Кино-Театр.Ру
МЕНЮ
Кино-Театр.Ру
Кино-Театр.Ру
Волшебный голос Джельсомино кадры из фильма
Год
1977
Страна
СССР
Фотоальбом
Отзывы
Рейтинг:
  8.554 / 83 голоса

   
Имя
Пароль
 
 


Забыли пароль?

Хотите зарегистрироваться на форуме?
< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

40
 
В детстве с удовольствием слушала по радио спектакль о приключениях Чиполлино. У меня была даже пластинка с записью этого варианта, только, к сожалению, с сильными сокращениями
А мне давал иногда пластинку послушать мой друг, и по радио несколько раз слышала отрывки. Недавно наткнулась в сети на аудиоспектакли по сказкам Родари, правда, не уверена, есть ли среди них именно эта запись. Ещё там был отрывок из "Джельсомино" (читают дети по ролям) и "Голубая стрела" (кажется, тоже по частям). Также прочитала несколько статей о "дядюшке Джанни" и его творчестве. Если тебе интересно, буду рада поделиться ссылками.
Можно только спорить с текстом, сочетающим кириллицу и латиницу. В детстве мне казалось, что так и надо, может потому, что мы уже начали проходить иностранный язык, а всё в фильме было одинаково интересно.
Света, можно тебя спросить: наверное, ты увидела фильм, уже когда ходила в школу? Просто я на момент первого знакомства с лентой латинских букв ещё не знала, и мне было непонятно. Потом, лет в 9, меня это скорее забавляло, путаница шрифтов создавала комический эффект. А теперь мне такой приём кажется просто лишним, колорит Страны лжецов прекрасно получилось передать и без него.
И ещё жаль то, что кошке не нарисовали здесь лапку.
Если не ошибаюсь, в конце фильм Бананито дорисовал кошке лапу, это хорошо видно, когда Хромоножка пускается в пляс вместе со всеми. А у Родари художник ещё при первой встрече подарил кошке четвёртую лапку, которая потом стёрлась, а нарисовал ли Бананито новую взамен - об этом ничего не говорится. Хотя он обещал и, судя по всему, сдержал своё слово.
39
 
У Лисициан я тоже знаю лишь экранизации Джанни Родари, и мультфильм мне также кажется удачнее фильма. В детстве с удовольствием слушала по радио спектакль о приключениях Чиполлино. У меня была даже пластинка с записью этого варианта, только, к сожалению, с сильными сокращениями.
Я вполне согласна, что выбранные режиссёром эффекты и постановка очень соответствуют духу сказки. Образ Хромоножки, вещи, нарисованные художником, даже сами кукольные коты кажутся естественными в показанной обстановке. Можно только спорить с текстом, сочетающим кириллицу и латиницу. В детстве мне казалось, что так и надо, может потому, что мы уже начали проходить иностранный язык, а всё в фильме было одинаково интересно. Но сейчас подобные решения, где бы они ни были, скорее, лишь раздражают. И ещё жаль то, что кошке не нарисовали здесь лапку.
Я уже ответила на странице ленты «Подарок чёрного колдуна», ну и, разумеется, отвечу по поводу Мука. «Кролика» и пьесу можно будет обсудить и в письме.
38
 
Доброе утро, извини, что не смогла сразу ответить. Я прочитала заметку, правда, из фильмов Лисициан смотрела только экранизации Родари. По поводу "Чиполлино" согласна с рецензентом, мультфильм поставлен гораздо лучше, и, при всех сокращениях, по смыслу и настроению ближе к сказке. Ещё из интересных постановок по "Чиполлино" вспомнился аудиоспектакль в замечательном исполнении, я его часто слушала в детстве.
Насчёт того, что в "Голосе Джельсомино" зашкаливает нелепость, я бы не согласилась с автором статьи. Это же сказка, там и должна быть условность, ведь и так ясно, что наяву нарисованные звери не оживают и даже от самого громкого крика груши не падают. И по книге Хромоножка как раз была похожа на детский рисунок, а не на обычную кошку: "Джельсомино поискал, кто бы это мог говорить, и увидел кошку, или, во всяком случае, существо, которое со стороны можно было принять за кошку. Прежде всего, кошка эта была красная. Какого-то особенно густого красного или даже бордового оттенка. У неё было всего три лапы. И, наконец, что самое удивительное, это была нарисованная кошка, вроде тех фигурок, которые ребятишки рисуют на стенах". Вот с надписями и вывесками получилось крайне неудачно, помню, я в 5 лет то и дело просила папу "перевести", что там написано, хотя по-русски тогда уже бойко читала и писать научилась.
Я уже вторую часть прочитала: можно поделиться мнениями в письме.
Да, мне бы хотелось услышать твоё мнение и дружеский совет. Оба мультфильма, старую версию "Маленького Мука" и "Кролика с капустного огорода" я посмотрела, о "Муке" оставлю отзыв на странице фильма, а о "Кролике" в следующем письме.
сообщение было отредактировано в 10:11
37
 
