№6695 Евгения Вячеславовна Н.
Душа сама собою стеснена,
Жизнь ненавистна, но и смерть страшна.
Находишь корень мук в себе самом,
И небо обвинить нельзя ни в чём.
Я к состоянью этому привык,
Но ясно выразить его б не мог
Ни ангельский, ни демонский язык:
Они таких не ведают тревог,
В одном всё чисто, а в другом всё зло.
Лишь в человеке встретиться могло
Священное с порочным. Все его
Мученья происходят оттого.
М. Ю. Лермонтов
[«Кто виноват, что вы переродились в черта»*]
Спасибо, Евгения! Чувствую себя студенткой филфака!
Борис Нежданов (Санкт-Петербург) 16.04.2021 - 11:12:58
Случайно или нет возникли какие-то современные ассоциации? Криминальный бизнесмен Прохор Громов и его сообщник, оборотень в погонах пристав Амбреев. В книге и первой экранизации Громов сложнее, многограннее, а здесь в его душе почти с самого начала преобладает тьма. Или у него вообще нет души, потому и тянет его в загробный мир, к мёртвой Синильге? А зачем появился в сериале его ребёнок от Джагды, если по книге она так и не смогла разродиться и умерла вместе с ним? Никакой сюжетной нагрузки он не несёт, и у Прохора пробуждения отеческих чувств не заметно.
№6696 Лилиан12
...Всё-таки Прохор в сериале и Прохор в книге - совершенно разные люди. Вот за такого Громова я бы зацепилась. Романтик, оказывается. Вот его, живого, искрящего, меняющегося под действием обстоятельств, большинство и ожидало.Что ж в кино он стал таким одномерным(. К тому образу, что я вижу в морозовской экранизации, Дон Кихота можно пришить с той же степенью ладности, что к колобку. Впрочем, сам колобок, как зеркало, ближе будет. От тятьки ушел, от Анфиски ушел, от Ибрагима ушел, лиса (Синильга, тунгусский метеорит, божий промысел...) поглотила. Наличие верного спутника рядом не делает из сериального Прохора Дон Кихота. Наполненность у него не та.
Лилиан, что ж на 48 поставили - такой добрый умный разъясняющий пост:))) И, вправду, хоть смешноватое сравнение, а на колобка - такого, напыщенного - Прохор похож. От всех катился-катился - и докатился... Всё по одной наклонной, даже без доли душевных метаний, как РОБОТ. Никакого рыцарского копья - даже в мечтаниях- у сериального Прохора не было. Они остались где-то за поворотомза кадром
в книге...
Евгения Вячеславовна Н. (Старый Оскол) 16.04.2021 - 04:17:28
Душа сама собою стеснена,
Жизнь ненавистна, но и смерть страшна.
Находишь корень мук в себе самом,
И небо обвинить нельзя ни в чём.
Я к состоянью этому привык,
Но ясно выразить его б не мог
Ни ангельский, ни демонский язык:
Они таких не ведают тревог,
В одном всё чисто, а в другом всё зло.
Лишь в человеке встретиться могло
Священное с порочным. Все его
Мученья происходят оттого.
М. Ю. Лермонтов
Начать хочется с глубокой признательности за диалог и размышления, которые я с огромным удовольствием в эти дни прочитала - № 6552, № 6557, № 6568, № 6633, № 6670. Матросская тишина, алинора_, tripitaka! Благодарю вас!
В ходе обсуждения было поднято несколько очень интересных тем и мне хотелось бы вставить свои 5 копеек :)).
Начну - как всегда с контекста - письмо Вячеслава Яковлевича о чертовщине уже цитировала, потому обращусь к другой стороне творческого процесса: «Много места в романе занимали религиозные старцы-отшельники, вокруг которых у нас с автором велись споры.
В ранних рассказах Вячеслава Шишкова вместе с добром, которое делают люди, обязательно присутствует зло. Часто на всякие злые дела толкает человека чёрт, который всегда появляется, когда надо сотворить что-нибудь неприятное. Для современного читателя черти - это анахронизм, но мне думается, что показ золотых приисков, где развёртывались события романа "Угрюм-река", показ психологии людей, их быта без добрых и злых духов, без Бога и чёрта был бы неполным.
Чёрт почти всегда "преследовал" тёмного, религиозного человека. Он появлялся где-нибудь в мрачных местах - в болотах, овинах, в непроходимых лесах - и вершил свои злые делишки. Об этом в письме к М. Горькому говорит и сам автор. «В романе есть мистика, есть всякая чертовщина - без неё трудно обойтись».
Однако для меня было бесспорным и другое. Автор чересчур много внимания уделял этой стороне. Поэтому я с молодым задором старался не соглашаться с этим и добивался от Вячеслава Шишкова определённых уступок и сокращений некоторых глав рукописи "Угрюм-реки".
