Кино-Театр.Ру
МЕНЮ
Кино-Театр.Ру
Кино-Театр.Ру
Великолепный кадры из фильма
Оригинальные названия
Magnificent One, The
How to Destroy the Reputation of the Greatest Secret Agent...
Magnifique, Le
Come si distrugge la reputazione dei più grande agente segreto del mondo
Другое название
Как разрушается репутация величайшего секретного агента мира
Год
1973
Страна
Франция, Италия
Фотоальбом
Отзывы
Рейтинг:
  9.524 / 189 голосов

   
Имя
Пароль
 
 


Забыли пароль?

Хотите зарегистрироваться на форуме?
1 2 3 4 5 6 >

85
 
№77 Трокадеро
Непонятно почему Мерлен жил в таких убогих условиях...
Кстати Мерлен, несмотря на миллионные тиражи, так и не выяснил - кто должен первым прийти для ремонта бойлера - электрик или водопроводчик?..))
84
 
№75 Борис Нежданов
Я на днях прочитал, что в "Великолепном" пародировалась не только "Бондиана", но и серия бульварных шпионских романов писателя Жерара Де Виллье, неизвестного у нас. Обложки романов Франсуа Мерлена в фильме сделали похожими на обложки романов Де Виллье. ....
Де Виллье у нас переводили в 90-е годы - помню обложки в книжных киосках и листал один томик. По содержанию показалось, что как раз больше пародируется именно де Виллье - у него в описаниях больше мишуры, как и в этом фильме. Книжки про Бонда (в отличие от экранизаций) довольно скромные в этом смысле.
Сейчас пересмотрел фильм - очень мило, вызывает самые добрые чувства.
83
 
№81 juxtaposition
... Вовсе не плохая квартира.Удобно.Надо думать,нормальному писателю это важно.
Конечно важно! Особенно, если его Муза двигается в боковом окне, этажом выше..)) Помните, как он - тигром кинулся её защищать, когда пьяная тасовка её богемных гостей норовила подсадить Музу на марихуану..?..))
82
 
№1 С.Соловьев
Удивительно, что в обсуждении этого запоминающегося фильма с популярными актерами французского кинематографа нет ни одного сообщения от пользователей нашего Форума!? Форумчане, откликнитесь! Фильм-то в свое время был очень даже известен в нашем кинопрокате! Нестандартный сюжет, отличная режиссура и игра "звезд". Кто "за"?
За прошедшее время, конечно же, многие откликнулись на это нетленное кинополотно! "Кто "за"?" - мы, почитатели творчества Жана-Поля! Вчера пересмотрел с улыбкой на лице!-)
81
 
№77 Трокадеро
Непонятно почему Мерлен жил в таких убогих условиях. У него были миллионные тиражи, а он почти нищий. И работал на износ. Книгу мог за месяц написать, если не раньше.
Вовсе не плохая квартира.Удобно.Надо думать,нормальному писателю это важно.
80
 
№77 Трокадеро
Непонятно почему Мерлен жил в таких убогих условиях. У него были миллионные тиражи, а он почти нищий. И работал на износ. Книгу мог за месяц написать...
а) от 25 до 70% дохода уходит на алименты. Причём за оболтуса будет взыматься не до совершеннолетия, а пока тот неимущ, всвязи с учёбой /за статус студента юные европейцы держатся до 30-33 лет, лишь бы получать папины башли));
б) убогие условия от безалаберности (собсно, его жилище и локация, как для Парижа, не так плохи). А начнёт заниматься жилищем - пропадёт вдохновенье.
в) плюс Диана...)) Бабла на баб, явно, не жалел. Они - источник вдохновения!..))
79
 
№75 Борис Нежданов
Я на днях прочитал, что в "Великолепном" пародировалась не только "Бондиана", но и серия бульварных шпионских романов писателя Жерара Де Виллье, неизвестного у нас. Обложки романов Франсуа Мерлена в фильме сделали похожими на обложки романов Де Виллье. Посмотрел ещё полную версию фильма с субтитрами, довольно сильно отличающимися от советского дубляжа. Цензура поработала, убирая все намёки на антисоветизм и антикоммунизм. Албания стала Альвазией, Татьяна Дианой, злодей Карпов Карпштофом. Упоминание о Китае из советской версии вообще исчезло. В полной версии фильма добавились пародийно кровопролитные сцены в духе чёрного юмора, эротические и даже гомоэротические моменты. В целом фильм ещё смотрится, хотя для первоклассной пародии он кажется кое-где растянутым даже в советской версии. Пародия затянутости не любит, она должна быть лаконичной и динамичной.
интересно
78
 
№ 77 Трокадеро. Я тут уже высказывался по этому поводу. Мерлен, по-моему, человек непрактичный, печатается в третьесортных издательствах, выгодные контракты заключать не умеет, и издатели наверняка его надувают с гонорарами.
77
 
Непонятно почему Мерлен жил в таких убогих условиях. У него были миллионные тиражи, а он почти нищий. И работал на износ. Книгу мог за месяц написать, если не раньше.
76
 
Бельмондо и Биссет великолепны! Впрочем, как и остальные актеры.

