Ошибочно, видимо, удалили. повторю текст:
№ 3 С ветром, @e-mail (Москва) 26.05.2015 13:59
Кстати, о названии (оригинльном), "Ex machina". Оно происходит от выражения "deus ex machina", пришедшего в английский в 17 веке из латинского перевода греческого "theos ek mekhanes". Так обозначали актёра, игравшего на сцене божественные силы, до поры не проявляющие себя никак, чтобы затем вмешаться в развитие сюжета пьесы. В английском используется в схожих ситуациях и подразумевает неожиданную силу или происшествие, спасающую безнадёжную ситуацию, особенно некий предмет или сюжетный ход, как сказали бы у нас, «чёртик из табакерки» или «рояль в кустах», в пьесе или романе.
Вроде бы неплохо, сначала была интрига, кто-же "плохой". Но, куча "кривых" эпизодов - сцена с потерей карточки-ключа, нелогичные поступки создателя роботов. Сама идея иметь ЕДИНСТВЕННЫЙ способ доступа к помещениям, ПК - абсурд. Защита данных с таким уровнем конфиденциальности дублируется, как минимум (отпечатки пальцев, сетчатка). Показан почти "умный дом", а вход - как в отеле, по карточке :) Ну, на один раз посмотреть сойдет.
Фильм, по сути, иллюстрация теста Тьюринга на распознавание способности машины думать, а, вернее, на способность машины одурачить человека и запутать его в попытке отличить машину от человека. Минималистичность — куда сейчас вновь качнулся кинематографический маятник — здесь довольна привлекательна, и в том числе поскольку не является самоцелью, но инструментом, как и положено. Собственно, фильм не об «умности» искуственного интеллекта или уровне имитации такового, а об отсутствии понимания между людьми. Так, как может сфейлить любую задумку человек, никакой машине не достигнуть.
Фильм понравился. Несмотря на то, что не было никакой динамики и действие фильма происходило в камерных помещениях, все равно смотреть было интересно. Машина победила человека. Конец трагический.
отзывы
№ 3 С ветром, @e-mail (Москва) 26.05.2015 13:59
Кстати, о названии (оригинльном), "Ex machina". Оно происходит от выражения "deus ex machina", пришедшего в английский в 17 веке из латинского перевода греческого "theos ek mekhanes". Так обозначали актёра, игравшего на сцене божественные силы, до поры не проявляющие себя никак, чтобы затем вмешаться в развитие сюжета пьесы. В английском используется в схожих ситуациях и подразумевает неожиданную силу или происшествие, спасающую безнадёжную ситуацию, особенно некий предмет или сюжетный ход, как сказали бы у нас, «чёртик из табакерки» или «рояль в кустах», в пьесе или романе.