Теперь, когда напечатаны письма Вячеслава Яковлевича к друзьям, многое становится известно о тех чувствах и переживаниях, о сомнениях и колебаниях которые возникали у автора во время нашей совместной работы над романом. Привожу отрывок из письма к Л. Когану от 26 июля 1933 года. «Дорогой Лев Рудольфович! Ваше письмо начинается: "До того обленился" - я же начну: "До того заработался, до того расхворался, что сразу не мог ответить Вам". Наступила мне на горло корректура второго тома и высосала всю кровь из жил. В гранках сгоряча повыбрасывали с товарищем Еселевым разные места и местечки в романе - и сразу в вёрстку. А в вёрстке стал вчитываться - мать честная! - всюду нелепости, хвостики, пробелы, излишки. И на шпаклёвку прорывов потратил множество времени. Оказывается, не так-то легко делать выбросы - это тебе не аборт! - надо с умом и глубокой оглядкой. Глава пустынников - осталось только начало. "Давайте, В. Я. ограничимся показом быта пустынников и тем, что Прохор у них", - убеждал меня милый мой Еселев, и я, дурак, согласился. А на кой чёрт мне быт, мне нужна психология. Ведь в этой главе - начало будущей болезни героя, он в первый раз сам себе признается: «Мысль моя затмевается». Он весь тут во власти "сумбуров". А раз всё это насмарку, нет достаточной подготовки к сумбурной речи героя на пиршестве. Кой-что всё-таки исправить в этой ошибке удалось, но в общем и целом, целиком и полностью - ни порционально, ни согласуемо, а так как-то... Шапошников у Прохора (сцена экспроприации) и смех-хохот Прохора выброшены. А для чего ж я тогда воскресил Шапошникова? Немножко обидно, ведь нелёгкая штука воскресить человека, ведь я не граф Калиостро-Феникс и наш век не век Екатерины Второй. А кто его знает, может, Еселев прав, может, всё ко благу, всё к лучшему. Во всяком случае, он действовал в согласии с собственной совестью и из единого желания - принести мне добро. ("Критика, критика, критика!") Но, милый мой Еселев, мне всё-таки думается, что большие вещи родятся не часто, что они создаются не столько для критики, сколько для читателей наших и будущих, но так ли, сяк ли, а в августе обе книжицы выйдут»... Однако Вячеслав Шишков ни в одном из последующих изданий не восстановил опущенный и в рукописи и в гранках большой раздел главы о пустынниках, за исключением небольшого количества строк.
Надо полагать, что автор впоследствии убедился в правильности произведенных им сокращений» - Николай Хрисанфович Еселев, «В. Я. Шишков». Лично я не берусь судить за писателя - как Еселев (!) - но лексика самого Шишкова про обескровливание, например, красноречива. Тем более, Николаю Хрисанфовичу Вячеслав Яковлевич ответить уже не мог. Из этого грандиозного диалога лично я делаю выводы что авторская воля писателя заключалась не просто в наличии этой самой чертовщины, но и в её количестве, и в качестве - было явно "забористей" ака содержательней и психологичней :'((. И даже "абортированное" творение содержит удивительные места, прописанные творцом: «Какая-то тёмная, странная сила вдруг вошла в его душу, Прохор резко отмахнулся, шагнул к прокурору… Над Прохором взмахнули два крыла – белое и чёрное. Он вскрикнул и упал… Посторонняя тёмная сила, которая вошла в него, всё крепче овладевала его волей, и сердце Прохора превратилось в лёд». Совершенно очевидно, что во время предательства на суде ангел с чёртом спорили за душу героя (упоминания о крыльях) - Дьявол победил. Бог попустил. На то была воля Автора :). Замечателен этот контекст суда. Уже писала о многослойности и символизме стиля и содержания - вот оно в действии :). Примечательно, что «Сатана — Евр. слово сатан означает прежде всего врага, противника (3 Цар 5:4), в частн. противника, выдвигающего обвинение перед судом (Пс. 108:6 — в Синод. пер. — «диавол»; Зах 3:1 и след.» - Библейская энциклопедия Брокгауза. Потому и важно, что Дьявол, будучи обвинителем на Суде, овладевает Прохором во время суда (!), где тот предал Ибрагима. Этот религиозный смысл потом зеркально отразится в финале - глумливое распятие Громова Ибрагимом. Казнь на дереве ака Иуда = пародия на Страсти Христовы. В сериале мне безмерно нравится, что весь этот контекст предательства передан через "подсказку" - не сам Громов пришёл к этой мыслишке :). А сцена с казнью содержит явные аллюзии на Голгофу. В пародийном ключе, разумеется. В романе - всё тоже самое, но - опять же - иной оттенок - разрывание на двое = раздвоенность души и Духа героя, которое работает именно в духовном плане = духовная казнь = оставление его даже Ангелом-Хранителем. Вячеслав Яковлевич очень точно в плане богословия пишет об оставлении Ангелом. Если учесть, что у православных христиан их два, а писатель пишет лишь об одном, то на момент суда один Ангел-Хранитель уже отвернулся от Громова. Второй же сдался на суде. Ангелы не могут совсем бросить свою овцу, но вот быть с ней или нет имеют свою собственную волю. Когда грех и нераскаяние человека доходят до предела, что есть у каждого Ангела свой, то тот имеет полное право покинуть пасомого и отныне молиться за него в сторонке - «как дым разгоняет пчел, так и грех прогоняет от нас Ангела-Хранителя» - Святой Василий Великий. Больше не помогая и даже не присутствуя рядом. Лишь перед Страшным Судом опять вынуждены будут вернуться. За покаяние человека они радуются и с радостью возвращаются к нему :). Так что Прошенька переполнил чашу терпения даже ангельскую - и сделал это дважды. Замечательно и другое - в финале фильма Проша шастает по болотам и в непроходимом лесу - один в один из разговора редактора и писателя - чистый чёрт :')). Мне это кинематографическое решение также по душе.
