Согласна. Кроме того, что герой Каверина Саня Григорьев отстаивал своё костылем. Это дурацкая драка в фильме. А у Каверина никакой драки нет. Там Саня словом подлеца уничтожает.
нвч по-прежнему (Красноярск) 22.04.2018 - 07:27:38
№ 506Синеман (Карелия). 22.04.2018 - 00:31 48 часов
"Со временем отношение к подобным бескомпромиссным в своих поступках и считающих свое мнение исключительно непогрешимым литературным и реальным пролетарским Санькам ушло от детского. Этот пробивал свое я горлом, кулаками и костылем. А у нас такие "истребители" глушили врагов народа, перед расстрелом" березовыми дубинами. И не сомневались в своей правоте. Жизнь часто много поучительнее киношных пропагандистских басен советских писателей. Какие судьбы людей, которых не мерзкий Ромашов обманул, а лягнуло от души государство."
Зачем образ героя романа Каверина Сани Григорьева и его действия ( не Саньки, как вы его называете, а уж кажется должны бы знать, что героя произведения при обсуждении называют тем именем, которым его называет автор) переносить на поступки других людей, к которым он не имеет никакого отношения? Вы поступаете нечестно, когда пишете о герое "Двух капитанов" :"этот пробивал свое горлом, кулаками и костылем", поскольку герою Каверина было свойственно отстаивать правду и справедливость, а не "пробивать свое". Не нравится вам роман, не близок или плохо помните, ну, так и напишите об этом прямо. Незачем передергивать написанное автором и показанное в фильме.
№ 504 Синеман
Извините, но по правилам русского языка местоимения "его" и "мой" пока синонимами не являются. А во фразе Григорьева звучит местоимении "его".
Я ничего вам больше объяснять не буду, потому что это БЕСПОЛЕЗНО.
Просто не могла подумать,что этот фильм будет так сложен для чьего-то понимания.
Для меня все в нем ясно от начала до конца.
А правила русского языка объясняйте кому-нибудь другому. Я их хорошо знаю.
нвч по-прежнему (Красноярск) 22.04.2018 - 01:09:45
№488 Маргарита Джиганская
... Игорь, к сожалению, можно писать, что угодно, умственно отсталый и т.д. Зайдите в школу и посмотрите. В моей семье есть человечек соответствующего возраста. И я не понаслышке знаю, как обстоит дело с чтением. Плохо обстоит.
Школы, сейчас, к сожалению разные. Многие родители это знают и стараются всеми силами пристроить своего ребенка в школу с хорошим педагогическим составом, но это просто физически невозможно, да и правило размещения детей по районам сохраняется. Знаю школы с гуманитарным уклоном, есть школы, которые носят название "литературный лицей или колледж" , там все дети любят читать и даже сами пробуют себя в качестве писателей в школьных изданиях. Но очень многое зависит от домашней обстановки, от умения разговаривать с ребенком. Тогда он не скажет, что "Два капитана" - это "мура". В школах иного направления преподавателям русского языка и литетратуры нередко приходится очень сложно, мало часов, составленная непродуманно программа. Там, к сожалению, очень сложно привить детям любовь к чтению, особенно если дома не прививают.
№ 491 Римма Марковна
№491 Римма Марковна
... Мне очень нравилось про Незнайку читать, особенно запомнилось как он попал, кажется в Цветочный город и там вроде гостиницы. Лег в кровать - а в стене какие кнопки, нажал - началась сказка - читают. Лежи слушай, даже кажется выбирать можно было - что хочется. А потом нажав какую-то кнопку, у него на потолке появился - телевизор и начался фильм или мультфильм - уже не помню. Мне это в те годы - так понравилось, вот думаю здорово! :) Ну вот и дожили до этих дней! ...
№503 Elena Kom
... Там ещё было, что за каждое нажатие кнопки, за каждую такую вот услугу нужно было платить.
