№ 10 Ая
Конечно, этот мультик – по старой русской сказке "Война грибов". Но обработка-то – современная, и это отлично!
Сценарист мультфильма М. Липскеров сочинил ряд сказок по мотивам старых сюжетов. Помимо сей картины, в советские годы по ним были сделаны ленты «Новый Аладдин», «Ловись, рыбка!», цикл «Самый маленький гном». Одной из последних экранизаций был сериал «Бабка Ёжка», снятый уже в наше время. Но до этого фильма ему далеко: аниматоры уже не те…
А валуи для нас – самые обычные часто встречающиеся грибы (я из Владивостока и у нас их очень много в лесу, в нашей Уссурийской тайге).
Скорее всего, у нас они тоже встречаются, но вряд ли кто их собирает.
А вот кто такие кульбики – совершенно не знаю...
Похоже, те же валуи. В детстве у нас в пионерлагере был сотрудник, такой невысокий и полненький, так его за это коллеги «кульбиком» прозвали. :)
Красноголовики тоже не знаю (Света, это подосиновики, что ли?)
Они самые: встречаются с красной шляпкой, но бывают жёлто-бурые или светлые. Ещё есть похожие грибы с коричневой шляпкой: они называются подберёзовики.
Ну естественно, переделали! Ну скажите, в какой русской народной сказке может быть слово "интеллект"?! :)))) И все остальные! Конечно, этот мультик - по старой русской сказке "Война грибов". Но обработка-то - сорвменная, и это отлично! В фильме-сказке "Морозко" тоже есть слова "Радикулит замучил" - это ведь тоже актёрами для смеха сделано, а совсем не подлинные слова той самой народной сказки "Морозко"! И тоже обработанный сюжет.
А валуи для нас - самые обычные часто встречающиеся грибы (я из Владивостока и у нас их очень много в лесу, в нашей Уссурийской тайге). А вот кто такие кульбики - совершенно не знаю... Красноголовики тоже не знаю (Света, это подосиновики, что ли?)
№ 8 Галиев Айрат (Альметьевск)
Интересно сказка в первоначальном варианте была такой или авторы мультфильма сами переделали ее в более современный вариант? Кто-нибудь читал сказку?
Одно время тоже интересовалась этим вопросом. Но нашла только небольшую сказку «Война грибов» в обработке Алексея Толстого:
http://hyaenidae.narod.ru/story2/051.html
Хотя есть ещё варианты, впрочем, не намного длиннее:
http://www.teremok.in/narodn_skazki/russkie_skazki/voina_gribov.htm
Так что, скорее всего, сценарист мультфильма Михаил Липскеров переделал сказку в нечто более современное, добавив любовную линию Груздя и Белянки и некоторых других персонажей.
Очень прикольный мультфильм Самая лучшая озвучка Ширвиндта лично на мой взгляд А самый мой любимый момент в мультфильме когда царь Горох дает урок ораторского исскуства заносчивому Валую В анотации написано что он создан по мотивам русской народной сказки а слова то там вполне современные интелигентные Интересно сказка в первоначальном варианте была такой или авторы мультфильма сами переделали ее в более современный вариант? Кто нибудь читал сказку? У меня был сборник русских народных сказок но там я такой не встречал
Никогда не пробовала. :) В лесах около нашей дачи, в основном растут почему-то красноголовики. Грузди и волнушки тоже иногда попадаются. Рыжики солили: их уродилось много. А вот кульбиками мы как-то не увлекались…
Не знала, что тут есть не только текстовые цитаты. А вот строчки песенок Груздя и Белянки вполне даже можно цитировать:
Будет мужем мне герцог червивый иль трухлявый какой-нибудь князь.
Нет, уж пусть меня жарят в сметане, если я за другого пойду!
Не добыть, видать, Груздю ту, о ком я так грустю. Нет, нескладно. Надо говорить: грущу. Только ту, о ком грущу, нипочём не упущу! Так-то лучше!
Пусть узнает правду всю: весь мой чин – траву косю! Нет, не так. Надо: кошу. Хоть корону не ношу, лучше всех траву кошу! Так-то лучше!
Кстати, раньше мне не все грибы в ленте казались знакомыми. А тут заглянула в Википедию. Оказалось, что белянка это – волнушка белая, валуй – кульбик или свинушка: у нас чаще так его называют. А вот дубовик в нашей местности я что-то не видела, да и дубы у нас почти не растут.