Уже писала, что в произведении Вячеслава Яковлевича точная богословская традиция - есть она и по отношению самоубийства - «Самое большое поражение бесов – когда их обнаруживают, срывают с них личину, которой они прикрываются в мире… Они всё делают, чтобы остаться в мире сокрытыми…
Самоубийцы, пред самоубийством своим, совсем не знают, что около них стоит гадкий (невыразимо) злой дух, понуждая их убить тело, разбить драгоценный «глиняный сосуд», хранящий душу до сроков Божьих. И советует этот дух, и убеждает, и настаивает, и понуждает, и запугивает всякими страхами: только чтобы человек нажал гашетку или перескочил через подоконник, убегая от жизни, от своего нестерпимого томления… Человек и не догадывается, что «нестерпимое томление» не от жизни, а от того, от кого и все мысли, «обосновывающие» убиение себя. Человек думает, что это он сам рассуждает, и приходит к самоубийственному заключению. Но это совсем не он, а его мыслями говорит тот, кого Господь назвал «человекоубийцей искони» (Ин. 8:44). Человек только безвольно соглашается, невидимо для себя берёт грех диавола на себя, сочетается с грехом и с диаволом» - Иоанн (Шаховской), «О грехе самоубийства и самоубийцах». Прохор в романе - чистейшая иллюстрация этому - и тёмная сила, что вошла и завладела им, и страхи с безумством, что заставили сигануть с башни. Это не его личный выбор. Эту маску с бесов срывает сам автор :). Здесь в сериале - уже чистой воды дух Люцифера - наглядно более выпуклая - в силу природы синема - визуальность. И образ Иуды - с его проклятиями. Суть не меняется. Другое дело - да, оттенок этой самой сути. Метеорит становится символом, который имеет множество прочтений. Ради лулзов - у Шишкова в одном произведении шутка про обмен жёнами / здесь в качестве аллюзий - жить втроём; тунгусский метеор здесь дополняет этот треш :'D. Как наказание тятеньки Синильги в лице Огненного Змея (эвенки и тунгусы именно так восприняли метеорит; но у нас - славян - ровно этот же образ из фольклора!). Как кара Небесная ака Бог = знаменитый Гнев Господень. Как мстя природы. Сам режиссёр говорил открыто до фильма (!) лишь о последнем :']. Лично для меня - всё вместе разом :'))).
Теперь моё любимое - аллюзии на творчество Фёдора Михайловича :). Здесь максимально много литературных зеркал. Про Раскольникова не буду цитировать, так как уже было. В. Я. Шишков: «Ни один писатель, даже Шекспир, не имел столь сильного, столь ужасного микроскопа для изучения и показа человеческих страданий, человеческой скверны. Только он один мог сказать: «Я познал самого себя», ибо всё написанное им в нём было. Сила воздействия этого величайшего из гениев на читателя — страшная». А вот уже оно в самом произведении: «Ну да, по Достоевскому. Но ведь Достоевский – Монблан, мировая гора, которую не обойдёшь. О ваши же кочки можно только спотыкаться. А к Монблану подойдёшь, ахнешь и обязательно задерёшь вверх голову... Обязательно – вверх! Хочешь – лезь на гору, чтоб увидать горизонты. Хочешь – обходи болотом, спотыкайся о кочки современности». Именно эта цитата показатель того, что сам автор был на стороне священника, а не инженера. Режиссёр в качестве основной краски своего сериала решил выбрать "достоевскость", помноженную на "достоевщину", учитывая его творческий интерес (в прошлом экранизация «Братьев Карамазовых»), это и предсказуемо, и занятно. Аллюзии на роман «Бесы» имеются и в романе, и в сериале - собеседницы очень верно и хорошо об этом написали, потому я лишь немного дополню. И Ставрогин, и Громов сравниваются с фольклорными персонажами - Иван-Царевич / Еруслан Лазаревич :)). У Достоевского вся сложность мудрой сказки (включая редкий вариант, где положительный до мозга Иван-Царевич, становится плохишом - на контрасте с Иваном-Дураком, который изначально трикстер), а у Шишкова вся простота, но сложная цветастость лубка. У обоих связь с мотивом Змия. «Дождь холодными струйками стекал со шляпы за ворот. Пётр терял терпение. Лопата на что-то натыкалась, глухо звуча. Пётр то и дело подносил фонарь и со злобой видел лишь толстые перевившиеся, как змеи, корни со свежими на них белыми ранами». Два корня = две змеи = два Громова. «– Ху-ууу!.. – взвыл он и вытащил из котла кожаную суму. Он тряхнул – сума звякнула.
– Золото...
Он схватил его в охапку и стал крутиться с ним возле ямы… А Петр притопывал, ухал, подсвистывал и хохотал.
– Папаша!.. Что ты!..
Пётр врос в землю. Пред ним стоял всадник. Поодаль, в сереющей мгле, всхрапывала лошадь.
– Папашенька... Это я... – сказал Прохор». Примечательно, что в сцене с золотом лил дождь и Громовы = "гром" убил Анфису. Потом в романе мотив Змия / змея будет увиваться около Проши. У Достоевского также красиво - «Глава пятая. Премудрый змий» :D. «Полюс бесов: «Премудрый змий». Эпиграф представляет читателям два полюса романа: полюс бесов, который даёт название произведению, и противоположный полюс — «возвращения в самих себя», равновесия и мира, связанный с образом Христа. Первый из них, после вступительной части, необходимой для объяснения происходящего, непосредственно вводится в роман, начиная с пятой главы. Для представления злобности в новом поколении, несущем разрушительный заряд, Достоевский выбирает сценой действия не центры идеологических дебатов и революционных брожений, а светскую гостиную в заштатном провинциальном городке, которая становится местом, где плетутся сети интриг, подготавливаемых в течение нескольких лет, начиная с петербургских событий жизни главного героя, и кончая происходящими за границей.
