moviefan_us (Virginia Beach, VA) 06.05.2024 - 03:12:21
Lindsay Anderson + Malcolm McDowell + Alan Price = O Lucky Me!
Британский режиссёр Линдсей Андерсон может считаться крёстным отцом Малкольма МакДоуэлла в кино, сняв его в первой большой роли харизматичного старшеклассника-бунтаря Мика Трэвиса в фильме «Если.. » (1968). Крупный план Мика с винтовкой в руках в заключительных кадрax, его выразительное лицо, и глаза, то распахнуто-открытые, то насмешливо-холодные, привлекли внимание Стэнли Кубрика, для которого в тот момент закончились поиски актёра на роль обаятельного социопата, садиста-меломана Алекса ДеЛарджа в экранизации антиутопии Энтони Бёрджесса, «Заводной aапельсин». Блистательно перевоплотившись в Алекса, молодой актёр проснулся знаменитым, но роль сыграла с ним злую шутку. После неё, ему, в основном, предлагали играть безумцев и циничных подонков. Линдсей Андерсон, друг и ментор МакДауэлла, соглашаясь со Стэнли Кубриком в том, что контролирование личности тотализированным государством аморально и недопустимо, но полемизируя с ним о сущности насилия как неотъемлемой составляющей человеческой натуры, ответит на «Заводной aпельсин» фильмом «О, счастливчик», в котором МакДауэлл создаст противоположный Алексу образ. Он предстанет повзрослевшим Миком Трэвисом, мечтающим об успехе в этом мире и вооруженным всего лишь неотразимой заразительной улыбкой, его талисманом, визитной карточкой и оберегом.
Жизненный опыт до-киношного МакДоуэлла, работавшего в юности агентом по продаже кофе для большой компании, послужил отправной точкой кино-пикарески «О, счастливчик», второго фильма сатирической трилогии Линдсея Андерсона о необычaйных похождениях Мика Трэвиса, обаятельного, но ничем не выдающегося молодого человека в послевоенной Англии 1970-х годов. Посмотрев все три, «Если… », «О, счастливчик» и «Госпиталь Британия», лучше осознаёшь масштабы видения режиссёра. Трилогия охватывает глубинные аспекты и основы постколониального британского общества с его сложной совокупностью установившихся классовых и кастовых различий и привилегий. Пристально вглядевшись в систему образования cтpаны, в грязные игры её международнoй политики, в настроения и предубеждения, господствующие в обществе, такие, как подозрительноe недоверие к «чужакам» и параноидальный ужас перед истинными и воображаемыми «шпионами, пришедшими с холода», Андерсон ясно увидел, что очень многое в британском королевстве фундаментально прогнило.
«О, счастливчик» последует за современным простодушным Кандидом, которого судьба несёт, как одинокий лист, по городам и весям сквозь серии абсурдных приключений в поисках богатства и власти. А он искренне и жизнерадостно улыбается. Мы наблюдаем как Мик постепенно меняется, прозревает, мудреет, проживая череду странных встреч, взлётов к вершине успеха и болезненных падений на самое дно жизни, не отрекаясь ни от сумы, ни от тюрьмы, чудом избегая жуткие медицинские эксперименты, и сталкиваясь с paзoчapoвaниями и потерями, что поджидают молодого человека, пробивающегося через тернии к звёздам. Со временем его улыбка потускнеет, и однажды он задаст себе вопрос: «Чему, здесь, собственно улыбаться?»
Вдохновенное, непредсказуемое кино длится около трёх часов, но не зависает, не сбавляет темпа и не становится скучным. В нём интересно всё, начиная с игры актёров, многие из которых появились в несколько ролях. Кроме самого МакДоуэлла, в фильме приняли участие корифеи британской сцены и экрана и совсем молодые артисты, среди которых — Хелен Миррен в самом расцвете не ушедшей с годами сексапильности. Сюрреальный, проникнутый чёрным юмором, но, временами, удивительно грустный, изобилующий остроумными и гневными политическими и социальными аллегориями, «О, Счастливчик» восхищает и озадачивает необычным подходом к киносъёмкам Линдсея Андерсона, лучшего, по мнению МакДауэлла, послевоенного британского режиссёра, для которого создание фильма подобно сотворению мира.