Цитат в фильме в впрямь полно. Причём не только текстовых. Например, Белянка мечтает о Грузде под мелодию Франсиса Лея из к/ф "История любви"...
"Он от моей красоты в обморок упадёт"
" - Владыка гороховых стручков требует отдать за него прекрасную Белянку. В противном случае он пойдёт на вас войной и разорит всё грибное царство!
- Что значит "войной"? Что значит "разорит"?
- А так! Возьмёт! Засушит! Засолит! Замаринует!"
Один из моих самых любимых мультфильмов. Даже удивилась, что в сети из ленты не без сокращения выкладывают лишь две цитаты:
Я его интеллектом победю… побежу… побежду… забью мозгами, короче говоря.
Люблю я в цель послать снаряд, но уши от пальбы болят! Полцарства мы приобретём дипломатическим путём!
Хотя есть ещё:
- Стой! Стой! Я не опоздал?
- Чем могу быть полезен?
- Ты со мной забыл сразиться!
- Ой, извини, ой, извини. Ребята, разворачивай пушку. По Груздю прямой наводкой пали!
- Прощай, мой верный Стручок…
- Ну, Горох, теперь твоя очередь!
- Да… кажется, Стручок, мы с тобой счас где-то там встретимся... Стручок, отложим встречу. Вперёд! На Груздя!.. Ву-а-ля…
Уф, обошлось,… а ведь совершенно свободно я мог угодить в гороховый суп…
Поправьте меня, пожалуйста, если я что-то забыла. :)
отзывы
Конечно, этот мультик – по старой русской сказке "Война грибов". Но обработка-то – современная, и это отлично!
А валуи для нас - самые обычные часто встречающиеся грибы (я из Владивостока и у нас их очень много в лесу, в нашей Уссурийской тайге). А вот кто такие кульбики - совершенно не знаю... Красноголовики тоже не знаю (Света, это подосиновики, что ли?)
Интересно сказка в первоначальном варианте была такой или авторы мультфильма сами переделали ее в более современный вариант? Кто-нибудь читал сказку?
http://hyaenidae.narod.ru/story2/051.html
Хотя есть ещё варианты, впрочем, не намного длиннее:
http://www.teremok.in/narodn_skazki/russkie_skazki/voina_gribov.htm
Так что, скорее всего, сценарист мультфильма Михаил Липскеров переделал сказку в нечто более современное, добавив любовную линию Груздя и Белянки и некоторых других персонажей.
Будет мужем мне герцог червивый иль трухлявый какой-нибудь князь.
Нет, уж пусть меня жарят в сметане, если я за другого пойду!
Не добыть, видать, Груздю ту, о ком я так грустю. Нет, нескладно. Надо говорить: грущу. Только ту, о ком грущу, нипочём не упущу! Так-то лучше!
Пусть узнает правду всю: весь мой чин – траву косю! Нет, не так. Надо: кошу. Хоть корону не ношу, лучше всех траву кошу! Так-то лучше!
Кстати, раньше мне не все грибы в ленте казались знакомыми. А тут заглянула в Википедию. Оказалось, что белянка это – волнушка белая, валуй – кульбик или свинушка: у нас чаще так его называют. А вот дубовик в нашей местности я что-то не видела, да и дубы у нас почти не растут.
"Он от моей красоты в обморок упадёт"
" - Владыка гороховых стручков требует отдать за него прекрасную Белянку. В противном случае он пойдёт на вас войной и разорит всё грибное царство!
- Что значит "войной"? Что значит "разорит"?
- А так! Возьмёт! Засушит! Засолит! Замаринует!"
Я его интеллектом победю… побежу… побежду… забью мозгами, короче говоря.
Люблю я в цель послать снаряд, но уши от пальбы болят! Полцарства мы приобретём дипломатическим путём!
Хотя есть ещё:
- Стой! Стой! Я не опоздал?
- Чем могу быть полезен?
- Ты со мной забыл сразиться!
- Ой, извини, ой, извини. Ребята, разворачивай пушку. По Груздю прямой наводкой пали!
- Прощай, мой верный Стручок…
- Ну, Горох, теперь твоя очередь!
- Да… кажется, Стручок, мы с тобой счас где-то там встретимся... Стручок, отложим встречу. Вперёд! На Груздя!.. Ву-а-ля…
Уф, обошлось,… а ведь совершенно свободно я мог угодить в гороховый суп…
Поправьте меня, пожалуйста, если я что-то забыла. :)