Название «Премудрый змий» наполнено евангельскими намёками. Прямой же ссылкой является стих из Евангелия от Матфея: «Будьте мудры, как змии, и просты, как голуби» (Мф 10, 16). Это совет, призывающий к осторожности, который Христос даёт апостолам, «посланным как овцы меж волков». В романе, однако, выражение «премудрый змий» приобретает двойственный смысл, благодаря контексту и главным образом благодаря персонажу, в чьих устах он звучит в третьей главе. Произносит эти слова капитан Лебядкин, призывающий склониться таким образом перед умом Ставрогина, но и одновременно указывающий на его опасность и способность подчинять других своей власти. Именно намёк на змия, содержащийся в названии пятой главы, после эпиграфа о бесах ко всему произведению, даёт ключ к пониманию того, в каком направлении писатель строил эту часть романа» - Симонетта Сальвестрони, «Библейские и святоотеческие источники романов Достоевского». Если у одного писателя целое "змеиное гнездо" = клад золота = три Громовых, то у другого змей один, зато какой! Примечательно, что в обоих случаях действо чертовщины творится в провинции. В нашем случае - в медвежьем углу - во всех смыслах. В сериале мотив Змия / змея также ключевой (писала в обоих эссе). Вчера познакомилась со вторым интервью Юрия Мороза и опять для меня большая радость: «Для нас это история о человеке, наделённом от природы огромной силой, преобразующем мир вокруг себя, и о том, к чему может привести эта сила, не подкреплённая образованием и верой. Главный герой Прохор Громов именно такой: необразованный, неверующий, вместо креста носит золотой медальон, доставшийся ему от деда. Медальон непростой, состоит из трёх частей — в центре человек, над головой у него птица, символизирующая верхний мир, а под ногами дракон, обозначающий нижний. Между двумя мирами находится наш герой, он устремляется вверх, но его всё время тянет вниз». Кинокартину смотрела лишь по телевизору и рисунка на "ладанке" не рассмотрела (наверстаю при приобретении на цифровом носителе), тем слаще для меня сегодняшнее эссе - концепцию про Огненного Змея поняла верно :')))). Птица на медальоне, наверное, орёл, которым хочет быть герой (что чистый канон!), но кроме аспида и гада ничего не выходит. Безумно приятно как мотив змея воплотился в этом сериале. Моя рада :')).
Замечательна, на мой вкус, и интерпретация природных сил, которые связаны с чертовщиной и ей противостоят. У Достоевского в качестве эпиграфа стихотворение Пушкина, а там бесы и снег. У Шишкова - "гром", дождь и дьявол. Сериал же "освещает снег летучий" :D. Здесь сразу и о Демоне-Проше, и о интертекстуальности, но самое главное и центр всего - Синильга. От неё убегает дед Данила. Проша саморучно наследует медальон, посвящённый девице-демоницы / дочери Огненного Змея. Снежная Дева (привет, блоковские аллюзии!) взяла в полон Данилу - велика тайна сия, а вот потом и его внука Прохора - тут он сам с нею сочетался. Такой мощный акцент на Синильге лично мне по вкусу. Она сильней Анфисы и в романе, и в сериале. Здесь просто это наглядно - визуально - показали :). «Я в тайге лежу. Меня караулят.
– Что значит – лежу? Кто тебя караулит?
– Шайтаны, – сказала она и засмеялась печальным смехом. – Ещё караулит отец… – и голос её был нежный, воркующий…
Прохору лень подниматься. Он взял её маленькую руку и погладил.
– Как тебя звать?
– Синильга. Когда я родилась, отец вышел из чума и увидал снег. Так и назвали Синильга, значит – снег... Такая у тунгусов вера...». Ей как любому злому Духу нужно воплотиться - одержимость - потому Анфиса подходящий объект (недаром последняя называла себя её именем перед Ниной!). Как верно заметили до меня - монтажная склейка / перебивка.
У Александра Блока «вьюжной» красоте посвящено более тридцати стихотворений, вышедших отдельным сборником - «Снежная маска», апрель 1907 года. Образ в корне отличается от Прекрасной Дамы. Снежная Дева есть завоевательница, повелительница и сражается с лирическим героем. Она из чужой стороны. Это принципиально. У Шишкова образ, безусловно, многослоен, это и предания народов Сибири, но и литературное зеркало. Сложно не заметить схожесть этих двух литературных героинь. Особенно в сериале. Женя играла Природу:
«- Евгения расскажите о своём персонаже, её роль в этой истории? Насколько близок вам этот персонаж?
- Синильга - это мифический персонаж умершей шаманки. Блуждающий дух, олицетворяющий природу, прекрасную, могучую, суровую. Которая может сломать, наказать и погубить. Я воспринимаю ее как тайну. Внутренний диалог Прохора с собой, его тень, темную сторону его личности. Юрий Мороз, «как художник» очень тонко ведёт мою героиню через всю картину, давая зрителю возможность самому определить для себя, кто же на самом деле Синильга. Шаманка является Прохору Громову в переломные моменты его жизни. Прохор то верит в ее покровительство, то видит в ней врага, который заманивает и обманывает его. Он заключил с ней союз, чтобы найти золото и обрести власть. Она прядёт нить времени».
Слава богам! А то я уже начала терять веру в человеков - автор упоминает оперу «Угрюм-река», где Анфиса - сирота (как и в этом сериале - очередная аллюзия / совпадение, ого), а ещё там революционеры (!) :'D. Много :'D. Ария Фаркова роскошная. Неделю уже мурлыкаю :'))). Да, музыка там тоже в стилизацию лубка - частушки, к примеру или там вечные вскрики / крики - музыкально страсти-мордасти раздражают изображают :))).
Замечательное композиционное строение начальной мизансцены - внутрикадровое пространство решено в стиле "голландского" угла! В кино это сразу комплекс идей, которые воплощены этим художественными приёмом операторского искусства. Первая сцена фильма это не только фабула, но и сюжет. Вот о втором плане кинонарратива этого сериала с конкретными "угловыми" примерами мне хочется поговорить. Сумасшествие - бегущий дед явно не в себе; у его сынка позже потечёт крыша от золота, не говоря уже о Проше. Воздействие алкогольных и наркотических средств - сыну и внуку не чуждо :'D. Стилизация - в данном случае - лубка. Изменение состояния - умирание деда, морально-физический разнос сына, обручение Проши с Синильгою. Конфликт и противостояние - вся кина об этом :')). Атмосфера хаоса - суть всей киноистории :')). Переход в другое пространство - дед в мир мёртвых и душой, и телом, а его внук туда же, но пока лишь душой, а его папенька - в состояние богача, но золото, "взращено" кровью. Человеческою.
