Решил пересмотреть несколько "Собак", с Ричардсоном и Бреттом. Эта экранизация для меня остаётся лучшей, а Ричардсон лучшим Холмсом. С Бреттом тоже не такая уж плохая, но мало динамики,Холмс изрядно старый и обрюзгший,слишком много внимания уделено Мортимеру, думаю,что и в раскрытии убежища Холмса, и в финальной охоте на собаку, его присутствие было лишним. В начале 80-х смотрел фильм Хикокса в кинотеатре,а вечером того же дня по ТВ повторяли нашу версию. Никакого сравнения, для меня. Английский красочный,живенький, ну добавили кое-что,вроде убийства Лоры Лайонс и перестрелки со Стэплтоном,но это только придало интриги для хорошего детектива. В том же "Пуаро" с Устиновым режиссеры также много вносили от себя, из нескольких персонажей могли слепить один собирательный образ, но это были режиссеры коммерческих фильмов,хорошо знавшие,что хочет видеть зритель. "Знак четырёх" с Ричардсоном уже уступает "Собаке",и как знать,сними Хикокс и Плашкес все запланированные шесть фильмов, возможно они получились бы ещё слабее. А про нашу "Собаку" говорить не буду, я никогда гениальный образ Ливанова не подменял общим впечатлением о фильме в целом. Хамло сэр Генри,кладущий ноги на стол, Стеблов- в попытке повторить образ Анатолия Адоскина, Купченко,из неё такая же красавица Коста-Рики,ещё меньше чем из Градовой, и вязнущая в зубах "овсянка,сэр". Были "Собаки" проходные,на один раз, с Бейкером, с Грейнджером,были совсем слабые, а в этой всё на своём месте,и зрелищно,и интересно и красивые актеры.
Борис Нежданов (Санкт-Петербург) 21.06.2015 - 17:32:54
Если не сравнивать с нашей экранизацией, то фильм сам по себе вполне смотрибелен, особенно в кинотеатре - костюмный, красочный. Но Шерлок и Ватсон получились, по-моему, не особенно запоминающимися. И удивило, что миссис Стэплтон здесь блондинка. В повести как раз подчеркнуто, что она жгучая брюнетка. Ватсон первым заметил, насколько Стэплтоны, выдававшие себя за брата и сестру, непохожи друг на друга: он бесцветный блондин с серыми глазами, она брюнетка. Правда, в нашей экранизации Купченко тоже не очень похожа на уроженку Коста-Рики.
Фильм откровенно слаб. Смотреть его после прекрасной экранизации Игоря Масленникова довольно сложно - ну не "тянет" он на уровень киношедевра в отличие от нашей отечественной версии. Не буду даже касаться второстепенных персонажей, но Шерлок Холмс и доктор Ватсон - одно сплошное разочарование как когда-то в 80-х, так и сейчас, спустя годы... Единственный плюс этого фильма - это сама собака, образ которой вышел убедительным и страшным...
Зачем так выражаться об интервью, которое дал Василий Ливанов?Если лично Вам не нравится, то это не дает права огульно обижать и журналистов, всех "оптом", и актера.
Всё это из серии:
- Ящик коньяка В. Лановому от генерала Вольфа
- Благодарность племянницы Шелленберга О. Табакову
- Дружба Дюка Эллингтона с Эдди Рознером
- Дружба Чаплина с Александровым/Орловой.
Короче говоря, блажен, кто верует.
– Говорят, англичане считают вас едва ли не лучшим Шерлоком Холмсом
Да, английские критики признали нас с Виталием Соломиным лучшей парой "Шерлок Холмс и доктор Ватсон". Но на континенте. Правда, они нас сравнивали со своими актерами. Сравнить есть с кем. У них ведь экранизации делают часто (особенно "Собаку Баскервилей"), чуть ли не каждые два года появляются новые версии. Какие только актеры не играли эту легендарную пару: были у них толстый Шерлок Холмс и тонкий доктор Ватсон, было наоборот, – всякие вариации. Маргарет Тэтчер с большим интересом смотрела наш сериал и дала ему очень высокую оценку. Конечно, приятно получить такое признание от англичан, они ведь очень ревностно относятся к своему национальному достоянию. Шерлок Холмс – настоящий национальный герой. Как Д’Артаньян для Франции, как Дон Кихот для Испании. Была забавная история. Я дружил с писателем Грэмом Грином и когда впервые к нему приехал, он сказал мне: "Ваш Шерлок Холмс вас обогнал". Евгения Доронкина
с сайта http://www.autotravel.ru
В 2006-м королева Великобритании Елизавета II распорядилась наградить Василия Ливанова званием кавалера ордена Британской империи за «самого достоверного Холмса в мировом кино». (Из публикаций тех лет).
Малограмотные журналюги тогда в очередной раз понесли околесицу.
