Нечего сказать, оригинально! Покруче, чем Сергей Крылов в роли Остапа Бендера. Если кто не помнит- тот фильм назывался *Мечты идиота* и снимался в разгар перестройки. Но тогда модно было экспериментировать.
Не смогла смотреть этих "Трех сестер". Пьесу Чехова знаю чуть не наизусть, смотрела постановки в разных исполнениях, но данный фильм к Чехову не имеет ни малейшего отношения. Сёстры Прозоровы, молодые красавицы, старшей из которых 27 лет, изображены старухами-пенсионерками. У каждого возраста свои идеалы, и можно поверить, что двадцатилетняя девушка, полная сил и энергии, мечтает трудиться. Но невозможно поверить, что об этом мечтает 65- летняя женщина, которая за свою жизнь уже столько натрудилась, что пора бы и отдохнуть. А вести разговор о любви между престарелыми можно, конечно, но это не то, о чем писал Чехов. Фильм воспринимаю, как пародию на классику.
Трудно после такого просмотра собраться с мыслями... Это - шок. Фильм меня потряс. Я, если честно, думала, что будет какая-то очередная поделка или совсем уж авангард. Но получился настоящий Чехов. С максимально сохраненным текстом пьесы и глубоким проникновением в чеховскую загадку. О чем "Три сестры"? О бесконечных поисках счастья, о разбитых сердцах и надеждах. И... За 120 лет ничего не изменилось. Да, появились новые технологии, новые слова, одеты люди по-другому. Но в остальном - они все так же любят, ненавидят, страдают, плачут. Не знаю уж, сознательно или нет, но Юрий Грымов отчетливо проводит параллель с другой пьесой Чехова - "Вишневым садом". На фоне 90-х, куда перенесено действие, это особенно звучит актуально через образ Наташи, невестки Прозоровых. Только в роли Сада здесь выведены разоренные голубятни. Беспомощная интеллигенция в очередной раз отдает страну на откуп Наташам и Лопахиным. мещанам и дельцам. И если в Саде забыли Фирса, то здесь сбагрили в неизвестность няню.
Грымов не просто большой режиссер, он - великолепный оператор. Остановлюсь на сцене прощания Маши с Вершининым, когда за секунды ее лицо стареет на глазах. Или трагикомическая маска на лице Соленого, - не то Пьеро, не то Арлекин - когда он безуспешно пытается смыть ее чаем и на носу повисают странные капли.
Работа актеров заслуживает отдельного разговора. Здесь каждый создает свой собственный уникальный характер, а вместе получается единый ансамбль.
Сакраментальное " В Москву! В Москву! В Москву!" в ленте не звучит. Почему? Потому что и так все понятно...
Заинтересовала меня сцена прощания Маши и Вершинина. Мне показалось, что рисунок там такой: Поначалу Маша, испугавшись расставания, понимая, что без Вершинина опять наступит скука и пошлость провинциальной жизни, истерически цепляется за Вершинина. Вершинин, вместо того, чтобы обнять Машу и прошептать т-с-с-с..., как успокаивают малышей, начал вырывать свое драгоценное пальто из рук Маши (отдайте, женщина, чего вы цепляетесь). Маша вдруг видит, что Вершинин очень уж буднично реагирует на расставание (Погуляли и будя. Спасибо, что скрасили серые будни с психической женой.), видит, что Вершинин обыкновенный пошляк, и от этого испытывает еще большее разочарование. Мало того, что сказка кончилась, сказка оказалась водевилем, а герой - картонным раскрашенным персонажем. Интересно, а какой эта сцена показалась вам?
№12 ВСЛ
каждый, имеющий уши, не может не слышать, что это флойдовский шедевр "Сияй, сумасшедший бриллиант", испоганенный и обезображенный вмешательством "автора музыки к фильму.
Я сравнила, могу сказать, что саундрек не является идентичным "бриллианту", скорее можно говорить о пинкфлойдовской стилистике. Но не более.
№12 ВСЛ
Интересно, что будет, если некий доброжелатель обратит внимание господ Гилмора и Уотерса на это кино, а точнее, на саундтрек к нему, автором которого числится композитор Дашкевич?
Ничего не будет. На памяти фильм "Время отдыха с субботы до понедельника" по повести Нагибина, фильм "Ликвидация" Урсуляка - автор музыки Лолашвили. Про Равеля и Прокофьева говорить не буду, друг у друга заимствовали. Композитор к фильму "Время отдыха..." просто один в один слямзил главную тему к французскому фильму "Удар головой", но ударение в музыкальной фразе поставил на слабую долю, а не на сильную, как в фильме. А если просто ноты смотреть - один в один получится. В фильме Ликвидация главная тема уж очень смахивает на Брамса. Так что... Пока никто не пострадал :)
Нет, я всё понимаю: за последние лет 50 над Чеховым как только не измывались и в театре, и в кино. Святое дело, н-да... Но то Чехов: он русский классик, за него заступиться некому. А вот участники группы Пинк Флойд хоть и не молоды, но живы, бодры и весьма трепетно относятся к своим авторским правам. Интересно, что будет, если некий доброжелатель обратит внимание господ Гилмора и Уотерса на это кино, а точнее, на саундтрек к нему, автором которого числится композитор Дашкевич? Ведь каждый, имеющий уши, не может не слышать, что это флойдовский шедевр "Сияй, сумасшедший бриллиант", испоганенный и обезображенный вмешательством "автора музыки к фильму" (видимо, для того, чтобы нанести британской музыкальной классике ущерб, соразмерный тому, который фильм в целом нанёс русской литературной классике).