У Достоевского осквернённая икона плюс мышь, у Шишкова упавшая икона плюс филин. У первого Вавилонская башня (дважды! - Иван Карамазов и Ставрогин), у второго также башня :'))). В обоих случаях как противостояние христианству.
Таким образом, у Достоевского ледяная духовная пустыня (привет, ад Данте), у Шишкова - гром и воды (привет, Угрюм-река), а здесь - ледяная духовная пустыня плюс огонь с небеси :D.
Любимый образ - бабочка. В своё время участвовала в обсуждении сериала «Бесы», 2014 (к слову, там есть замечательная статья о экранизации / интерпретации - ссылка рабочая [№ 826]), потому немножко уйду в копипасту :')))) - № 304. Для меня это звоночек - Нина потом легко поменяет свои идеи, ибо они искренними никогда и не были. Этот образ здесь - на мой взгляд - чисто христианский = "засушивание" бабочки ака души. А, учитывая, что сам писатель смысл своего творения видел в религиозном ключе (первее всего, ибо - понятно - роман многослоен и каждый содержательный пласт важен) - «Роман будет в 30 лист. Написано 20, из них 5 — в печку. В романе — пока — коллизии огромной физической и духовной беспринципной силы в лице коммерсанта, сибирского кряжа Прохора Громова, с одной стороны, — и моральной силы его жены — с другой стороны. Христианин — язычник и язычница — христианка» - декабрь 1925 года в письме к П. Н. Медведеву. Прохор крещён, но по своей сути христианином не является. В сериале эту мыслю романиста передали визуально - медальон = язычник. Опять же - его изначальная духовная беспринципность = чертовщина. Его жена - христианка, но вместо веры у неё лишь мораль, а в финале даже от доброжелательства по отношению к рабочим отречётся. Своё дело ближе к телу. Опять же - Нина Шишкова есть косплей Нины Андреева, а у него та - самая страшная героиня. А какую праведницу из себя строила в начале пьесы! Здесь в сериале - уже писала - спокойно носит серьги с кровавым камешком своей бабуси. И не жмёт же! :¬Х Качели в сериале мне навеяли вот это:«– Ниночка, – шаги застучали в сердце. – Давай поговорим. Садись на диван. – Прохор обнял её за талию. Нина осторожно сняла его руку, отодвинулась. – Ниночка, милая! – Он перегнулся и, глядя в пол, сцепил в замок кисти рук. – Ведь это ж не секрет, что я должен жениться на тебе?
– Не знаю, – равнодушно и холодно, как осенний сквознячок, протянула она.
Прохор повернул к ней голову.
– Вот как? Почему же? Ниночка?!
– Ты недостаточно любишь меня. Даже, может быть, совсем не любишь...
– Я?! – Прохор выпрямил спину и упёрся ладонями в колени. – Кто, я?
– Да, ты, – полузакрыла она глаза. – И, кроме того... – Она отвернулась в сторону, к посиневшему ночному окну. И кроме того... У тебя было много женщин: Таня какая-то, Анфиса и... вот здесь... эта... У меня тоже был один... Может, и не захочешь взять меня... такую...
– Ты врёшь?! – Прохор вскочил, брезгливо оскалил зубы и сжал кулаки.
А как же Нинин капитал? И его гордые деловые планы сразу лопнули, как таракан под каблуком.
– Врёшь, врёшь! – подавленно шипел он, едва сдерживаясь, чтобы не ударить, не оскорбить её. – Не верю... Врёшь...
Нина повернулась к нему и спокойно сказала:
– Ничуть не вру. Иди спать, подумай, помолись и завтра скажешь...
– Помолись?.. Ха-ха!.. Богомолка!». Как грицца - вопрос Х не раскрыт :')))). Если же она сказала правду - есть обоснуй для брезгливости и холодности к ней Прохора (как и здешние её амуры с Андреем), также её холодная религиозность - в пику сладострастному прежнему греху, который замаливает. А, если нет - то выбор темы троллинга какбэ говорит о ейном "больном" вопросе = зеркало Кэтти :')))). Тут в сериале хороши сцены, когда оне обе приходили отдаться. Один взял, другой побрезговал. Ниночка Андреева тож миловаться приходила в пикатнейшей обстановочке. Говоря словами здешней революционЭрки - "половой вопрос" исчерпан :))). Сам писатель сравнивал Нину с греховодницей Анфиской (внутренние зеркала романа). А в тексте обе - с глумливостью - с Девой Марией >_<. «Утопающая в барстве и роскоши благочестивая Нина - и великая грешница с великой трагедией в чистой душе Анфиса». Вячеслав Яковлевич отдаёт предпочтение последней, потому что она не есть часть смысла романа и не является духовной силой / противостоянием как Нина, а потому - жертва у них на пути. Недаром момент её гибели совпадает с "брачным и делами" купеческих детишек. Ну и аллюзии - «Сибириада», 1978. Только там образ качелей был концептуальный, что доказывает манера написания музыки Артемьевым (мой любимый кинокомпозитор) - мелодия с одноимённым названием в саундтреке. Не говоря уже о контексте тамошней сцены - он огромен. Так сказать - общность двух "сибирских" кинотекстов :'D.
Источники
А. С. Пушкин, «Собрание сочинений в 10 т.»