Снимая едкую сатиру на общество, в котором каждый стремится преуспеть любым путём, каким бы античеловечным он не был, Андерсон иронизирует и над неприкрытой амбициозностью, с которой наивный Мик снова и снова пробивается в верхи, и которая всякий раз разбивается о стену насмешливого равнодушия и безразличного нежелания общества увидеть в нём личность, да просто вглядеться в него. Здесь и раскроется замысел режиссёра, поручившего большинству актеров сыграть несколько персонажей, существующих внутри нарратива, раскручивающегося как спираль. Ведь ни один из них не узнаёт Мика при первой встрече, в то время как ему их лица кажутся странно знакомыми из прошлых приключений. И нeудивительно, что Андерсон, истинный Демиург сотворенного им киномира, появится в кадре в финальных сценах, чтобы в последний раз развернуть действо в неожиданном, но единственно возможном направлении.
Поможет ему в этом музыкант и певец Алан Прайс, который со своей группой комментировал одиcсею Мика Трэвиса написанными специально для фильма песнями в стилe, напоминающем зонги в пьесах-параболах Бертольда Брехта или хор в древне-греческом театре. Решение Линдсея Андерсона пригласить Прайса, бывшего клавишника группы «The Animals» и автора лучшей, пожалуй, аранжировки «Дома восходящего солнца» на роль самого себя, стало творческим озарением, потому что без его музыки, песен и их исполнения, «О, счастливчика», такого, каким мы его знаем, помним и любим, просто бы не было. Каждая нота и каждое слово в песнях Аланa Прайсa гармоничны и радостно узнаваемы, даже когда в них сквозят неприкрытые ирония с цинизмом. Они не просто комментируют фильм, но объединяют его воедино, обрамляют начало и конец, раскрывают в последних строках смысл названия в простой, но глубокой истине, тем самым и завершая его, и уводя далеко за пределы экрана туда, где уходит в бесконечность дорога потерь и познания и где «*Takers and fakers and talkers won`t tell you./Teachers and preachers will just buy and sell you./When no one can tempt you with heaven or hell -/You`ll be a lucky man!»
*Рискачи, трюкачи, болтуны в топь затянут.
Лицемеры святоши продадут и обманут.
Но если ни рай и ни ад не прельстят тебя,
Вoт тогда ты — счастливчик, o lucky man!
Над фильмом поработала цензура. Сокращали те эпизоды,которые не нравились цензорам. Они считали,что советский зритель до них не дорос. Или он их не поймёт. Также те эпизоды,которые показывают СССР в невыгодном свете. В данном фильме это крушение советского лайнера. Сейчас недостающие кадры вроде бы есть в интернете.
№24 Леонид Кловский
В СССР фильм шел в кинотеатрах урезанный примерно на 40 минут. Вырезали вечеринку в гостинице, кормление грудью в церкви, сцену где героя отметелили нищие и др. А зачем?
В СССР фильмы резали под прокатный формат - полтора часа на односерийную картину или дважды по часу на двухсерийную. Разумеется, под ножницы попадали наиболее щекотливые и перчёные моменты. Но иногда сокращали наименее значимые эпизоды, просто чтобы попасть в хронометраж.
Хорошо помню, то время , когда в мае 1975 года усышал в школе, возле кабинета математики, об этом фильме.
Говорили, что прямо в кино играет рок группа Алана Прайса. Запомнился, тогда же, в фильме плакат группы T. Rex. По мне. Главный герой был наиболее счастлив тогда , когда после того как он вырвавшись из клиники, в одной машине со счастливыми людьми ехал до Лондона.
