Блин я не выдержу 3 сериал,начала смотреть наш мост,тупанула,но досмотрела до конца,а потом думаю надо оригинал смотреть и скачала оказывается тоже ремейк.Вот не знаю смогу ли 3 раз смотреть тот же сюжет...и стоит ли
№4 С ветром
Очевидно, самый худший вариант из имеющихся трёх [сравниваю первые сезоны "Bron/Broen" 2011(Sweden/Denmark/ Germany), "The Tunnel" 2013 (UK/France), "The Bridge" (USA) ]. Американский очень-очень тяжеловесный, дальше половины первой серии не захотелось смотреть даже ради Теда Ливайна. Довольно старательно скопирован с оригинала, но если в шведско-датском варианте (смотрю с анг. субтитрами) много юмора (да, своеобразного скандинавского, тем не менее, это не натужное американское overacting), хорошо обыграны взаимоотношения между странами, сюжет интересен, динамичен, но не с пятого на тридцать пятое, мотивировки персонажей правильно выстроены и отыграны, хорошая стилистика изображения, то в американском всё очень через край, а уж главная героиня — просто нервная глупая девушка с лицевым тиком, актриса совершенно не поняла, что надо делать, поэтому просто «шевелила» лицом со страшной силой, выдавая сигналы зрителю словно раздражающий закадровый смех. В оригинале Сага умная, в отношениях прямолинейная, создаёт массу ироничных ситуаций, характер её постепенно меняется, на неё интересно смотреть, чего категорически не могу сказать об американском воплощении.
Англо-французская версия во многих нюансах сильно отлична по развитию сюжета от оригинала, но так же сделана интересно, пара главных героев очень хорошо подобрана (тоже своеобразная шутка: мягкий влюбчивый британец, названный в честь Карла Маркса, и малоэмоциональная (!) француженка), опять же не упущена возможность иронизировать над «заклятыми» соседями французами и британцами. Взрывов и пожаров поболее, чем в оригинале. Конечно, подводный Евротоннель не предоставляет возможности показать настолько же красивые виды, как мост-тоннель между Мальмё и Копенгагеном, но это компенсировано захватывающими прибрежными ландшафтами. Чуть-чуть уступает в тонкости сюжетных стежков и всё же вместе с оригинальной версией наиболее предпочтителен.
Откровенно не жду от русской адаптации ничего привлекательного. Выбор Пореченкова уже сулит очередного агента нац. безопасности, совмещённого с «интеллигентным» Тырсой, а Дапкунайте несколько не в том уже возрасте, у неё выйдет закоренелая стерва, а не девушка с непростым детством, повлиявшим на характер.
Спасибо за рекомендации,такие умные и внимательные.Все решала,посмотреть американский вариант или нет.Теперь - точно нет.Только оригинал и французскую адаптацию
При чём здесь штаты в "Информации о фильме"? Главное - это граница между государствами, в которых эти штаты находятся. Кроме того, эта граница (она же - река Рио-Гранде) разделяет 2 города: американский Эль Пасо (приходилось пару раз там бывать, летал из тамошнего аэропорта) и мексиканский Сьюдад Хуарес (по мнению некоторых самый криминальный город мира).
Посмотрел пару серий. Так себе, может быть.. Надо бы найти "Bron/Broen".
Очевидно, самый худший вариант из имеющихся трёх [сравниваю первые сезоны "Bron/Broen" 2011(Sweden/Denmark/ Germany), "The Tunnel" 2013 (UK/France), "The Bridge" (USA) ]. Американский очень-очень тяжеловесный, дальше половины первой серии не захотелось смотреть даже ради Теда Ливайна. Довольно старательно скопирован с оригинала, но если в шведско-датском варианте (смотрю с анг. субтитрами) много юмора (да, своеобразного скандинавского, тем не менее, это не натужное американское overacting), хорошо обыграны взаимоотношения между странами, сюжет интересен, динамичен, но не с пятого на тридцать пятое, мотивировки персонажей правильно выстроены и отыграны, хорошая стилистика изображения, то в американском всё очень через край, а уж главная героиня — просто нервная глупая девушка с лицевым тиком, актриса совершенно не поняла, что надо делать, поэтому просто «шевелила» лицом со страшной силой, выдавая сигналы зрителю словно раздражающий закадровый смех. В оригинале Сага умная, в отношениях прямолинейная, создаёт массу ироничных ситуаций, характер её постепенно меняется, на неё интересно смотреть, чего категорически не могу сказать об американском воплощении.
Англо-французская версия во многих нюансах сильно отлична по развитию сюжета от оригинала, но так же сделана интересно, пара главных героев очень хорошо подобрана (тоже своеобразная шутка: мягкий влюбчивый британец, названный в честь Карла Маркса, и малоэмоциональная (!) француженка), опять же не упущена возможность иронизировать над «заклятыми» соседями французами и британцами. Взрывов и пожаров поболее, чем в оригинале. Конечно, подводный Евротоннель не предоставляет возможности показать настолько же красивые виды, как мост-тоннель между Мальмё и Копенгагеном, но это компенсировано захватывающими прибрежными ландшафтами. Чуть-чуть уступает в тонкости сюжетных стежков и всё же вместе с оригинальной версией наиболее предпочтителен.
