У меня два варианта по поводу качество озвучки:
1. Маловероятный, но довольно здравый - научить зрителя не слепо внимать происходящему на экране, а сверять действо с литературным источником, заодно и в исторические источники заглядывать. При таком варианте многие бы ужаснулись - что им в последние годы понавпихивали в головы.
2. Проводится политика по подготовке зрителя к телевидению нового поколения, соответственно в данный момент звук искусственно искажается.
Очень симпатичный сериал и актеры. НО! Когда, наконец, в наших сериалах озвучка будет качественной! Половина реплик не слышна! Хорошо, книга под рукой, хоть диалоги восстановишь. И это касается разных фильмов!
Фильм очень понравился. Леша показал настоящего русского солдата, борющегося до конца за своих селян, деревню. Спасибо ему огромное за честную игру. Спасибо всем создателям и прекрасным актерам!
Мне в этом фильме понравился Алексей Бардуков очень смело выглядел среди всей этой вакханалии. Возможно если бы актер, исполняющий эту роль, был под два метра ростом фильм воспринимался по другому.
Этот молодой бандит, которого отпустил, был пацаном до войны,когда Иван был у них в избе (зачем-не помню). Он напомнил Ивану об этом, о братьях своих сказал,что они в пехоте и,наверно, убиты, а он-дезертир.
Но у меня прям-таки зуд прочитать именно старый вариант.
Наберите в поисковике «Тревожный месяц вересень», и можете читать.
Здесь уже были хвалебные отзывы о произведении. Я присоединяюсь к ним. Однако повторяю, что есть большие отличия от сериала.
К сожалению, автор книги Смирнов для сериала написал сценарий, во многом отличающийся от книги. Конечно, это его право, но вызывает вопросы. Из-за этого вам надо читать новый вариант книги, соответствующий сценарию сериала. Говорят, новый вариант книги продаётся.
Пенсионер, спасибо за ответ. Но у меня прям-таки зуд прочитать именно старый вариант. Судя по обсуждению, он содержит ту самую художественность, которая является знаком качества для любого произведения.
Этот молодой бандит, которого отпустил, был пацаном до войны,когда Иван был у них в избе (зачем-не помню). Он напомнил Ивану об этом, о братьях своих сказал,что они в пехоте и,наверно, убиты, а он-дезертир.
Отличный фильм! Браво! Давно не было такой качественной постановки. Артисты играют - просто праздник какой-то. Уже говорили, еще раз скажу - да, это редкость, когда за кино не стыдно и когда от просмотра получаешь удовольствие. Спасибо большое автору, режиссеру и артистам.
№132 Пенсионер
Прошу написать, кто понял, кого из бандитов отпустил Иван в начале сериала, что за братья, которых знал Иван. Кого убил Иван в 3-ей серии?
Этот молодой бандит, которого отпустил, был пацаном до войны,когда Иван был у них в избе (зачем-не помню). Он напомнил Ивану об этом, о братьях своих сказал,что они в пехоте и,наверно, убиты, а он-дезертир.
Итог: в сериале половину не поняла, книгу прочту обязательно.
К сожалению, автор книги Смирнов для сериала написал сценарий, во многом отличающийся от книги. Конечно, это его право, но вызывает вопросы. Из-за этого вам надо читать новый вариант книги, соответствующий сценарию сериала. Говорят, новый вариант книги продаётся.
№ 127 Пенсионер, разделяю Ваше недоумение.
Я не смотрела советский фильм и - о, горе мне! - не читала книгу. Итог: в сериале половину не поняла, книгу прочту обязательно. Что-то мне подсказывает, что на её фоне сериал слабоват, мягко говоря. У меня главная претензия к речи и звуку. Диалектический винегрет пережить, в принципе, можно, но внутриутробную скороговорку на музыкальном фоне, по силе звука не уступающем речевому - извините. Тут на страницах других сериалов неоднократно обсуждалась эта проблема. Говорят - все претензии к 1 каналу, дескать, это их технический косяк. Не знаю... смотреть трудно, фамилии проглатываются, ни фига непонятно, если книгу не читал.