Пять советских кинолент режиссера Игоря Масленникова о Шерлоке Холмсе, снятые в 1979–1986 годах, заслужили любовь и признание не только в России, но и в самой Англии. В 2006-м королева Великобритании Елизавета II распорядилась наградить Василия Ливанова званием кавалера ордена Британской империи за «самого достоверного Холмса в мировом кино». (Из публикаций тех лет).
Согласен. Возможно я ошибся, и это англичане решили ответить Масленникову своей версией.
Не решили. Они сняли очередную экранизацию, что десятилетиями делали до и после.
Но Ричардсон снялся в роли Холмса ещё в ряде фильмов, например, в "Знаке четырёх".
Да, хороший фильм, в своё время приложил руку к его распространению. Правда два недостатка - заменили режиссера и переборщили с цирком (Холмс там даже "штангистом" заделался). А вот Мэри Морстен там хороша. Вообще с Д.Хикокс должен был снять все четыре повести, но проект заглох к сожалению.
№ 3 нвч,
Ливанова сами англичане признали лучшим в мире Холмсом.
Не признали. Орден дали за культурное сотрудничество, а лучшим не признавали (ни Ливанова и никого вообще).
Данный фильм шел в совпрокате, правда сборы были не очень большими, но все-таки он запомнился. Особенно хорош естественно Ричардсон, которого очень хорошо дублировал мастер слова Валерий Галендеев. И Игорь Ефимов как всегда здорово дублировал (Уотсон). Красива Глиннис Барбер, ничего не скажешь. Но неудачно на мой взгляд был подобран актер на сэра Генри. Потом не уверен, что буйный дебошир - муж Лоры Лайонс был уместен. Цель понятна - добавить "драйва", но в результате история с ним тоже стала похожа на цирк. Несмотря на достоинства совдубляжа последнее время больше нравится смотреть этот фильм на английском, все-таки другая энергетика.
отзывы
Шерлок Холмс - ИЭН РИЧАРДСОН (Валерий Галендеев)
Доктор Уотсон - Дональд Черчилль (Игорь Ефимов)
Доктор Мортимер - Денхольм Эллиотт (Анатолий Равикович)
Сэр Генри Баскервиль - Мартин Шоу (Юрий Демич)
Бэрил Стэплтон - Глайнис Барбер (Татьяна Иванова)
Джек Стэплтон - Николас Клэй (Георгий Корольчук)
Джеффри Лайонс - Брайан Блессид (Валерий Кравченко)
Инспектор Лестрейд - Рональд Лейси (Борис Аракелов)
Миссис Бэрримор - Элинор Брон (Людмила Старицына)
Фильм дублирован на
киностудии "ЛЕНФИЛЬМ" в 1984 году
Режиссер дубляжа Игорь Мушкатин
Звукооператор Лариса Маслова
Автор литературного перевода Людмила Шешукова
Редактор Галина Чаплина
Прокат в СССР - с июля 1984 года
Продолжительность советской прокатной версии: 1 час 27 мин.
Вот интересно, а сколько их всего "насочиняли" в кинематографе ? Непременно займусь этим вопросом на досуге.
- Ящик коньяка В. Лановому от генерала Вольфа
- Благодарность племянницы Шелленберга О. Табакову
- Дружба Дюка Эллингтона с Эдди Рознером
- Дружба Чаплина с Александровым/Орловой.
Короче говоря, блажен, кто верует.
Да, английские критики признали нас с Виталием Соломиным лучшей парой "Шерлок Холмс и доктор Ватсон". Но на континенте. Правда, они нас сравнивали со своими актерами. Сравнить есть с кем. У них ведь экранизации делают часто (особенно "Собаку Баскервилей"), чуть ли не каждые два года появляются новые версии. Какие только актеры не играли эту легендарную пару: были у них толстый Шерлок Холмс и тонкий доктор Ватсон, было наоборот, – всякие вариации. Маргарет Тэтчер с большим интересом смотрела наш сериал и дала ему очень высокую оценку. Конечно, приятно получить такое признание от англичан, они ведь очень ревностно относятся к своему национальному достоянию. Шерлок Холмс – настоящий национальный герой. Как Д’Артаньян для Франции, как Дон Кихот для Испании. Была забавная история. Я дружил с писателем Грэмом Грином и когда впервые к нему приехал, он сказал мне: "Ваш Шерлок Холмс вас обогнал".
Евгения Доронкина
с сайта http://www.autotravel.ru
№ 3 нвч,
Данный фильм шел в совпрокате, правда сборы были не очень большими, но все-таки он запомнился. Особенно хорош естественно Ричардсон, которого очень хорошо дублировал мастер слова Валерий Галендеев. И Игорь Ефимов как всегда здорово дублировал (Уотсон). Красива Глиннис Барбер, ничего не скажешь. Но неудачно на мой взгляд был подобран актер на сэра Генри. Потом не уверен, что буйный дебошир - муж Лоры Лайонс был уместен. Цель понятна - добавить "драйва", но в результате история с ним тоже стала похожа на цирк. Несмотря на достоинства совдубляжа последнее время больше нравится смотреть этот фильм на английском, все-таки другая энергетика.