Откровенно не жду от русской адаптации ничего привлекательного. Выбор Пореченкова уже сулит очередного агента нац. безопасности, совмещённого с «интеллигентным» Тырсой, а Дапкунайте несколько не в том уже возрасте, у неё выйдет закоренелая стерва, а не девушка с непростым детством, повлиявшим на характер.
Мне,как и предыдущему оппоненту,шведско-датский сериал показался нудным.. Американская версия динамичнее.Что меня,мягко говоря удивляет-это тенденция последних сериалов,где гл.героини немного помешанные-)). Так в ,.Родине,. больная Бог знает чем гл.героиня работает в ЦРУ и здесь.гл.героиня,явно не в себе работает детективом... Как их на работу ,.вообще,. взяли? В целом сериал интересный,социальный,присутствует юмор,хорошая актерская игра,есть напряжение. Я посмотрела только первый сезон,но точно буду смотреть второй. И еще. В конце, в предпоследней серии,на мой взгляд,была затянута сцена на мосту. Слишком долго было это- стреляй,не стреляй,ты такой же как я ,нет я не такой как ты и бегущая 10-ть минут Соня( как успела не знаю) для того,чтобы сообщить,что сын напарника нашелся-нет бы в громкоговоритель объявить-могла и не успеть-))).
Не могу найти на этом сайте шведско-датский вариант этого же сериала. Вначале показался нудным, но втянулись, смотрим с интересом. Самое любопытное - мир Скандинавии, настолько отличается от нашего, просто невероятно. Другие люди, характеры, отношения, это очень информативно. А главная героиня чем-то напоминает Лисбет Саландер из "Девушки с татуировкой дракона".
отзывы
Очевидно, самый худший вариант из имеющихся трёх [сравниваю первые сезоны "Bron/Broen" 2011(Sweden/Denmark/ Germany), "The Tunnel" 2013 (UK/France), "The Bridge" (USA) ]. Американский очень-очень тяжеловесный, дальше половины первой серии не захотелось смотреть даже ради Теда Ливайна. Довольно старательно скопирован с оригинала, но если в шведско-датском варианте (смотрю с анг. субтитрами) много юмора (да, своеобразного скандинавского, тем не менее, это не натужное американское overacting), хорошо обыграны взаимоотношения между странами, сюжет интересен, динамичен, но не с пятого на тридцать пятое, мотивировки персонажей правильно выстроены и отыграны, хорошая стилистика изображения, то в американском всё очень через край, а уж главная героиня — просто нервная глупая девушка с лицевым тиком, актриса совершенно не поняла, что надо делать, поэтому просто «шевелила» лицом со страшной силой, выдавая сигналы зрителю словно раздражающий закадровый смех. В оригинале Сага умная, в отношениях прямолинейная, создаёт массу ироничных ситуаций, характер её постепенно меняется, на неё интересно смотреть, чего категорически не могу сказать об американском воплощении.
Англо-французская версия во многих нюансах сильно отлична по развитию сюжета от оригинала, но так же сделана интересно, пара главных героев очень хорошо подобрана (тоже своеобразная шутка: мягкий влюбчивый британец, названный в честь Карла Маркса, и малоэмоциональная (!) француженка), опять же не упущена возможность иронизировать над «заклятыми» соседями французами и британцами. Взрывов и пожаров поболее, чем в оригинале. Конечно, подводный Евротоннель не предоставляет возможности показать настолько же красивые виды, как мост-тоннель между Мальмё и Копенгагеном, но это компенсировано захватывающими прибрежными ландшафтами. Чуть-чуть уступает в тонкости сюжетных стежков и всё же вместе с оригинальной версией наиболее предпочтителен.
Откровенно не жду от русской адаптации ничего привлекательного. Выбор Пореченкова уже сулит очередного агента нац. безопасности, совмещённого с «интеллигентным» Тырсой, а Дапкунайте несколько не в том уже возрасте, у неё выйдет закоренелая стерва, а не девушка с непростым детством, повлиявшим на характер.
Посмотрел пару серий. Так себе, может быть.. Надо бы найти "Bron/Broen".
Англо-французская версия во многих нюансах сильно отлична по развитию сюжета от оригинала, но так же сделана интересно, пара главных героев очень хорошо подобрана (тоже своеобразная шутка: мягкий влюбчивый британец, названный в честь Карла Маркса, и малоэмоциональная (!) француженка), опять же не упущена возможность иронизировать над «заклятыми» соседями французами и британцами. Взрывов и пожаров поболее, чем в оригинале. Конечно, подводный Евротоннель не предоставляет возможности показать настолько же красивые виды, как мост-тоннель между Мальмё и Копенгагеном, но это компенсировано захватывающими прибрежными ландшафтами. Чуть-чуть уступает в тонкости сюжетных стежков и всё же вместе с оригинальной версией наиболее предпочтителен.
Откровенно не жду от русской адаптации ничего привлекательного. Выбор Пореченкова уже сулит очередного агента нац. безопасности, совмещённого с «интеллигентным» Тырсой, а Дапкунайте несколько не в том уже возрасте, у неё выйдет закоренелая стерва, а не девушка с непростым детством, повлиявшим на характер.