№24 Леонид Кловский
В СССР фильм шел в кинотеатрах урезанный примерно на 40 минут. Вырезали вечеринку в гостинице, кормление грудью в церкви, сцену где героя отметелили нищие и др. А зачем?
... Не эстетично, не этично по советски. Ну что значить, кормление грудью 20 летнего пацана? И бомжей у нас не было, бедных не было, (но если были) то они не были злыми, на граждан не кидались.
В СССР фильм шел в кинотеатрах урезанный примерно на 40 минут. Вырезали вечеринку в гостинице, кормление грудью в церкви, сцену где героя отметелили нищие и др. А зачем?
№22 DEIGHTON
Талантливый киногротеск о Британии начала 70 х годов...
По тем временам - очень "глубокий" фильм - прививка всем потенциальным нуворишам ..."мастей" и народов....
Ключевую фразу произнёс один из персонажей второго плана: "Путь от Палаты Лордов до ... лондонской каталажки - очень короток"...
Талантливый киногротеск о Британии начала 70 х годов, о неприкаянности и душевной опустошённости общества, Линдсей Андерсон был оригинальный режиссёр, со своим взглядом на старушку Англию, однако в глубине души Он видимо Её любил, Он был одним из немногих деятелей британского кино, кто не захотел поехать покорять Голливуд и это тогда, когда британский кинематограф переживал не лучшие времена и многие отправлялись в Америку на заработки.
Фильм по жанру я отнес бы к притче и сатире. В советском прокате я его тогда так и не посмотрел. Более поздний просмотр особых восторгов не вызвал, грубовато сделано.
Но фильм интересен тем, что как бы предвосхищает нашу современную действительность. Оказалось, что всё показанное здесь – не такой уж и гротеск.
Основная идея понятная, особенно сегодня: не в деньгах счастье.
Для меня лучшее здесь – песни Алана Прайса. Сегодня, когда легкодоступна вся дискография певца, можно убедиться в том, что этот саундтрек – лучшее в его творчестве.
Это классика рока 70-х.
Музыка реально очень хороша, мелодична, интеллигентна. Тексты философские, глубокие, ироничные.
Вот отрывок из песни O Lucky Man! (О, счастливчик)
Если у тебя есть друг, на которого ты думаешь, что можешь положиться,
Ты - счастливчик
Если у тебя есть причина Жить и не умирать,
Ты – счастливчик
Если ты раскрыл смысл правды в бренном мире,
Ты - счастливчик
Если знания, а не цепи, Как жемчужины окружают твою шею,
Ты - счастливчик
Смотрела этот фильмов 70 х. Запомнился главный герой, и то, что там показан сплошной сюр. Фильм - притча, но многое мне тогда было далеким и чужим, неинтересным. А вот сейчас бы я пересмотрела этот фильм с новым опытом и с новыми взглядами на жизнь с большим удовольствием .
Музыка там была очень современной по тем временам, многие из- за нее бегали в кино...
Пересмотрел.
Какая я же неуютная, гнетущая, неприветливая страна – Англия! Эта беспросветность и на лицах актёров, хотя, конечно, так было положено режиссёром. Зато у наших прокатчиков – развитие. Помнится, советский переводчик озвучивал совет Алана в автобусе словами: «Бери пешку, а то государство заберёт» (в оригинале If you don't take that castle soon, the National Trust will!), а теперь про национальный фонд ни слова, но вместо этого что-то толерантное. Подозреваю, что перевод делался, когда фонды плодились у нас обильно и непочтительно выражаться по их адресу даже англичанам не разрешалось.
А подзабылось, что англичанину мало дать человеку по морде. Оказывается, они на Макдауэла ещё и бочку железную покатили, чтобы уж раздавить до конца.
Конечно, песни Прайса украшают фильм. Слова некоторые, правда, устарели. Например, слова из «Changes», которые появляются на экране: «But the world still carries on… But the world goes on the same». Наглядно по флагу вполне.
Хотя, возможно, для англичанина «то же самое» - это когда на улицах, скажем, Киева горят костры, как в этом фильме.
