А вот здесь в посте № 73 nord пишет: "Мне кажется,что на экранизацию очень повлияли идеологические установки 1939-го года."
Вот и Da liegt der Hund begraben (Вот где собака зарыта).
Наши представления об Италии конца 1970-х.
Симпатичные недотепы из фильма Рязанова,
Комедии с обаяшкой Челентано и нашим Труффальдино - Райкиным.
Отличкая обувка и качественная мебель.
В 1939 году зритель воспринимал Италию иначе: Муссолини, фашисты, война в Испании и Эфиопии, умирающие с голода рабочие. Вот и показали зверский оскал империализма. Готовили население морально к будущей войне. Вот выходят дети их кинотеатра и что могут обсуждать:
- А молодец наш летчик, здорово фашисту в лоб дал.
Довоенный фильм "Остров сокровищ" тоже идеологизирован, найти сокровища, чтобы приобрести оружие для борцов с империализмом.
Этуш, хотя и сыграл отрицательного персонажа, но Карабаса по-своему симпатичного. А вот у Александра Щагина действительно вышел злодей. Роль получилась тоже на высоте. Но не понимаю мотивы его поступков по отношении к куклам. На виду у всех показывать, какой он жестокий хозяин, собственное имущество ломать, да ещё мечтать расправиться с труппой, когда разбогатеет?.. Что ему тогда не будет нужен лишний доход? Или же, наоборот, денег на дрова жаль? А, быть может, он за что-то злится на кукол? Но его народец достаточно безропотный и безликий. Артемон, возможно, единственное исключение. И потом из-за планов такого хозяина, так или иначе, захочется кому-то сбежать.
Кажется в фильме 1939 года этого события нет. А в книге нет сцены фехтования между Буратино и Арлекином. Вот Карабасы получились немного разные. У Этуша шумный, крикливый, со вспышками гнева, но отходчивый. Куклы его не слишком боятся - хорошо изучили повадки хозяина. Могу быть неточен, но он ни разу никого не стукнул, только Буратино на гвоздь повесил. В старом фильме это злодей, по тому как он куклу-флейтиста плеткой забил. Кукол в планах у него сжечь(?), а Артемона здать на живодерню. С сделал бы.
Ну, в ленте Нечаева с книгой тоже есть разночтения, хотя не такие заметные. Мне больше почему-то запомнилось в этом отношении, как Буратино в театре полез защищать Пьеро.
Я нашел на Флибусте текст пьесы Толстого с издания 1940 года. Теперь точно ясно, что фильм 1939 года снят по тексту пьесы, а фильм Нечаева по тексту художественной книги.
Пьеса для театра, о которой писала Света из Перми, выходила на грампластинке. Эта пластинка есть у меня в коллекции, на ней "закадровый" текст читала сама Наталья Сац. В финальной сцене Папа Карло прямо говорит: "Эта страна называется СССР". И спектакль 1985 года я помню, там присутствовали разные новые герои и даже Тарабарский Король, только упомянутый Толстым.
Мне кажется,что на экранизацию очень повлияли идеологические установки 1939-го года. Меня удивляло,что герои отправляются в страну,напоминающую СССР. Тут было полное разночтение с первоисточником,так как сказка была знакома и прочитана раньше. Сам фильм сейчас воспринимается как забавная сказка.
Меня удивляет сильное расхождение в повествовании фильма 1939 года, сравнивая с книгой и версией Нечаева. Хотя в экранизации 1939 года участвовал сам Толстой.
Мне кажется, этому есть три основные причины. 1) Толстой время от времени вносил в сказку какие-то изменения. Последняя редакция книги была уже в 1943-м году: в этой версии обычно и известен широкому читателю «Буратино». Но есть ещё довоенные редакции, а так же переложение сказки в разных жанрах. 2) В основу фильма, видимо, легла одноимённая пьеса. Её заказала Толстому для детского театра Наталья Сац. Она же попросила «улучшить» характер героя и изменить в сказке конец. 3) Естественно, создатели фильма в сценарии пошли навстречу идеологии. Причём, с «Буратино» это – не единственный случай.
