условиях и личностных проявления в нем? Непонятен ваш нетактичный выпад на весь отзыв. Необоснованно. Ошибка не ложится тенью на него всего. Что меняет в поведении персонажей их меторасположение? Будь они на Северном полюсе - все сложилось бы иначе? А тем более этот призыв к изучению фундаментальных наук.. Что еще сделать?
Жаль, что режиссер Тарасов не осуществил экранизацию всей трилогии, хотя не факт, что уже второй фильм повторил бы Успех (не коммерческий, а культурный) первого, шедевра без яких. А теперь? - для меня невозможно вообразить кого-то из сегодняшних на месте Григорьева в образе Семенова. Белоснежный антарктический бриллиант навсегда останется феноменом штучным, загадочным и магическим!
На № 22. Думаю, что с Груздевым всё же получился счастливый финал - он вернулся к Тамиле, которая, как оказалось, растила ЕГО сына. Хотя - да, рассказ его о себе впечатляет: сломать всю жизнь через колено и начать заново...
Ну что ж,я прочитала...над судьбой Груздева,не скрою,плакала-хотя в фильме эпизод его разговора с Семеновым ничуть не хуже ,если можно так выразиться,по накалу эмоций.Вообще,и фильм ,и книга(вся трилогия)-равноценные шедевры!
Только что закончилась 3-я серия..... Под впечатлением, действительно этот фильм ещё и ещё раз показывает, как в жизни поступать правильно и где брать силы. Современная кинематография слабовато смотрится на фоне этой картины. К своему стыду о творчестве Владимира Санина узнал из-за фильма, пойду обязательно покупать книги. Ну и фильм естественно всем родным-знакомым порекомендую обязательно.
На № 17. Немного не так. Гаранин окажется умершим в следующей повести "За тех, кто в дрейфе" (основной костяк персонажей зимует на льдине в Арктике на станции СП-?).
На № 10. О Груздеве и Пухове в книге сам Семёнов местами думает даже с ненавистью, но в конце оба оказываются на высоте. В самой же книге постоянно то Груздев о своей прошлой жизни намекает, то другие говорят, что он какой-то особенный человек. В следующей повести "За тех, кто в дрейфе" Груздев сам придёт к Семёнову и расскажет о своей прошлой жизни, о том, как он был раньше... Но умолкаю - те, кто не читал, пусть сами это узнают из книги, будет интереснее.
И вспомнился рассказ исполнителя песни "Белый айсберг плывёт по волне..." Леонида Серебренникова о том, как при подготовке исполнения этой песни на "Песне года" произошёл такой случай.
Дело в том, что сама песня изначально названия не имела. Встал вопрос, как её объявить на концерте. Решили позвонить автору стихов, но тот был очень занят и лишь буркнул в трубку: "Назовите по первой строке!". Посмотрели, и оказалось, что первая строка в отрыве от контекста звучит как-то уж очень двусмысленно: "Ты прости, что тебя иногда...". Подумали, что такое название не подходит и снова обратились к поэту. Тот посмеялся и подсказал, что можно назвать и по первой строке второго четверостишия. Так и родилось название "Белый айсберг плывёт по волне". Потом на телестудии ещё долго шутили о первом варианте названия.
На этом кончается первая часть истории и начинается вторая. Леонид Серебренников, большой любитель шуток, розыгрышей и баек, регулярно рассказывал эту историю знакомым. И вот однажды при очередном рассказе в компании оказалась его знакомая, которая этот рассказ от него уже слышала. А когда история была рассказана, то женщина страшно смутилась и призналась певцу, что рассказывала эту историю другим, но с ошибкой. Она, видимо, подзабыв оригинал, чисто по-женски преломила эту фразу в себе, и в её версии песня должна была называться иначе - "Извини, что тебя не всегда..."
На № 18.
Ксении. Очень рад за Вас. Уникальный случай, когда остается "набело завидовать" первочтению ничуть не меньше, чем просмотру. Равноценные, равновеликие шедевры.
отзывы
Кстати, трактовка книжного Дугина заметно отличается от кинематографического. В книгах Дугин ценится Семёновым прежде всего за то, что он первым бросается выполнять любой приказ начальника, а вот в исполнении Бориса Хмельницкого это что-то не видно, точнее, просто пропущено, оставлено за скобками. Отчего я и считаю, что Дугин - не очень подходящая для Хмельницкого с его извечными кинобунтарями роль.
На № 10. О Груздеве и Пухове в книге сам Семёнов местами думает даже с ненавистью, но в конце оба оказываются на высоте. В самой же книге постоянно то Груздев о своей прошлой жизни намекает, то другие говорят, что он какой-то особенный человек. В следующей повести "За тех, кто в дрейфе" Груздев сам придёт к Семёнову и расскажет о своей прошлой жизни, о том, как он был раньше... Но умолкаю - те, кто не читал, пусть сами это узнают из книги, будет интереснее.
И вспомнился рассказ исполнителя песни "Белый айсберг плывёт по волне..." Леонида Серебренникова о том, как при подготовке исполнения этой песни на "Песне года" произошёл такой случай.
Дело в том, что сама песня изначально названия не имела. Встал вопрос, как её объявить на концерте. Решили позвонить автору стихов, но тот был очень занят и лишь буркнул в трубку: "Назовите по первой строке!". Посмотрели, и оказалось, что первая строка в отрыве от контекста звучит как-то уж очень двусмысленно: "Ты прости, что тебя иногда...". Подумали, что такое название не подходит и снова обратились к поэту. Тот посмеялся и подсказал, что можно назвать и по первой строке второго четверостишия. Так и родилось название "Белый айсберг плывёт по волне". Потом на телестудии ещё долго шутили о первом варианте названия.
На этом кончается первая часть истории и начинается вторая. Леонид Серебренников, большой любитель шуток, розыгрышей и баек, регулярно рассказывал эту историю знакомым. И вот однажды при очередном рассказе в компании оказалась его знакомая, которая этот рассказ от него уже слышала. А когда история была рассказана, то женщина страшно смутилась и призналась певцу, что рассказывала эту историю другим, но с ошибкой. Она, видимо, подзабыв оригинал, чисто по-женски преломила эту фразу в себе, и в её версии песня должна была называться иначе - "Извини, что тебя не всегда..."
Ксении. Очень рад за Вас. Уникальный случай, когда остается "набело завидовать" первочтению ничуть не меньше, чем просмотру. Равноценные, равновеликие шедевры.