Я не так, конечно, хорошо знаю эту сказку в деталях, как «Чиполлино», но вполне согласна, что в самом сценарии много недоработок относительно содержания и характера главного героя по имени Джельсомино.
Тут не так давно отыскала несколько замечаний в адрес разных фильмов Тамары Лисициан. Сказано здесь, в частности и об экранизациях Джанни Родари:
http://altereos.livejournal.com/48309.html. Тут, конечно, тоже отражаются личные вкусы зрителя, но в каком-то смысле рецензент по-своему прав. Может быть, тебя заинтересует эта небольшая статья, ну и разговор будет продолжать интересней?.. :)
Я уже вторую часть прочитала: можно поделиться мнениями в письме. Кстати, ты мультфильм о Муке уже посмотрела, как тебе старинная советская версия?.. :)
36
 
Хотя ещё в самом начале картины персонаж расстраивался и огорчался. Разве это как-то испортило фильм?..
По-моему, начало фильма (до момента, когда Джельсомино узнаёт, что попал в Страну Лжецов) получилось гораздо сильнее остальной части. И огорчения Джельсомино переданы вполне в духе начальных глав книги: трогательно, но не слишком печально. Правда, я имела в виду не совсем это: я хотела сказать, что режиссёр не включил в фильм те моменты, где Джельсомино сам нуждается в помощи и поддержке, в том числе моральной.
Как-то удивляет, что Джельсомино в фильме предложили с ходу разрушить тюрьму: ведь никто особенно не знал о свойствах героя.
Мне разрушение "санатория"-психбольницы всегда казалось самым слабым местом во всей картине по многим причинам. Одну ты уже назвала: старьёвщик, который, если не ошибаюсь, и подал такую идею, не знал даже, как зовут мальчика, ведь тот так и не представился при встрече (хотя старьёвщик к Джельсомино почему-то по имени обращается). Тем более, не понятно, зачем Джельсомино отправляет Хромоножку на помощь художнику (опять-таки вопрос: а как же тогда остальные - Ромолетта, тётушка Кукуруза, и многие другие честные люди?), если собирается разрушить тюрьму и оствободить всех сразу? В книге эта ситуация описана куда последовательнее: пока Джельсомино хворал, Кошка-хромоножка решила взять дело "в свои лапки" и у неё была возможность помочь только Бананито. И уж совсем странно, что освобождённые не идут сразу к дворцу Джакомона, а дожидаются полиции и потом рассеиваются.
Надо обязательно почитать. :)
Интересно будет узнать твоё мнение, правда, мне ещё нужно кое-что исправить в этом эпизоде, он пока в проекте.
35
 
Думаю, в представлении режиссёра "настоящий" борец за правду не мог плакать, и уж тем более не должен был стесняться последствий своего выступления в защиту этой правды.
Может быть, создатели экранизации решили и так. Хотя ещё в самом начале картины персонаж расстраивался и огорчался. Разве это как-то испортило фильм?..
Да, такой ход был бы удачен, и жаль, что режиссёр почти не добавляет своих эпизодов, не считая нескольких деталей, вроде разговора о розовых очках.
Как-то удивляет, что Джельсомино в фильме предложили с ходу разрушить тюрьму: ведь никто особенно не знал о свойствах героя.
Кстати, я в этом плане нашла, на мой взгляд, допустимый приём: по моей задумке, связанной с пьесой, главный герой в первый раз сознательно воспользовался своим голосом для того, чтобы отучить ребят из хора фальшивить, и поступал так "с подачи" того же Домисоля...
Надо обязательно почитать. :)
34
 