В. Я. Шишков, «Собрание сочинений: В 10 т.» Т.1,5,6
Елена Плишкина, «10 эффектов, которые создает голландский угол»: https://medium.com/@kinogenesis
Н. Х. Еселев, «Шишков»
В. Я. Шишков, «Мой творческий опыт»
А. Югов, «О жизни и подвиге // Воспоминания о В. Шишкове»
https://azbyka.ru/angel-xranitel
https://moscow-baku.ru/news/culture/ispolnitelnitsa_tungusskoy_shamanki_v_novoy_ekranizatsii_romana_ugryum_reka_evgeniya_mandzhieva_sini/
«Кто виноват, что вы переродились в черта»*
Рейтинг у фильма 3.588, а комментов почти 6700! Не помню такого. Мой затерялся далеко в "недрах".) Фильм-то я не смотрела - не собиралась. И прочитать эти тысячи чужих мыслей - нет никакой возможности...)
О транскрипции действия конца XIX века в 90-е ХХ-го.
№6681 Гамаюн
Сопоставлять эти времена по сути неверно (различная политическая, экономическая и социальная ситуация), хотя, если бы это было обыграно талантливо, лихо, связно и на кураже - почему бы нет? Опять же, действие можно было бы перенести целиком в 90-е, а так впечатление, что в машине времени произошёл сбой... "да и песня совсем не о том, как мурлыкала кошка с котом...)
Абсолютно точно сказано.:)) Между прочим, это - главная проблема сериала, его концептуальная отшибка.
Задумано что-то внегендерное , так сказать, «между» - «ни городу И, ни селу С».
Когда у гл. героя одна нога в ботинке турецкого производства с острым носом, другая в сафьяновом русском сапоге. Если браться делать по-Любимовски, егО Гамлета - то и делать надо талантливо, и актёр должен быть брутальным, как и его образ. А так - в сериале в главном герое никакой харизмы, никакой мощи, ...даже разрушительной. Только психи и ...понты. Ну, нафиг нам такОй Проша Громов.:((( Чесслово, они уже в те досточтимые 90-е надоели всем.
Другое тогда, на переломе веков, время было всё же. И - очень интересное! :)) Ничего такого интересного в сериале мы не увидели...:(((
А искать аллюзии... Вот когда бы картина была, действительно, «маслом написана», умом и душой.
Мы же получили набор ярких картинок из калейдоскопа с уймой персонажей в костюмах той исторической эпохи.
:(((
№6671 алинора
... Ну что вы, ей богу))) Нам же ещё Миронов все популярно объяснил в Бульваре Капуцинов: "Поцелуй - монтаж - бэби))"... А вам банки, кредиты, проценты подавай... Крючкотвор! ))
А трудно что ли было? :) Почему то в фильме 68-го года с этим справились элементарно. Вспомните- как там начинается заключительная серия... Сидит Прохор, солидный уже, борода лопатой. Весь в телефонах. Он по ним дельные распоряжения отдаёт. Приходит к нему инженер Кук с чертежами мельницы. Прохор начинает чертежи проверять. Замечания толковые делает (писатель то спец был по этим делам), чертежи правит, смету сокращает. И Кук тут на месте, он инженер по сооружениям. Башню Громову тоже он спроектировал и построил. Всё грамотно и толково. А здесь?... :))) Бедному Куку с порога заявляют : "Построишь мне канал между двух рек, от сих, до сих. Всё, пошел и чтобы завтра к вечеру у меня проект на столе был". И Кук пошёл... и десять лет ходил и местность снимал с одним помощником. Изредка, правда, о нём вспоминали и перебрасывали на другие работы, но основное время он с рейкой и теодолитом (предположительно) ходил. 10 долгих лет... пока вдруг не обиделся и не уехал. :)
Все разговоры на технические темы более всего напоминали знаете что? Помните совместные выступления Ширвиндта с Державиным. Державин частенько говорил как бы на английском языке при этом ни слова не зная из него и не понимая. Но там то понятно было, что вас рассмешить хотят. А здесь? Здесь то в первоисточнике всё грамотно написано, для чего тарабарщину было выдумывать? Чтоб лишний "бантик к халатику пришпандорить"? :)
Борис Нежданов (Санкт-Петербург) 15.04.2021 - 17:40:10
№ 6665 Ларионов (Ровеньки). Вряд ли Шишков писал образ Нины один к одному с Баландиной, что-то мог добавить и от других. В фильме Нина вызвала у меня явные ассоциации с Вассой Железновой в той трактовке, что была у Инны Чуриковой. И в книге Нина отказывается от либеральных начинаний и готова на всё, чтобы спасти дело от разорения.
№6655 tripitaka
Первое появление Анфисы связано с Прохором, когда он во двор к ней забегает - прямо сразу судьба персонажа показана: как она быстро решения принимает, как ей Прохор сразу понравился, и она ничего не зная про него, прячет от полиции, спасает от тюрьмы.
А на мой взгляд этим эпизодом подчеркивают противостояние Анфисы и полиции, ее склонность жить за гранью закона.
Из дальнейшего разговора мы узнаем, что ее муж перешел черту. Она помогает Прохору не из-за симпатии к парнишке, а из-за антипатии к полиции.
У каждого свои литературные предпочтения ,Мои - Н Бердяев А ,Лосев Э Фром,
Но если известное содержательное произведение представлено в сериале в упрощенной виде то это невольно вызывает отторжение ,ИМХО
№6633 tripitaka
Понравилось, как через небольшую деталь в сериале передали характер Нины - при первом знакомстве зрителя с Ниной показывают, как она накалывает бабочку на булавку, такая милая барышня и такое хобби. Одним росчерком показали, что Нина совсем не так проста. Еще понравилась сцена, где Прохор и Нина раскачиваются на качелях, и Прохор спрашивает, страшно ли ей, а Нине не страшно, есть в этом хороший образ их будущих отношений - раскачки и борьбы, кто кого перестрашит. Долго все же Прохор Нину обхаживал, другие его барышни сразу были согласны, и Анфису ему тоже не надо было завоевывать, а вот Нина все время могла сорваться с крючка, но как-то тоже попалась.
