Кино-Театр.Ру
МЕНЮ
Кино-Театр.Ру
Кино-Театр.Ру
Швейк на фронте кадры из фильма
Оригинальное название
Poslušně hlásím
Другое название
Честь имею доложить
Год
1957
Страна
Чехословакия
Фотоальбом
Отзывы
Рейтинг:
  10 / 14 голосов

   
Имя
Пароль
 
 


Забыли пароль?

Хотите зарегистрироваться на форуме?

8
 
Нормальный фильм, смотреть можно!
7
 
Военная часть приключений Швейка оказалась под стать первой, а за счёт цветной плёнки выглядела даже выигрышнее.
Но ненамного, поэтому моя оценка будет такой же: "7" по 10-балльной.
6
 
И почему-то эту часть киношедевра наши телевизионщики абсолютно игнорируют, даже в советские времена в 80-е годы что-то я не помню, чтоб " Швейка" показывали, вроде фильм из социалистической страны , даже в кинотеатрах не крутили, старые французские фильмы показывали вовсю в кинотеатрах , а вот " Швейка " почему-то нет , странно как-то .
5
 
№3 Слава
Второй фильм вышел несколько бодрее, нежели первый - уже наработали опыт. С удовольствием посмотрел на австро-венгерскую армию в цвете.


Увы, сюжет понёс некоторые потери - бесследно исчез вольноопределяющийся Марек, украшавший собой роман. Очень слабо представлен кадет Биглер. По понятным причинам ряд грубостей текста смягчён, убран "генерал от сортиров" и его любимая тема про отхожие места.
И что характерно - напрочь убраны мотивы чешско-венгерского антагонизма. В буфете вокзала Табора Швейк угощет венгерского солдата, говоря: "Пей, мадьяр. нам, солдатам, редко когда это удаётся", тогда как в книге его речь звучала примерно так: "Пей, мадьярское отродье. Нас бы ты так не угощал". И начисто исключён из сценария люто ненавидевший венгров сапёр Водичка, а вместе с ним - инцидент с господином Каконем и вообще все антивенгерские выпады. Вполне понятно, почему они есть в романе - чехи в империи были принижены по сравнению с венграми, но в 50-х годах ввиду отсутствия империи и присутствия соседней братской социалистической Венгрии вся эта тема была сочтена не актуальной и только вызывающей ненужные пересуды.


А финала фильма я ждал с большим интересом - как известно, книга ввиду смерти Гашека в 1923 году осталась недописанной и оборвана буквально на полуслове. Но авторы ограничились тем, что добавили русский артобстрел, панику среди австро-венгерских солдат и Швейка, спокойно покуривающего трубку среди развалин, так что финал и здесь вышел неясным.
Да незабвенный дебошир и шовинист Водичка- колоритный персонаж , без которого фильм выглядел чуть беднее , но времена такие, социалистическое братство было на повестке дня ( что-то мне подсказывает, что фундаментальный шедевр Гашека непопулярен в Венгрии ) , а финал как раз очень ясный , войны, катаклизмы , это всё туфта , чехи останутся чехами !
4
 
Все персонажи получились именно так как я их представлял.
Хорошо, но 2-х фильмов мало.
Смотрел бы и смотрел хоть 500 серий.
3
 
Второй фильм вышел несколько бодрее, нежели первый - уже наработали опыт. С удовольствием посмотрел на австро-венгерскую армию в цвете.


Увы, сюжет понёс некоторые потери - бесследно исчез вольноопределяющийся Марек, украшавший собой роман. Очень слабо представлен кадет Биглер. По понятным причинам ряд грубостей текста смягчён, убран "генерал от сортиров" и его любимая тема про отхожие места.
И что характерно - напрочь убраны мотивы чешско-венгерского антагонизма. В буфете вокзала Табора Швейк угощет венгерского солдата, говоря: "Пей, мадьяр. нам, солдатам, редко когда это удаётся", тогда как в книге его речь звучала примерно так: "Пей, мадьярское отродье. Нас бы ты так не угощал". И начисто исключён из сценария люто ненавидевший венгров сапёр Водичка, а вместе с ним - инцидент с господином Каконем и вообще все антивенгерские выпады. Вполне понятно, почему они есть в романе - чехи в империи были принижены по сравнению с венграми, но в 50-х годах ввиду отсутствия империи и присутствия соседней братской социалистической Венгрии вся эта тема была сочтена не актуальной и только вызывающей ненужные пересуды.


А финала фильма я ждал с большим интересом - как известно, книга ввиду смерти Гашека в 1923 году осталась недописанной и оборвана буквально на полуслове. Но авторы ограничились тем, что добавили русский артобстрел, панику среди австро-венгерских солдат и Швейка, спокойно покуривающего трубку среди развалин, так что финал и здесь вышел неясным.
сообщение было отредактировано в 00:32
2
 
ОСМЕЛЮСЬ ДОЛОЖИТЬ!
В аннотации к фильму говорится, что второе название: "Разрешите доложить". Между тем, это применимо, по большей части, к русской армии.
Йозеф Швейк на протяждении всего фильма (и книги) употребляет более учтивое, но непреклонное (не спрашивает разрешения, а берет на себя смелость):
"Осмелюсь доложить".
Может быть, правмернее будет перевести подзаголовок именно так.
сообщение было отредактировано в 12:17
1
 
Давно не получал такого удовольствия от кино, тем более, старого и, тем более, сатирического (экранная сатира редко задается и искрится сравнительно с лит. первоисточником), как от дилогии, поставленной соотечествениками Гашека и Швейка.
Больше всего насмешила эпопея по "раскрутке" Швейка в качестве хитроумного "гения русского шпионажа".
Рудольф Грушински в своей невинной безмятежности просто умиляет. Тут есть что-то невыразимо отличительное от образа "мною прочитанного" Швейка, но столь же фирмено-шармовое и оттого не проигрышное, как и нетрафаретный Шерлок Холмс от Василия Ливанова.
Да, чехи - зело юморной народ. В ближайшее время надеюсь ознакомиться с графико-ироническими панно-версиями К. Земана на мотивы Жюля Верна: "Тайна острова Бек-Кап" и т.д.

Швейк на фронте (1957): новости >>

Афиша кино >>

боевик, научная фантастика, приключения
Россия, 2025
комедия, мелодрама, приключения, фэнтези
Япония, 1992
боевик, комедия, триллер
Великобритания, США, 2024
драма
Бельгия, Италия, Франция, 2024
драма, мистика
Бельгия, Нидерланды, Норвегия, 2024
боевик, приключения, фэнтези, экранизация
Китай, 2024
детектив, драма, криминальный фильм
Гонконг, Китай, 2024
комедия, мелодрама
США, 2023
все фильмы в прокате >>
Кино-театр.ру на Яндекс.Дзен