Может эту линию в ленту не ввели не только ещё потому, что она не вписывается в «революционный» сюжет, но и потому, что Джельсомино здесь попал в неловкое положение?
Вопрос интересный, действительно, по книге Джельсомино потом пришлось спасаться бегством, и он невольно доставил маэстро определённые неудобства... Возникла и такая мысль: возможно, образ Джельсомино в фильме "прорисован" не так ярко, как Страна Лжецов, именно потому, что режиссёр исключил из сюжета моменты, где герой проявляет обычные человеческие слабости? Ведь и история со старьёвщиком начинается с того, что Джельсомино, раненный и беспомощный, был вынужден "сдаться на милость" первого встречного. И парнишке крупно повезло, что встречным этим оказался не очередной синьор Вексель или кто похуже. Думаю, в представлении режиссёра "настоящий" борец за правду не мог плакать, и уж тем более не должен был стесняться последствий своего выступления в защиту этой правды. Но это всё, конечно, имхо.
Вот изобразить какой-нибудь эпизод, где герой решил спеть песню для новых друзей, а потом, допустим, у художника возникла идея попросить подростка голосом кому-то помочь, для подобной версии, на мой взгляд, было бы к месту. Правда, я не знаю, так ли это всё при таком раскладе относится к теме искусства…
Да, такой ход был бы удачен, и жаль, что режиссёр почти не добавляет своих эпизодов, не считая нескольких деталей, вроде разговора о розовых очках. Кстати, я в этом плане нашла, на мой взгляд, допустимый приём: по моей задумке, связанной с пьесой, главный герой в первый раз сознательно воспользовался своим голосом для того, чтобы отучить ребят из хора фальшивить, и поступал так "с подачи" того же Домисоля...
сообщение было отредактировано в 22:14
33
 
Может эту линию в ленту не ввели не только ещё потому, что она не вписывается в «революционный» сюжет, но и потому, что Джельсомино здесь попал в неловкое положение? Да и в третий раз показывать, как опять рушится дом – не так интересно. Вот изобразить какой-нибудь эпизод, где герой решил спеть песню для новых друзей, а потом, допустим, у художника возникла идея попросить подростка голосом кому-то помочь, для подобной версии, на мой взгляд, было бы к месту. Правда, я не знаю, так ли это всё при таком раскладе относится к теме искусства…
32
 
Не думала, что всё так сложно, хотелось бы лучше понять этот замысел автора.
Может, конечно, я всё усложняю и ищу, как говорится, чёрную кошку-хромоножку в тёмной комнате :)... Но мне думается, что линия Джельсомино и Домисоля раскрывает одну из важных проблем. Ведь перед любым творческим человеком, рано или поздно, встаёт выбор: "фальшивить" в угоду критикам и властям, лгать в своём творчестве, тем самым убивая его - или искренне воспевать то, к чему лежит душа. И для Джельсомино имеют значение не богатство и слава, которые ему сулили, а лишь радость от самого творчества, возможность делать людей лучше и счастливее с помощью своего голоса. Это становится ясно, когда он отпускает свой голос на свободу. Помнишь: "он забыл, что находится в театре, забыл о том, что он Джельсомино, и думал лишь об удовольствии, которое ему доставляло пение".
31
 
Меня несколько удивило, что из фильма "выпадает" фигура маэстро. В принципе, он действует лишь в нескольких главах, и его появление нужно не столько для развития сюжета, сколько 1) для раскрытия проблемы "подлинного" и "фальшивого" искусства и связанных с этим вопросов и 2) как продолжение линии, связанной с мечтой Джельсомино, ведь в этом эпизоде ярко проявляется личность главного героя.
Не думала, что всё так сложно, хотелось бы лучше понять этот замысел автора.
Если интересно, своё мнение могу написать в личку, потому что это будет уже не совсем по фильму.
Да, можно поговорить об этом в новом письме: ответ я тебе уже написала.
30
 
Насколько я знаю, тётушка Кукуруза в книге не была учительницей пения. Но, если ей отвели эту роль заместо директора оперы, то надо было развить эту линию уже относительно Джельсомино.О творческих поисках художника сказано много. А главному герою в этом отношении не повезло.
Меня несколько удивило, что из фильма "выпадает" фигура маэстро. В принципе, он действует лишь в нескольких главах, и его появление нужно не столько для развития сюжета, сколько 1) для раскрытия проблемы "подлинного" и "фальшивого" искусства и связанных с этим вопросов и 2) как продолжение линии, связанной с мечтой Джельсомино, ведь в этом эпизоде ярко проявляется личность главного героя. Первая задача успешно решается художником, а вторая линия где-то теряется. Хотя она важна, у Джанни Родари творческие поиски героя неотделимы от нравственных.
Да, это – неплохой вариант. На мой взгляд, лишь не надо рассказывать, что старьёвщику десять лет. :)
Да, эту подробность можно пропустить без особых потерь для смысла.
Вообще-то там из жизни ушли родители Джельсомино, но я в виду имела широко задействованных персонажей.
Мотив сиротства Джельсомино в начале звучит довольно сильно, даже сильнее, чем у Родари. Правда, подробно на этом ни писатель, ни режиссёр не останавливается. Если интересно, своё мнение могу написать в личку, потому что это будет уже не совсем по фильму.
29
 