Тоже находку режиссерскую нашли , прям Милош Форман.. Зима- откуда там , в Сибири бабочкам взяться? У нины Куприяновой был реальный прототип- Вера Арсеньевна Баландина, (в девичестве Емельянова; 17 февраля 1871 года, село Новосёлово, Енисейская губерния — 1943, Казань) — выпускница Бестужевских Высших женских курсов в Петербурге, учёный-химик, магистр естественных наук. Основательница шахты и города Черногорска, организатор строительства Ачинск-Минусинской железной дороги. Благотворительница и меценат. Мать академика Алексея Баландина.
Вот с нее надо было лепить образ Нины. Умной, строгой , рачительной хозяйки и верной жены. А вышло в фильме- черт-те что..
Евгения Вячеславовна Н. (Старый Оскол) 15.04.2021 - 16:07:58
Пост красоты и обожания :))
Сибирский текст как он есть:
Леонид Мартынов
Не осуждай сибиряка,
что он угрюм и носит нож.
Ведь он на русского похож,
как барс похож на барсука.
Не заставляй меня скучать
И об искусстве говорить —
Я не привык из рюмок пить,
Я буду думать и молчать.
Мой враг сидит в конце стола,
От гнева стал лицом он сер.
Какой он к чёрту кавалер —
Он даже не видал седла!
Я у него покой украл?
Не запрещает наш закон —
Чужую нежность брать в полон
И увозить через Урал.
"Сибирские огни", 1927 год.
Первая часть романа Вячеслава Шишкова «Угрюм-река» впервые опубликована в журнале «Сибирские огни» в 1928 году.
На мой скус - гениальная аллюзия и оммаж. И самое моё любимое литзеркало :)
№6656 алинора_
... Он даже внешне - НЕ понятный русской душе страдающий Демон, а какой-то чужеродный этой земле - холодный заморский Мефисто (да еще и на заморском Форде разъезжающий!).. ...
И с многомиллионным богатством как бы свалившимся ему с неба...:)
В романе Прохор за несколько лет многократно увеличил свой начальный капитал. Как там говорится- "Имя его гремело по всей Сибири. Предприниматели сибирские за честь почитали с ним дело иметь. Банки охотно кредитовали все его начинания..." (не дословно, только по смыслу) А что мы видим в кине?... Да, с таким придурком ни один уважающий себя делец на одном поле не присядет. Все сцены из романа подтверждающие деловые качества Прохора перевраны, вывернуты на изнанку. Видимо в соответствии с представлением сценаристки о ведении дел в эпоху зарождающегося капитализма. Зачем такого прохора с ума сводить? Он и так дурак дураком. :)
Евгения Вячеславовна Н. (Старый Оскол) 15.04.2021 - 15:53:08
№6655 tripitaka
Первое появление Прохора в сериале - на сеновале с какой-то девушкой, которая хочет его женить на себе, а он отмахивается, и говорит, что сначала богатым и знаменитым стать хочет. Очень показательное представление персонажа для зрителей.
Низкий Вам поклон!
Сама хотела написать отдельно, но, рада, что меня опередили. Содержательный диалог мне дюже люб :). Вставлю свою копеечку - Вячеслав Яковлевич в качестве литературных зеркал юзает двух тёзок - Дон Жуана и Дон Кихота (об этом есть даже в диссертации по литпроизведению - пока не читала). Первого он оставляет как есть (мне в сериале не хватило! :'))))) Я бы глянула как у кине Проша косплеит бога воды :'D), а второго полностью деконструирует. В сериале, похоже, акцент сделали на втором.
отзывы
... Спасибо, Евгения! Чувствую себя студенткой филфака!
Душа сама собою стеснена,
Жизнь ненавистна, но и смерть страшна.
Находишь корень мук в себе самом,
И небо обвинить нельзя ни в чём.
Я к состоянью этому привык,
Но ясно выразить его б не мог
Ни ангельский, ни демонский язык:
Они таких не ведают тревог,
В одном всё чисто, а в другом всё зло.
Лишь в человеке встретиться могло
Священное с порочным. Все его
Мученья происходят оттого.
М. Ю. Лермонтов
[«Кто виноват, что вы переродились в черта»*]
...Всё-таки Прохор в сериале и Прохор в книге - совершенно разные люди. Вот за такого Громова я бы зацепилась. Романтик, оказывается. Вот его, живого, искрящего, меняющегося под действием обстоятельств, большинство и ожидало.Что ж в кино он стал таким одномерным(. К тому образу, что я вижу в морозовской экранизации, Дон Кихота можно пришить с той же степенью ладности, что к колобку. Впрочем, сам колобок, как зеркало, ближе будет. От тятьки ушел, от Анфиски ушел, от Ибрагима ушел, лиса (Синильга, тунгусский метеорит, божий промысел...) поглотила. Наличие верного спутника рядом не делает из сериального Прохора Дон Кихота. Наполненность у него не та.
за поворотомза кадромв книге...
Жизнь ненавистна, но и смерть страшна.
Находишь корень мук в себе самом,
И небо обвинить нельзя ни в чём.
Я к состоянью этому привык,
Но ясно выразить его б не мог
Ни ангельский, ни демонский язык:
Они таких не ведают тревог,
В одном всё чисто, а в другом всё зло.
Лишь в человеке встретиться могло
Священное с порочным. Все его
Мученья происходят оттого.