В Солнечном городе не нужно было платить ни за что. Это был город коммунистического будущего - все работали на общее благо и пользовались общими благами бесплатно.
Отдельная плата "за каждую кнопку" - это в лунной гостинице "Экономическая" (не помню, в каком городе), куда попали Незнайка с Козликом. Луна, как капиталистический образ жизни.
№ 473 Волкова Наталья (Красноярск).
Извините, но по правилам русского языка местоимения "его" и "мой" пока синонимами не являются. А во фразе Григорьева звучит местоимении "его".
нвч по-прежнему (Красноярск) 21.04.2018 - 20:51:43
№474 Олег13
... Да он уже ушел,неужели кто-то находясь в здравом и твердой думает,что молодежь читает Полевого и Островского с кем там ещё,а Фадеевым?Вы серьезно?
И что значит известен ли Пушкин с Шекспиром?О факте их существования знают все,а наизусть Онегина или сонеты могут шпарить единицы.Взять Пушкина,90% процитируют пару тройку четверостиший,одно будет про дядю самых честных,второе про мороз и солнце,третье из детского.Что,не так?
"Обожаю", когда говорят за всю молодежь. 90% процентов - это чья статистика?
нвч по-прежнему (Красноярск) 21.04.2018 - 20:47:49
№463 Синеман (Карелия).
№ 461 Александр(Липецк) (Липецк).
Если бы это говорили какие-то дураки, а не люди культурные и с образованием, я бы с Вами посмеялся. Было сказано, что самым популярным русским писателем в XIX веке был Фаддей Булгарин. Кто из присутствующих хоть держал раз в жизни его книгу. Я лично не держал.
Культурные люди такую чушь пороть не будут. Смешно слышать, что кому-то из "культурных людей" известен Булгарин и не известен Пушкин. Уже хотя бы по эпиграммам на Булгарина узнали бы о Пушкине.
Передачи с подобранными в нужном направлении участниками - то же мне, показатель! Произведения Пушкина экранизировали в Польше, Чехословакии, Германии, Испании, Италии, Франции, Англии, Бразилии, Мексике, США, Японии, всех не упомнишь. Даже в Иране читают и переводят Пушкина. 1. НАХИДЕ КАЛАШИ . Университет «Ал-Захра». Тегеран, Иран , статья о переводах Пушкина в Иране. 2.Розенфельд А. З. Новые переводы Пушкина на персидский язык (50—70-е годы) // Временник Пушкинской комиссии, 1981 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин. комис. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1985. — С. 121—129.
http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v85/v85-121-.htm
Эти два пункта привожу просто в качестве примера о том, как за границей "не слышали" о Пушкине.
№ 471 Синеман
Если бы Вайра написала что-то толковое вместо пустой фразы "То же и про пистолет, который не тот пистолет...", то я бы и про бред не написал. В этом эпизоде Григорьев точно говорит о принадлежности пистолета. Чей он. А чей он, по мнению Вайры, я не понял. И помнит ли она сама точно данный момент, после многочиссссссленных просмотров фильма. Потому и написал "бред о бреде".
Не сомневаюсь,что знает и помнит и сам момент и то, что речь идет о пистолете Сани Григорьева,который Ромашов забрал у него в лесу.
Если с первого просмотра это поймешь, то дальше уже не забудешь.
И с многочисленными просмотрами это и подавно в памяти закрепится.
А вы и с одного просмотра не поняли о каком пистоле идет речь, как и многое другое в фильме. )))
№ 466Волкова Наталья (Красноярск).
Если бы Вайра написала что-то толковое вместо пустой фразы "То же и про пистолет, который не тот пистолет...", то я бы и про бред не написал. В этом эпизоде Григорьев точно говорит о принадлежности пистолета. Чей он. А чей он, по мнению Вайры, я не понял. И помнит ли она сама точно данный момент, после многочиссссссленных просмотров фильма. Потому и написал "бред о бреде".