На мой взгляд, тема назначения искусства в книге - одна из основных (правда, мотивов и проблем там очень много), в фильме её раскрыли на примере художника и учительницы пения, которую мечтал повстречать Джельсомино.
Насколько я знаю, тётушка Кукуруза в книге не была учительницей пения. Но, если ей отвели эту роль заместо директора оперы, то надо было развить эту линию уже относительно Джельсомино. О творческих поисках художника сказано много. А главному герою в этом отношении не повезло.
Думаю, "Чиполлино" как раз выиграл бы, если бы режиссёр разделил события на две серии. А то создавалось такое чувство, будто половина персонажей нужна лишь для массовки, на фоне которой даже главный герой где-то затерялся.
Я это и имела в виду. Фильм о Чиполлино можно было сделать в две серии. А в «Голосе Джельсомино» две части помогают какие-то эпизоды раскрыть, но кое-что сценаристы всё-таки пропустили.
Но саму идею, по сути, можно было передать без гибели героя: достаточно просто показать, как он помогал едва знакомым людям, хотя каждый раз старел из-за этого.
Да, это – неплохой вариант. На мой взгляд, лишь не надо рассказывать, что старьёвщику десять лет. :)
И радует, что в фильме никто не умер.
Вообще-то там из жизни ушли родители Джельсомино, но я в виду имела широко задействованных персонажей.
28
 
Возможно, будь картина всего на одну полуторачасовую серию, по крайней мере, было понятно, зачем тут говорится так сжато о пении, и лишних эпизодов в фильме бы не было. Но вот от двух частей уже ждёшь чего-то большего.
На мой взгляд, тема назначения искусства в книге - одна из основных (правда, мотивов и проблем там очень много), в фильме её раскрыли на примере художника и учительницы пения, которую мечтал повстречать Джельсомино. Заострять внимания режиссёр на этом не стал, но, в принципе, получилось вполне удачно. При всём обилии смыслов и поставленных вопросов, в сказке Родари не так уж много персонажей и событий, и развиваются эти события достаточно быстро, как будто распрямляется сжатая пружинка. В односерийный фильм всё это вполне можно было уложить, даже без особых сокращений. А в двухсерийной версии, действительно, хотелось бы видеть больше лиризма и внимания к отношениям и переживаниям героев.
Хотя в «Чиполлино» всё вышло ещё хуже, когда десятки сказочных персонажей решили поместить в односерийную ленту.
Думаю, "Чиполлино" как раз выиграл бы, если бы режиссёр разделил события на две серии. А то создавалось такое чувство, будто половина персонажей нужна лишь для массовки, на фоне которой даже главный герои где-то затерялся.
Мне просто эпизод с Бенвенуто всегда казался специфичным и грустным. И радует, что в фильме никто не умер. И здорово они придумали про розовые очки! :)
Я не знаю более грустного и пронзительного эпизода во всех книгах Родари, даже в "Голубой стреле" всё-таки не то: там скорее уже мрачно, чем печально. Но саму идею, по сути, можно было передать без гибели героя: достаточно просто показать, как он помогал едва знакомым людям, хотя каждый раз старел из-за этого. Кстати, розовые очки я тоже считаю сильной находкой.
сообщение было отредактировано в 11:14
27
 
Вот именно: Страну Лжецов показать получилось, а образ Джельсомино – нет. Поэтому запоминаются прекрасные песни и первая серия со сценами из жизни героя, а во второй части всё кажется уже растянутым и однообразным.
Возможно, будь картина всего на одну полуторачасовую серию, по крайней мере, было понятно, зачем тут говорится так сжато о пении, и лишних эпизодов в фильме бы не было. Но вот от двух частей уже ждёшь чего-то большего. Хотя в «Чиполлино» всё вышло ещё хуже, когда десятки сказочных персонажей решили поместить в односерийную ленту.
А гротеск и гипербола вышли у Родари неплохо. Мне просто эпизод с Бенвенуто всегда казался специфичным и грустным. И радует, что в фильме никто не умер. И здорово они придумали про розовые очки! :)
26
 