Меня очень заинтересовал трейлер и я решила, что смотреть буду обязательно. Когда узнала, что это Три сестры моего любимого Чехова, то интерес повысился вдвойне. Мне показалось очень интересной идея перенесения действия в наши дни. Вообще, я открыла для себя Чехова поздно, в том возрасте, в котором у Чехова Ирина Аркадина в Чайке. Но, открыв, поняла, что Чехов пишет про нас, что Чайка - это про каждого из нас, каждый из нас - та подстреленная мимоходом чайка, и это делает Чехова вне времени, над временем. И тем не менее, мне было очень интересно, как ляжет текст на современную картинку. Текст, конечно, дополнен словами из нашего времени, но в основе это текст Чехова. Я посмотрела только первую серию вчера, но я точно знаю, что вернусь, и пересмотрю еще раз, если найду в инете. Мне важно расслышать каждое слово и интонацию. Моя любимая пьеса - Чайка, а потом Дядя Ваня. И только потом Три сестры. И мне нравится смотреть пьесы Чехова в исполнении разных театров, разных актерских коллективов, вот у Грымова очень любопытно получилось, и мне импонирует, что старшей сестре 66, а младшей 56, я сама возрастной человек, мне это очень напоминает Трубочку Калейдоскоп, которая была у меня в детстве. Повернешь трубочку под одним углом - один узор, повернешь еще - не менее красивый, но иной. Пьеса Чехова - это костяк, скелет, а нарощенное мясо - это уже то, что привносят с собой разные актеры. Ведь одну и ту де фразу можно сказать с разной интонацией, и получится по-разному, с разным акцентом. Одним словом, трубочка Калейдоскопа. И еще очень важно знать биографию Чехова, чтобы понять, почему драму он называет комедией, и откуда у него эта горечь и тоска по несбыточному. Это про каждого из нас, повторюсь.
Одна из последней ролей Александры Назаровой, недавно ушедшей от нас. Роль старой няни Анфисы очень трагическая.
Конечно очень интересно, что персонажей знаменитой пьесы Чехова перенесли в современность. Всех состарили, за исключением Ферапонта (который по пьесе глухонемой старик-сторож) и Наташи. Старики никому не нужны, особенно в современной России.
Особенно мне понравился режисерский прием, где показан чистый, чистый пол и голубок, прижавшийся под терассой! Наташа -довольная, всех выжила, а то что все несчастны, её вообще не волнует!
Спасибо, прекрасный фильм! Больше всего мне понравилось, что ничего практически не изменено в тексте
Чехова. Как говорится, классика остается классикой, ничего в жизни не меняется - пороки и добродетель..
А Тузенбах хочет уйти из армии? Так он военный ? Никогда бы не поверил , если бы не знал эту пьесу.
Это такой режиссерский прием?
Моя реплика относится именно к антуражу , а не к игре актёров и вообще постановке.
отзывы
Грымов не просто большой режиссер, он - великолепный оператор. Остановлюсь на сцене прощания Маши с Вершининым, когда за секунды ее лицо стареет на глазах. Или трагикомическая маска на лице Соленого, - не то Пьеро, не то Арлекин - когда он безуспешно пытается смыть ее чаем и на носу повисают странные капли.
Работа актеров заслуживает отдельного разговора. Здесь каждый создает свой собственный уникальный характер, а вместе получается единый ансамбль.
Сакраментальное " В Москву! В Москву! В Москву!" в ленте не звучит. Почему? Потому что и так все понятно...
каждый, имеющий уши, не может не слышать, что это флойдовский шедевр "Сияй, сумасшедший бриллиант", испоганенный и обезображенный вмешательством "автора музыки к фильму.
Интересно, что будет, если некий доброжелатель обратит внимание господ Гилмора и Уотерса на это кино, а точнее, на саундтрек к нему, автором которого числится композитор Дашкевич?
Конечно очень интересно, что персонажей знаменитой пьесы Чехова перенесли в современность. Всех состарили, за исключением Ферапонта (который по пьесе глухонемой старик-сторож) и Наташи. Старики никому не нужны, особенно в современной России.
Чехова. Как говорится, классика остается классикой, ничего в жизни не меняется - пороки и добродетель..
Это такой режиссерский прием?
Моя реплика относится именно к антуражу , а не к игре актёров и вообще постановке.