
Интервью
Станислав Мареев: «На съемочной площадке всегда легко и беззаботно»
В преддверии премьерного показа своего последнего фильма «Особенности национальной подледной ловли» петербургский режиссер Станислав Мареев рассказал об особенностях своих картин.
отзывы
И да, действительно, фильму нужен именно режиссерский вариант названия. Ибо генерала Иволгина и прочей компании тут нет.
Вместо этой песни ["Человек и кошка"] звучала "минусовка" какой-то другой песни группы "Ноль". Стругачёв наигрывал её на аккордеоне, а кадры, где он шевелит губами, были аккуратно вырезаны.
Но, кстати, в любом случае, слово "Национальные" не фигурируют ни в одной из версий, только на постерах и в статьях о фильме.
Где бы вот только увидеть эту самую "телеверсию"? Ссылочку не дадите?)))
начало названия российских кинокомедий о генерале Иволгине, роль которого сыграл Алексей Булдаков.
И "Отрыв по полной" тоже туда включили!
... Телеверсия этого фильма называется "Особенности подледного лова", это указано в титрах...
Нет, действительно, я самостоятельно пытался найти, но, увы, ничего не получилось. Единственное, что обнаружил - в Википедии есть такое упоминание (цитирую):
"Из версии для ТВ изъяты саундтреки группы «Ноль», заменённые нейтральной музыкой, и даже вырезаны некоторые сцены. По мнению фанатов, фильм при этом существенно теряет колорит и глубокий смысл"
Увы, упоминание безо всяких ссылок на источник информации. О наличии у фильма фанатов))))
Так вот, я не поленился и прошерстил инет в поисках этой телеверсии, но везде мне попадалась только одна версия фильма длительностью 1 час 15 минут.
Начинается она с заставки, на которой два летящих бумеранга преобразуются в заставку Stella studio, потом следует очень серьёзный и несомненно очень важный титр : "При государственной финансовой поддержке Федерального агентства по культуре и кинематографии Российской Федерации" написанный, разумеется, исключительно строгим шрифтом.
Основные титры весёленькими буквами цвета детской неожиданности начинаются с 01:40 минуты фильма, причём они почему-то игнорируют букву Ё – Семён Стругачёв, например, представлен, как СЕМЕН СТРУГАЧЕВ.
Ну, и далее эти титры идут под жизнеутверждающую песню "Человек и кошка" в исполнении Зиновия (героя Стругачёва).
И, наконец, в 03:53 появляется титр названия фильма - "ОТРЫВ ПО ПОЛНОЙ" ярко прописанный всё тем же кислотно-жёлтым цветом.
Ну, а затем, собственно, следует сюжет...
Никакого намёка на "Национальные особенности", хотя они (очевидно в качестве рекламы) прописаны на всех постерах, в том числе и
И я ещё одну, ну просто уморительную вещь обнаружил:
Умники составляющие статьи в Википедии запилили даже отдельную статью под названием "Особенности национальной...", где указано, что это (цитирую):
начало названия российских кинокомедий о генерале Иволгине, роль которого сыграл Алексей Булдаков.
И "Отрыв по полной" тоже туда включили!
Вы видели генерала Иволгина в этом фильме? Ну, хотя бы мельком, прохаживающегося с зонтиком на заднем плане? Нет? А вот те составители видели! Вот что реклама с людьми делает!))))
Впрочем на текущий момент эта статья предлагается к удалению.
Самое забавное - фильм называется просто: "Отрыв по полной". Нигде в титрах не фигурируют эти пресловутые "Национальные особенности" (и это не удивительно, ибо фильм не имеет ничего общего с героями той франшизы). Просто кому-то очень захотелось срубить побольше бабла, вот и придумали рекламный слоган "ОСОБЕННОСТИ НАЦИОНАЛЬНОЙ ПОДЛЁДНОЙ ЛОВЛИ", который понавставляли во все постеры. И действительно, многие на это "купились". Странно только то, что и по сей день (т.е. более 10 лет спустя) почему-то никто не уберёт эту приставку "национальных особенностей" из названия фильма, в том числе и здесь на сайте.
Вообще, ребята, вы уже задолбали этими "особенностями" - прям-таки бренд получается ...галиматьи.
Справедливости ради надо заметить, что фильм испортили неудачные обстоятельства. Вот что рассказывает режиссер и сценарист Станислав Мареев:...
И как могло не хватить денег на юмор? Что-то, у меня это в голове не укладывается... Давайте, я вам расскажу анекдот! Но не смешно! А за десять рублей, тот же самый анекдот, но - уже, смешно!
Сам же фильм слишком растянут, сценария хватает на короткометражку. Был бы короче - был бы лучше.
Вы, хоть читали - кто авторы?
Режиссер: Станислав Мареев
Сценаристы: Алла Криницына, Станислав Мареев
Оператор: Елена Иванова (III)
Композитор: Федор Чистяков
Художник: Юрий Сотников
Продюсер: Федор Попов
Вам, эти фамилии, хоть о чём-то говорят?
Мне, лично - нет. Скорее всего, режиссёр заканчивал какие-то ускоренные режиссёрские курсы, как троечник. Вот вам и результат...
А сценаристку, нужно было, ещё в пелёнках придушить, что бы не плодить всякую бездарность!
В одной из ролей, снималась признаный драматург и человек, который мог бы написать хороший сценарий - Кира Крейлис-Петрова. Почему, нельзя было попросить её о содействии?
А актёры же, снимаются в такой "жиже", только ради денег - уповая, что известный бренд, принесёт прибыль.
Облом!
Так, что на месте Рогожкина, я бы этих сценаро-режиссёришек засудил, только за использование слов "особенности национальной".
P.S. И да кому интересно в следующее воскресение на Пятом канале будут повторять все Рогожкинские "Особенности": охоты, рыбалки, охоты в зимний период, так что будет возможность ещё раз насладиться этими прекрасными фильмами.
С уважением, durand!