Согласен, тем более, что добрый поступок Тортиллы пошел на пользу Буратино. Он действительно стал умненьким и благоразумненьким.
Меня удивляет сильное расхождение в повествовании фильма 1939 года, сравнивая с книгой и версией Нечаева. Хотя в экранизации 1939 года учавствовал сам Толстой. Если закопать деньги на Поле Чудес, то на этом месте вырастет дерево, а на нем куртки с золотыми пуговицами.
Прочитал, что доказанный рекорд возраста у черепах 152 года.
Ну, в жизни одно, в книге другое, а в фильме – третье. В нём она вполне могла быть мамой не старше 30-ти лет. Да и не суть важно, за какой хороший поступок в пользу обитателей этого пруда могли бы наградить Буратино. Странно, когда за уши герою притягивают заслуги. А, что бескорыстно нельзя помочь человеку, чтобы он мог встать на путь исправления?..
Прочитал, что доказанный рекорд возраста у черепах 152 года. Прибавила Тортилла себе годков - обманула доверчивого Буратино, а с ним и читателей сказки.
А скорее это болотная европейская черепаха и живет всего 25-30 лет. Вот откуда дети у "трехсотлетней" Тортиллы.
У Нечаева все решено просто, ты Буратино хороший мальчик, так получи.
Я бы не сказала, что у Нечаева «просто». Черепаха там знала, что Буратино безмозглый доверчивый дурачок со спорной системой ценностей, но у него есть желание открыть свой театр. Вот в мультфильме ключик герой получает именно за то, что – «хороший мальчик». И, потом, какие дети могут быть у трёхсотлетней тётки Тортиллы?.. :)
Но вот плюс старому фильму, что в нем все понятно с золотым ключиком. И как он попал к Тортиле и главное, почему старая черепаха вздумала отдать его кукле-недотепе. У Нечаева все решено просто, ты Буратино хороший мальчик, так получи.
Вот эти весла с боков срисовали для мультфильма "Летучий корабль".
В каком-то мультфильме о народных умельцах: не могу пока вспомнить название, кажется, был также летучий корабль. Или они там, на деревянной птице летали?..
Я тоже обратил внимание, что с голенищами сапог перестарались. Видно, что актерам в них ходить крайне неудобно.
В таких сапогах актёрам ходить действительно неудобно, и это, возможно, сказывается на качестве их игры. Всё же у Нечаева полиция сыграна лучше во всех этих сценах битв, погонь и доносов.
Вот эти весла с боков срисовали для мультфильма "Летучий корабль".
Я тоже обратил внимание, что с голенищами сапог перестарались. Видно, что актерам в них ходить крайне неудобно.
отзывы
Вот и Da liegt der Hund begraben (Вот где собака зарыта).
Наши представления об Италии конца 1970-х.
Симпатичные недотепы из фильма Рязанова,
Комедии с обаяшкой Челентано и нашим Труффальдино - Райкиным.
Отличкая обувка и качественная мебель.
В 1939 году зритель воспринимал Италию иначе: Муссолини, фашисты, война в Испании и Эфиопии, умирающие с голода рабочие. Вот и показали зверский оскал империализма. Готовили население морально к будущей войне. Вот выходят дети их кинотеатра и что могут обсуждать:
- А молодец наш летчик, здорово фашисту в лоб дал.
Довоенный фильм "Остров сокровищ" тоже идеологизирован, найти сокровища, чтобы приобрести оружие для борцов с империализмом.
Меня удивляет сильное расхождение в повествовании фильма 1939 года, сравнивая с книгой и версией Нечаева. Хотя в экранизации 1939 года учавствовал сам Толстой. Если закопать деньги на Поле Чудес, то на этом месте вырастет дерево, а на нем куртки с золотыми пуговицами.
А скорее это болотная европейская черепаха и живет всего 25-30 лет. Вот откуда дети у "трехсотлетней" Тортиллы.
Я тоже обратил внимание, что с голенищами сапог перестарались. Видно, что актерам в них ходить крайне неудобно.