нвч по-прежнему (Красноярск) 21.04.2018 - 20:15:58
№461 Александр(Липецк)
... Вообще вне обсуждения. Мало ли какому дураку Пушкин не известен. В Англии немало найдётся дятлов, которым Шекспир неизвестен. И что? Равнение на низших?
№ 465 Александр (Липецк) (Липецк).
Это радует. Но вы, видимо, в этом уникум. Увы... К сожалению, мне приходится каждый день часами работать со специализированной литературой, не относящейся к художественной, что на последнюю просто нет времени. Здесь можно выразить соболезнования! Но такое желание есть бросить заумную писанину, и читать то, что на душу ляжет. Увы... Восполняю отсталость фильмами. Первое пишу, второе слушаю с зомбоящика. Помогает, но как в одном фильме "тут помню, тут не помню". Бывает...с.
И эта книга мне доказала, что кроме наших корифеев в русской литературе было немало талантливых имён. К примеру Осип Сенковский, он же "Барон Брамбеус", памятный нам по "Ревизору", оказался весьма неглупым остроумным писателем.
№ 465 Александр(Липецк)
Кто из присутствующих хоть держал раз в жизни его книгу. Я лично не держал.
Увы, доказать не могу, а на слово вы явно не поверите. Но его книгу я не то, что держал, у меня она до сих пор в моей библиотеке есть.
отзывы
"Со временем отношение к подобным бескомпромиссным в своих поступках и считающих свое мнение исключительно непогрешимым литературным и реальным пролетарским Санькам ушло от детского. Этот пробивал свое я горлом, кулаками и костылем. А у нас такие "истребители" глушили врагов народа, перед расстрелом" березовыми дубинами. И не сомневались в своей правоте. Жизнь часто много поучительнее киношных пропагандистских басен советских писателей. Какие судьбы людей, которых не мерзкий Ромашов обманул, а лягнуло от души государство."
Зачем образ героя романа Каверина Сани Григорьева и его действия ( не Саньки, как вы его называете, а уж кажется должны бы знать, что героя произведения при обсуждении называют тем именем, которым его называет автор) переносить на поступки других людей, к которым он не имеет никакого отношения? Вы поступаете нечестно, когда пишете о герое "Двух капитанов" :"этот пробивал свое горлом, кулаками и костылем", поскольку герою Каверина было свойственно отстаивать правду и справедливость, а не "пробивать свое". Не нравится вам роман, не близок или плохо помните, ну, так и напишите об этом прямо. Незачем передергивать написанное автором и показанное в фильме.
Извините, но по правилам русского языка местоимения "его" и "мой" пока синонимами не являются. А во фразе Григорьева звучит местоимении "его".
Просто не могла подумать,что этот фильм будет так сложен для чьего-то понимания.
Для меня все в нем ясно от начала до конца.
А правила русского языка объясняйте кому-нибудь другому. Я их хорошо знаю.
... А кто это сказал? Я знаю, что в допушкинскую эпоху был популярен Крылов, Дмитриев - кто там ещё - Сумароков ...
... Игорь, к сожалению, можно писать, что угодно, умственно отсталый и т.д. Зайдите в школу и посмотрите. В моей семье есть человечек соответствующего возраста. И я не понаслышке знаю, как обстоит дело с чтением. Плохо обстоит.
№491 Римма Марковна
... Мне очень нравилось про Незнайку читать, особенно запомнилось как он попал, кажется в Цветочный город и там вроде гостиницы. Лег в кровать - а в стене какие кнопки, нажал - началась сказка - читают. Лежи слушай, даже кажется выбирать можно было - что хочется. А потом нажав какую-то кнопку, у него на потолке появился - телевизор и начался фильм или мультфильм - уже не помню. Мне это в те годы - так понравилось, вот думаю здорово! :) Ну вот и дожили до этих дней! ...
... Там ещё было, что за каждое нажатие кнопки, за каждую такую вот услугу нужно было платить.