.
... Очень сильный режиссёр, хорошо знает психологию, и мастер
впечатлений. ... Больше всего мне врезалось - это - печальная правда - что никто никому не нужен, (или легкозаменимые), и все "счастливчики" имеющие - хорошооплачиваемую - работу-должность - всегда одержимы страхом - ЕЁ потерять. ... Эти пресмыкания и унижения перед кучкой сильными мира сего - Мы будем исполнять всё что ВЫ скажете-прикажете, (и плевать нам на личную жизнь, главное - ВАМ быть удобными)
.
Замечательный фильм по всем параметрам. Но он составляет не дилогию, а трилогию Линдсея Андерсона вместе с " Если..." и " Госпиталь Британика " (1978).
В сообщении №4 фильм назван "психоделическим", т.е. просветляющим душу. Совершенно с этим не согласен и присоединяюсь к прозвучавшим здесь удивлениям по поводу причисления его к жанру комедии.
Фильм прекрасный, но оставляет тягостное впечатление. Особенно грустно, что видишь поразительное сходство с нынешними реалиями моей Украины.
Удивительно, но что при первом просмотре в семидесятых, что вчера по ТВ, наибольшее впечатление оставляет одна и та же "троица": Алан Прайс (музыка), ослепительная молодая Хелен Мирен и почему-то... совершенно мне неизвестный актер, игравший помощника контразведчика и выпавшего в окно секретаря олигарха.
отзывы
Британский режиссёр Линдсей Андерсон может считаться крёстным отцом Малкольма МакДоуэлла в кино, сняв его в первой большой роли харизматичного старшеклассника-бунтаря Мика Трэвиса в фильме «Если.. » (1968). Крупный план Мика с винтовкой в руках в заключительных кадрax, его выразительное лицо, и глаза, то распахнуто-открытые, то насмешливо-холодные, привлекли внимание Стэнли Кубрика, для которого в тот момент закончились поиски актёра на роль обаятельного социопата, садиста-меломана Алекса ДеЛарджа в экранизации антиутопии Энтони Бёрджесса, «Заводной aапельсин». Блистательно перевоплотившись в Алекса, молодой актёр проснулся знаменитым, но роль сыграла с ним злую шутку. После неё, ему, в основном, предлагали играть безумцев и циничных подонков. Линдсей Андерсон, друг и ментор МакДауэлла, соглашаясь со Стэнли Кубриком в том, что контролирование личности тотализированным государством аморально и недопустимо, но полемизируя с ним о сущности насилия как неотъемлемой составляющей человеческой натуры, ответит на «Заводной aпельсин» фильмом «О, счастливчик», в котором МакДауэлл создаст противоположный Алексу образ. Он предстанет повзрослевшим Миком Трэвисом, мечтающим об успехе в этом мире и вооруженным всего лишь неотразимой заразительной улыбкой, его талисманом, визитной карточкой и оберегом.
Жизненный опыт до-киношного МакДоуэлла, работавшего в юности агентом по продаже кофе для большой компании, послужил отправной точкой кино-пикарески «О, счастливчик», второго фильма сатирической трилогии Линдсея Андерсона о необычaйных похождениях Мика Трэвиса, обаятельного, но ничем не выдающегося молодого человека в послевоенной Англии 1970-х годов. Посмотрев все три, «Если… », «О, счастливчик» и «Госпиталь Британия», лучше осознаёшь масштабы видения режиссёра. Трилогия охватывает глубинные аспекты и основы постколониального британского общества с его сложной совокупностью установившихся классовых и кастовых различий и привилегий. Пристально вглядевшись в систему образования cтpаны, в грязные игры её международнoй политики, в настроения и предубеждения, господствующие в обществе, такие, как подозрительноe недоверие к «чужакам» и параноидальный ужас перед истинными и воображаемыми «шпионами, пришедшими с холода», Андерсон ясно увидел, что очень многое в британском королевстве фундаментально прогнило.