Актерская игра в целом неплохая. Вере Кавалеровой - браво! А вот молодому поколению еще расти и расти.
Ведь фильм по книге Смирнова уже был снят, и гораздо тоньше и проникновеннее! А главное, понятнее! Сюжет достаточно изменен. Игра бабушки Ивана - самая лучшая! А Семеренков в прошлом фильме гораздо трагичнее.
№123 Toptoleg
Да, порой, не все слова можно разобрать - и сложная дикция и диалект тоже скрадывает слова - но ведь так люди по деревням говорят!
Уважаемый Toptoleg, дикция не бывает сложной, а бывает правильной и неправильной.Неправильная дикция у актеров-признак непрофессионализма, ИМХО. Но в сериале "Лето волков" с дикцией все нормально.
Люди по деревням не так говорят-это раз, а если говорят, то во всей деревне-одинаково.
Диалект слова скрадывать не может. Не знаю, видели ли Вы фильм "Еще до войны" (1982 год). Так вот, там вся! деревенька Улым (то есть актеры) говорит на одинаковом сибирском диалекте. И всё понятно! никакой смысл "не скрадывается".
Эта "речевая небрежность" фильма часто отвлекает от сути, снижает "градус накала страстей".
отзывы
1. Маловероятный, но довольно здравый - научить зрителя не слепо внимать происходящему на экране, а сверять действо с литературным источником, заодно и в исторические источники заглядывать. При таком варианте многие бы ужаснулись - что им в последние годы понавпихивали в головы.
2. Проводится политика по подготовке зрителя к телевидению нового поколения, соответственно в данный момент звук искусственно искажается.
Этот молодой бандит, которого отпустил, был пацаном до войны,когда Иван был у них в избе (зачем-не помню). Он напомнил Ивану об этом, о братьях своих сказал,что они в пехоте и,наверно, убиты, а он-дезертир.
Здесь уже были хвалебные отзывы о произведении. Я присоединяюсь к ним. Однако повторяю, что есть большие отличия от сериала.
Прошу написать, кто понял, кого из бандитов отпустил Иван в начале сериала, что за братья, которых знал Иван. Кого убил Иван в 3-ей серии?
К сожалению, автор книги Смирнов для сериала написал сценарий, во многом отличающийся от книги. Конечно, это его право, но вызывает вопросы. Из-за этого вам надо читать новый вариант книги, соответствующий сценарию сериала. Говорят, новый вариант книги продаётся.
Я не смотрела советский фильм и - о, горе мне! - не читала книгу. Итог: в сериале половину не поняла, книгу прочту обязательно. Что-то мне подсказывает, что на её фоне сериал слабоват, мягко говоря. У меня главная претензия к речи и звуку. Диалектический винегрет пережить, в принципе, можно, но внутриутробную скороговорку на музыкальном фоне, по силе звука не уступающем речевому - извините. Тут на страницах других сериалов неоднократно обсуждалась эта проблема. Говорят - все претензии к 1 каналу, дескать, это их технический косяк. Не знаю... смотреть трудно, фамилии проглатываются, ни фига непонятно, если книгу не читал.
Актерская игра в целом неплохая. Вере Кавалеровой - браво! А вот молодому поколению еще расти и расти.
Да, порой, не все слова можно разобрать - и сложная дикция и диалект тоже скрадывает слова - но ведь так люди по деревням говорят!
Люди по деревням не так говорят-это раз, а если говорят, то во всей деревне-одинаково.
Диалект слова скрадывать не может. Не знаю, видели ли Вы фильм "Еще до войны" (1982 год). Так вот, там вся! деревенька Улым (то есть актеры) говорит на одинаковом сибирском диалекте. И всё понятно! никакой смысл "не скрадывается".
Эта "речевая небрежность" фильма часто отвлекает от сути, снижает "градус накала страстей".