Отдельная плата "за каждую кнопку" - это в лунной гостинице "Экономическая" (не помню, в каком городе), куда попали Незнайка с Козликом. Луна, как капиталистический образ жизни.
Извините, но по правилам русского языка местоимения "его" и "мой" пока синонимами не являются. А во фразе Григорьева звучит местоимении "его".
... Да он уже ушел,неужели кто-то находясь в здравом и твердой думает,что молодежь читает Полевого и Островского с кем там ещё,а Фадеевым?Вы серьезно?
И что значит известен ли Пушкин с Шекспиром?О факте их существования знают все,а наизусть Онегина или сонеты могут шпарить единицы.Взять Пушкина,90% процитируют пару тройку четверостиший,одно будет про дядю самых честных,второе про мороз и солнце,третье из детского.Что,не так?
№ 461 Александр(Липецк) (Липецк).
Если бы это говорили какие-то дураки, а не люди культурные и с образованием, я бы с Вами посмеялся. Было сказано, что самым популярным русским писателем в XIX веке был Фаддей Булгарин. Кто из присутствующих хоть держал раз в жизни его книгу. Я лично не держал.
Передачи с подобранными в нужном направлении участниками - то же мне, показатель! Произведения Пушкина экранизировали в Польше, Чехословакии, Германии, Испании, Италии, Франции, Англии, Бразилии, Мексике, США, Японии, всех не упомнишь. Даже в Иране читают и переводят Пушкина.
1. НАХИДЕ КАЛАШИ . Университет «Ал-Захра». Тегеран, Иран , статья о переводах Пушкина в Иране.
2.Розенфельд А. З. Новые переводы Пушкина на персидский язык (50—70-е годы) // Временник Пушкинской комиссии, 1981 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин. комис. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1985. — С. 121—129.
http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v85/v85-121-.htm
Эти два пункта привожу просто в качестве примера о том, как за границей "не слышали" о Пушкине.
Если бы Вайра написала что-то толковое вместо пустой фразы "То же и про пистолет, который не тот пистолет...", то я бы и про бред не написал. В этом эпизоде Григорьев точно говорит о принадлежности пистолета. Чей он. А чей он, по мнению Вайры, я не понял. И помнит ли она сама точно данный момент, после многочиссссссленных просмотров фильма. Потому и написал "бред о бреде".
Если с первого просмотра это поймешь, то дальше уже не забудешь.
И с многочисленными просмотрами это и подавно в памяти закрепится.
А вы и с одного просмотра не поняли о каком пистоле идет речь, как и многое другое в фильме. )))
Если бы Вайра написала что-то толковое вместо пустой фразы "То же и про пистолет, который не тот пистолет...", то я бы и про бред не написал. В этом эпизоде Григорьев точно говорит о принадлежности пистолета. Чей он. А чей он, по мнению Вайры, я не понял. И помнит ли она сама точно данный момент, после многочиссссссленных просмотров фильма. Потому и написал "бред о бреде".
... Вообще вне обсуждения. Мало ли какому дураку Пушкин не известен. В Англии немало найдётся дятлов, которым Шекспир неизвестен. И что? Равнение на низших?
Это радует. Но вы, видимо, в этом уникум. Увы... К сожалению, мне приходится каждый день часами работать со специализированной литературой, не относящейся к художественной, что на последнюю просто нет времени. Здесь можно выразить соболезнования! Но такое желание есть бросить заумную писанину, и читать то, что на душу ляжет. Увы... Восполняю отсталость фильмами. Первое пишу, второе слушаю с зомбоящика. Помогает, но как в одном фильме "тут помню, тут не помню". Бывает...с.
И я тебе верю.
Кто из присутствующих хоть держал раз в жизни его книгу. Я лично не держал.
Увы, доказать не могу, а на слово вы явно не поверите. Но его книгу я не то, что держал, у меня она до сих пор в моей библиотеке есть.
И я тебе верю.