«О, счастливчик» последует за современным простодушным Кандидом, которого судьба несёт, как одинокий лист, по городам и весям сквозь серии абсурдных приключений в поисках богатства и власти. А он искренне и жизнерадостно улыбается. Мы наблюдаем как Мик постепенно меняется, прозревает, мудреет, проживая череду странных встреч, взлётов к вершине успеха и болезненных падений на самое дно жизни, не отрекаясь ни от сумы, ни от тюрьмы, чудом избегая жуткие медицинские эксперименты, и сталкиваясь с paзoчapoвaниями и потерями, что поджидают молодого человека, пробивающегося через тернии к звёздам. Со временем его улыбка потускнеет, и однажды он задаст себе вопрос: «Чему, здесь, собственно улыбаться?»
Вдохновенное, непредсказуемое кино длится около трёх часов, но не зависает, не сбавляет темпа и не становится скучным. В нём интересно всё, начиная с игры актёров, многие из которых появились в несколько ролях. Кроме самого МакДоуэлла, в фильме приняли участие корифеи британской сцены и экрана и совсем молодые артисты, среди которых — Хелен Миррен в самом расцвете не ушедшей с годами сексапильности. Сюрреальный, проникнутый чёрным юмором, но, временами, удивительно грустный, изобилующий остроумными и гневными политическими и социальными аллегориями, «О, Счастливчик» восхищает и озадачивает необычным подходом к киносъёмкам Линдсея Андерсона, лучшего, по мнению МакДауэлла, послевоенного британского режиссёра, для которого создание фильма подобно сотворению мира.
Снимая едкую сатиру на общество, в котором каждый стремится преуспеть любым путём, каким бы античеловечным он не был, Андерсон иронизирует и над неприкрытой амбициозностью, с которой наивный Мик снова и снова пробивается в верхи, и которая всякий раз разбивается о стену насмешливого равнодушия и безразличного нежелания общества увидеть в нём личность, да просто вглядеться в него. Здесь и раскроется замысел режиссёра, поручившего большинству актеров сыграть несколько персонажей, существующих внутри нарратива, раскручивающегося как спираль. Ведь ни один из них не узнаёт Мика при первой встрече, в то время как ему их лица кажутся странно знакомыми из прошлых приключений. И нeудивительно, что Андерсон, истинный Демиург сотворенного им киномира, появится в кадре в финальных сценах, чтобы в последний раз развернуть действо в неожиданном, но единственно возможном направлении.
Поможет ему в этом музыкант и певец Алан Прайс, который со своей группой комментировал одиcсею Мика Трэвиса написанными специально для фильма песнями в стилe, напоминающем зонги в пьесах-параболах Бертольда Брехта или хор в древне-греческом театре. Решение Линдсея Андерсона пригласить Прайса, бывшего клавишника группы «The Animals» и автора лучшей, пожалуй, аранжировки «Дома восходящего солнца» на роль самого себя, стало творческим озарением, потому что без его музыки, песен и их исполнения, «О, счастливчика», такого, каким мы его знаем, помним и любим, просто бы не было. Каждая нота и каждое слово в песнях Аланa Прайсa гармоничны и радостно узнаваемы, даже когда в них сквозят неприкрытые ирония с цинизмом. Они не просто комментируют фильм, но объединяют его воедино, обрамляют начало и конец, раскрывают в последних строках смысл названия в простой, но глубокой истине, тем самым и завершая его, и уводя далеко за пределы экрана туда, где уходит в бесконечность дорога потерь и познания и где «*Takers and fakers and talkers won`t tell you./Teachers and preachers will just buy and sell you./When no one can tempt you with heaven or hell -/You`ll be a lucky man!»
*Рискачи, трюкачи, болтуны в топь затянут.
Лицемеры святоши продадут и обманут.
Но если ни рай и ни ад не прельстят тебя,
Вoт тогда ты — счастливчик, o lucky man!