...А фильм на меня большого впечатления не произвел... Неприятно выглядел эпизод с православным священником. :((((((((((

Вообще, со временем сложилось впечатление (не исключено, что ошибочное), как будто Де Брока и Ив Робер ("Высокий блондин...") соревновались друг с другом. Из них пальма первенства досталась Иву Роберу. :))
75
 
Я на днях прочитал, что в "Великолепном" пародировалась не только "Бондиана", но и серия бульварных шпионских романов писателя Жерара Де Виллье, неизвестного у нас. Обложки романов Франсуа Мерлена в фильме сделали похожими на обложки романов Де Виллье. Посмотрел ещё полную версию фильма с субтитрами, довольно сильно отличающимися от советского дубляжа. Цензура поработала, убирая все намёки на антисоветизм и антикоммунизм. Албания стала Альвазией, Татьяна Дианой, злодей Карпов Карпштофом. Упоминание о Китае из советской версии вообще исчезло. В полной версии фильма добавились пародийно кровопролитные сцены в духе чёрного юмора, эротические и даже гомоэротические моменты. В целом фильм ещё смотрится, хотя для первоклассной пародии он кажется кое-где растянутым даже в советской версии. Пародия затянутости не любит, она должна быть лаконичной и динамичной.
74
 
№67 Fred2013
... А бельгийка какая: фламандка или валлонка? С фламандцами у французов традиционно напряжёнка. Фламандцы знают французский, но предпочитают говорить на английском или немецком.
У нас тоже еще со времен СССр все знают английский (на крайний случай немецкий, ну "со словарем" по "Противостоянию"). В Голландии со школы действительно обыватели языками владеют лучше нас, но и там не все так просто. А в Бельгии, к примеру, фламандцы как раз не очень по-французски, валлоны - не очень по-голландски. Мне доводилось изредка беседовать с голландцами, они более склонны общаться на немецком, чем на французском, хотя в их школах учат сразу несколько языков.
Самый неожиданный случай, введший меня в полный ступор, я имел в сентябре 2006 в Москве в ИРЯПе, когда столкнулся с одним бельгийцем, начавшим только-только изучать русский на подготовительном факультете. Ничтоже сумяшеся, стал с ним говорить по-французски. Он дает мне понять, что практически НИ БЕЛЬМЕСА не понимает. Бельгиец! На чрезвычайно ломанном английском он мне поясняет, что сам - бельгийский немец с востока страны, поэтому говорить может только на "альманд". Пришлось разговаривать с ним по-немецки, хотя на тот момент у меня уже лет 20 не было нормальной практики на этом языке. Оказалось, в его провинции других языков и не нужно. Интересно, он хоть раз в жизни бывал в Брюсселе? Как-то не подумал его об этом спросить. А зря.
73
 
Близкий по настроению фильм: "Реальные воспоминания международного убийцы / True Memoirs of an International Assassin" ( США, 2016 г.)
72
 
№71 Водяной
... Тьфу, какой примитив в обсуждении... Эти сцены в "Великолепном" и есть пародия на бондиану. При чём тут раболепные пёрлы про "шарм Коннери" и "потрясность Дор"?..
... И тут банальщина... Конечно же, девушка - с франкофонского юга, то бишь валлонка... Но речь-то шла не о языковой/или полит./ конфронтации с французами.., а о бытовой /как столичная публика к местечковой/ и всех делов - то...
Водяные отличаются умом и сообразительностью от умных и сообразительных.
71
 
№70 Fred2013
... Похожая сцена есть в "Живёшь только дважды". Но там идиотичность сюжета не замечаешь из-за Шона Коннери и потрясающей Карин Дор...
Тьфу, какой примитив в обсуждении... Эти сцены в "Великолепном" и есть пародия на бондиану. При чём тут раболепные пёрлы про "шарм Коннери" и "потрясность Дор"?..
... А бельгийка какая: фламандка или валлонка? С фламандцами у французов традиционно напряжёнка. Фламандцы знают французский, но предпочитают говорить на английском или немецком.
И тут банальщина... Конечно же, девушка - с франкофонского юга, то бишь валлонка... Но речь-то шла не о языковой/или полит./ конфронтации с французами.., а о бытовой /как столичная публика к местечковой/ и всех делов - то...

1 2 3 4 5 6 >

Великолепный (1973): новости >>

Афиша кино >>

все фильмы в прокате >>
Кино-театр.ру в Telegram