М. Ю. Лермонтов
Сопоставлять эти времена по сути неверно (различная политическая, экономическая и социальная ситуация), хотя, если бы это было обыграно талантливо, лихо, связно и на кураже - почему бы нет? Опять же, действие можно было бы перенести целиком в 90-е, а так впечатление, что в машине времени произошёл сбой... "да и песня совсем не о том, как мурлыкала кошка с котом...)
Задумано что-то
внегендерное, так сказать, «между» - «ни городу И, ни селу С».Когда у гл. героя одна нога в ботинке турецкого производства с острым носом, другая в сафьяновом русском сапоге. Если браться делать по-Любимовски, егО Гамлета - то и делать надо талантливо, и актёр должен быть брутальным, как и его образ. А так - в сериале в главном герое никакой харизмы, никакой мощи, ...даже разрушительной. Только психи и ...понты. Ну, нафиг нам такОй Проша Громов.:((( Чесслово, они уже в те досточтимые 90-е надоели всем.
Другое тогда, на переломе веков, время было всё же. И - очень интересное! :)) Ничего такого интересного в сериале мы не увидели...:(((
А искать аллюзии... Вот когда бы картина была, действительно, «маслом написана», умом и душой.
Мы же получили набор ярких картинок из калейдоскопа с уймой персонажей в костюмах той исторической эпохи.
:(((
... Ну что вы, ей богу))) Нам же ещё Миронов все популярно объяснил в Бульваре Капуцинов: "Поцелуй - монтаж - бэби))"... А вам банки, кредиты, проценты подавай... Крючкотвор! ))
Все разговоры на технические темы более всего напоминали знаете что? Помните совместные выступления Ширвиндта с Державиным. Державин частенько говорил как бы на английском языке при этом ни слова не зная из него и не понимая. Но там то понятно было, что вас рассмешить хотят. А здесь? Здесь то в первоисточнике всё грамотно написано, для чего тарабарщину было выдумывать? Чтоб лишний "бантик к халатику пришпандорить"? :)
Первое появление Анфисы связано с Прохором, когда он во двор к ней забегает - прямо сразу судьба персонажа показана: как она быстро решения принимает, как ей Прохор сразу понравился, и она ничего не зная про него, прячет от полиции, спасает от тюрьмы.
Из дальнейшего разговора мы узнаем, что ее муж перешел черту. Она помогает Прохору не из-за симпатии к парнишке, а из-за антипатии к полиции.
Но если известное содержательное произведение представлено в сериале в упрощенной виде то это невольно вызывает отторжение ,ИМХО
Понравилось, как через небольшую деталь в сериале передали характер Нины - при первом знакомстве зрителя с Ниной показывают, как она накалывает бабочку на булавку, такая милая барышня и такое хобби. Одним росчерком показали, что Нина совсем не так проста. Еще понравилась сцена, где Прохор и Нина раскачиваются на качелях, и Прохор спрашивает, страшно ли ей, а Нине не страшно, есть в этом хороший образ их будущих отношений - раскачки и борьбы, кто кого перестрашит. Долго все же Прохор Нину обхаживал, другие его барышни сразу были согласны, и Анфису ему тоже не надо было завоевывать, а вот Нина все время могла сорваться с крючка, но как-то тоже попалась.
Вот с нее надо было лепить образ Нины. Умной, строгой , рачительной хозяйки и верной жены. А вышло в фильме- черт-те что..
Сибирский текст как он есть:
Леонид Мартынов
Не осуждай сибиряка,
что он угрюм и носит нож.
Ведь он на русского похож,
как барс похож на барсука.
Не заставляй меня скучать
И об искусстве говорить —
Я не привык из рюмок пить,
Я буду думать и молчать.
Мой враг сидит в конце стола,
От гнева стал лицом он сер.
Какой он к чёрту кавалер —
Он даже не видал седла!
Я у него покой украл?
Не запрещает наш закон —
Чужую нежность брать в полон
И увозить через Урал.
"Сибирские огни", 1927 год.
Первая часть романа Вячеслава Шишкова «Угрюм-река» впервые опубликована в журнале «Сибирские огни» в 1928 году.
На мой скус - гениальная аллюзия и оммаж. И самое моё любимое литзеркало :)
... Он даже внешне - НЕ понятный русской душе страдающий Демон, а какой-то чужеродный этой земле - холодный заморский Мефисто (да еще и на заморском Форде разъезжающий!).. ...
В романе Прохор за несколько лет многократно увеличил свой начальный капитал. Как там говорится- "Имя его гремело по всей Сибири. Предприниматели сибирские за честь почитали с ним дело иметь. Банки охотно кредитовали все его начинания..." (не дословно, только по смыслу) А что мы видим в кине?... Да, с таким придурком ни один уважающий себя делец на одном поле не присядет. Все сцены из романа подтверждающие деловые качества Прохора перевраны, вывернуты на изнанку. Видимо в соответствии с представлением сценаристки о ведении дел в эпоху зарождающегося капитализма. Зачем такого прохора с ума сводить? Он и так дурак дураком. :)
Первое появление Прохора в сериале - на сеновале с какой-то девушкой, которая хочет его женить на себе, а он отмахивается, и говорит, что сначала богатым и знаменитым стать хочет. Очень показательное представление персонажа для зрителей.
Сама хотела написать отдельно, но, рада, что меня опередили. Содержательный диалог мне дюже люб :). Вставлю свою копеечку - Вячеслав Яковлевич в качестве литературных зеркал юзает двух тёзок - Дон Жуана и Дон Кихота (об этом есть даже в диссертации по литпроизведению - пока не читала). Первого он оставляет как есть (мне в сериале не хватило! :'))))) Я бы глянула как у кине Проша косплеит бога воды :'D), а второго полностью деконструирует. В сериале, похоже, акцент сделали на втором.