В СССР фильм шел в кинотеатрах урезанный примерно на 40 минут. Вырезали вечеринку в гостинице, кормление грудью в церкви, сцену где героя отметелили нищие и др. А зачем?
Говорили, что прямо в кино играет рок группа Алана Прайса. Запомнился, тогда же, в фильме плакат группы T. Rex. По мне. Главный герой был наиболее счастлив тогда , когда после того как он вырвавшись из клиники, в одной машине со счастливыми людьми ехал до Лондона.
В СССР фильм шел в кинотеатрах урезанный примерно на 40 минут. Вырезали вечеринку в гостинице, кормление грудью в церкви, сцену где героя отметелили нищие и др. А зачем?
Талантливый киногротеск о Британии начала 70 х годов...
Ключевую фразу произнёс один из персонажей второго плана: "Путь от Палаты Лордов до ... лондонской каталажки - очень короток"...
Но фильм интересен тем, что как бы предвосхищает нашу современную действительность. Оказалось, что всё показанное здесь – не такой уж и гротеск.
Основная идея понятная, особенно сегодня: не в деньгах счастье.
Для меня лучшее здесь – песни Алана Прайса. Сегодня, когда легкодоступна вся дискография певца, можно убедиться в том, что этот саундтрек – лучшее в его творчестве.
Это классика рока 70-х.
Музыка реально очень хороша, мелодична, интеллигентна. Тексты философские, глубокие, ироничные.
Вот отрывок из песни O Lucky Man! (О, счастливчик)
Если у тебя есть друг, на которого ты думаешь, что можешь положиться,
Ты - счастливчик
Если у тебя есть причина Жить и не умирать,
Ты – счастливчик
Если ты раскрыл смысл правды в бренном мире,
Ты - счастливчик
Если знания, а не цепи, Как жемчужины окружают твою шею,
Ты - счастливчик
Музыка там была очень современной по тем временам, многие из- за нее бегали в кино...
Какая я же неуютная, гнетущая, неприветливая страна – Англия! Эта беспросветность и на лицах актёров, хотя, конечно, так было положено режиссёром. Зато у наших прокатчиков – развитие. Помнится, советский переводчик озвучивал совет Алана в автобусе словами: «Бери пешку, а то государство заберёт» (в оригинале If you don't take that castle soon, the National Trust will!), а теперь про национальный фонд ни слова, но вместо этого что-то толерантное. Подозреваю, что перевод делался, когда фонды плодились у нас обильно и непочтительно выражаться по их адресу даже англичанам не разрешалось.
А подзабылось, что англичанину мало дать человеку по морде. Оказывается, они на Макдауэла ещё и бочку железную покатили, чтобы уж раздавить до конца.
Конечно, песни Прайса украшают фильм. Слова некоторые, правда, устарели. Например, слова из «Changes», которые появляются на экране: «But the world still carries on… But the world goes on the same». Наглядно по флагу вполне.
Хотя, возможно, для англичанина «то же самое» - это когда на улицах, скажем, Киева горят костры, как в этом фильме.
... Очень сильный режиссёр, хорошо знает психологию, и мастер
впечатлений. ... Больше всего мне врезалось - это - печальная правда - что никто никому не нужен, (или легкозаменимые), и все "счастливчики" имеющие - хорошооплачиваемую - работу-должность - всегда одержимы страхом - ЕЁ потерять. ... Эти пресмыкания и унижения перед кучкой сильными мира сего - Мы будем исполнять всё что ВЫ скажете-прикажете, (и плевать нам на личную жизнь, главное - ВАМ быть удобными)
.
Фильм прекрасный, но оставляет тягостное впечатление. Особенно грустно, что видишь поразительное сходство с нынешними реалиями моей Украины.
Удивительно, но что при первом просмотре в семидесятых, что вчера по ТВ, наибольшее впечатление оставляет одна и та же "троица": Алан Прайс (музыка), ослепительная молодая Хелен Мирен и почему-то... совершенно мне неизвестный актер, игравший помощника контразведчика и выпавшего в окно секретаря олигарха.