В детстве этот фильм восприняла с открытой доверчивостью. Было интересно, поднимало боевой дух, никаких претензий к наивным эффектам и иным деталям у меня не было. Книгу прочитала намного позже.
Меня, например, фильм в детстве просто очаровал. Хотелось не искать параллели с действительностью, как это делали взрослые, а просто подпевать: "Даже дети знают, что с неправдой смело всем бороться надо! Тот, кто честен, зло разоблачает, сильный помогает слабым!" Слова эти запали в душу и сопровождают меня по жизни до сих пор, но после знакомства с книгой восприятие фильма сильно изменилось. Потому что именно того, что при чтении "прошибло на слезу", в фильме я не увидела. Впрочем, если забыть о литературной основе и просто наслаждаться игрой актёров и музыкой, "Волшебный голос" оставляет только положительные впечатления... Правда, лично у меня "забыть" как-то не получается...
Первое, что тогда для себя отметила – некоторая сумбурность в фантазиях Джанни Родари.
А мне наоборот, фантазии Родари сумбурными не показались, ни сейчас, ни тем более в детстве. Скорее, в книге я бы отметила гротеск и гиперболу, все явления показаны в сильно увеличенном виде. Но за счёт этого и создаётся колорит Страны Лжецов.
Надо отдать должное сценаристу: всё же адаптировали тему под русское восприятие, выделили то, что было у Родари только эпизодом по ходу сюжета, да и другой кошки и иной подачи доли волшебства при подобном стиле и настроении представить трудно.
Из удачных находок сценариста я бы отметила эпизод с грушами, на котором сделан акцент, и уход Джельсомино - самая сильная сцена во всём фильме. Здесь чувствуются лирические, проникновенные нотки, которые потом куда-то пропадают. Как трогательно Джельсомино говорит: "Ну, мама, папа, ухожу, ухожу я на волю!" - и, по-молодому звонко крикнув: "Прощайте!", идёт через поля, мимо речных перекатов и поросших лесом холмов, в прозрачную, залитую солнцем даль... Идёт в буквальном смысле "куда глаза глядят". Он открыт миру - и потому мир открыт ему, перед ним лежат все дороги...
Также понравилось, что приход Джакомона к власти показали, а не просто рассказали об этом.
Больше напрягает то, что во второй серии ленты минимум две трети от её объёма все лишь только делают, что рушат стены. А ведь можно было вставить в это место и линию, в первую очередь, посвящённую личности и заботам самого Джельсомино. А то получается, что главного героя не видно и за Бананито, и за психбольницей, и за тётушкой Кукурузой.
Согласна, поэтому я чаще пересматриваю первую серию, ну, или до момента, когда Джельсомино с Хромоножкой идут вызволять друзей. Как раз те главы и эпизоды, в которых раскрывается характер Джельсомино (сцену в театре, встречу с Бенвенуто, чью историю тоже почему-то в фильм не включили) оказались "выброшены" сценаристом. А все моменты, связанные с переживаниями и личностью главного героя, остались в первой серии, в её начале. В итоге, Страну лжецов показать получилось, а вот образ Джельсомино - нет.
сообщение было отредактировано в 20:49

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

Волшебный голос Джельсомино (1977): новости >>

Роман Карцев: «Я еще покручусь!»
Интервью
Роман Карцев: «Я еще покручусь!»
Сейчас наступило такое время – время примитивизма. В искусстве есть такой жанр, были художники-примитивисты. Тогда они тоже многим нравились. И сейчас все очень просто: не нужно думать или вдаваться в подробности, поржал – и пошел, как лошадь!
2 комментария

Афиша кино >>

комедия, мелодрама, приключения, фэнтези
Япония, 1992
боевик, комедия, триллер
Великобритания, США, 2024
драма
Бельгия, Италия, Франция, 2024
драма, мистика
Бельгия, Нидерланды, Норвегия, 2024
боевик, приключения, фэнтези, экранизация
Китай, 2024
детектив, драма, криминальный фильм
Гонконг, Китай, 2024
боевик, научная фантастика, приключения
Россия, 2025
комедия, мелодрама
США, 2023
комедия, криминальный фильм
Россия, 2024
драма, музыкальный фильм, трагикомедия
Великобритания, США, Франция, 2013
драма, комедия, приключения
Россия, 2025
триллер, фильм ужасов
США, 2025
комедия, фильм ужасов
США, 2025
драма, триллер
Великобритания, США, 2025
драма, спортивный фильм
Южная Корея, 2023
детский фильм, приключения, семейное кино, фэнтези
Норвегия, 2025
драма, мелодрама
Россия, 2025
детский фильм, комедия, приключения, семейное кино
Маврикий, ЮАР, 2025
биография, военный фильм, драма, исторический фильм, семейное кино
Россия, 2025
военный фильм, исторический фильм, приключения
Россия, 2025
все фильмы в прокате >>
Кино-театр.ру в Telegram