Кино-Театр.Ру
МЕНЮ
Кино-Театр.Ру
Кино-Театр.Ру
Мама кадры из фильма
Оригинальные названия
Rock'n Roll Wolf
Mummy
Ma-ma
Capra cu trei iezi
Год
1976
Страна
Румыния, СССР, Франция
Фотоальбом
Отзывы
Рейтинг:
  9.071 / 140 голосов

   
Имя
Пароль
 
 


Забыли пароль?

Хотите зарегистрироваться на форуме?
< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >

103
 
А вообще, можно снять римейк этого фильма. На русском, но с аранжировкой из английской версии, и добавить сюжетную линию - любовную историю Волка и Козлихи. С соответствующми сценами. Фильм, конечно, получится 18+, но тоже неплохо.
102
 
Всегда игнорировал фильм,из за того,что по глупости Олега Попова на сьёмках была тяжело травмирована Людмила Гурченко. Я уже писал,мама у меня работала в кинопрокате и на работе была куча разных журналов.Прочитал о проишествии до выхода фильма.
101
 
А еще я просто очарован овечкой Лилианы Петреску))) Без грима актриса появляется на пару секунд в начальных титрах - и тоже хороша. Жаль, что ни до ни после в кино у нее ролей не было.
Кстати, эпизод поцелуя Овечки и Осла отличается в румынской и английской версиях. Если в первой два нежных касания губ с перерывом в минуту, то в другой - один, но полноценный "засос"))) В нашей, понятно, "влюбленные" просто тянутся к другу другу, и всё, хватит, милиция нравов начеку))
сообщение было отредактировано в 14:43
100
 
Посмотрел вчера и сегодня английскую и румынскую версию, при том что русскую знаю почти наизусть. Румынская понравилась, песни такие же мелодичные как и нашей. Но ихний Волк свою первую попытку спеть "Маму" козлятам сделал даже слишком хорошо, пусть и импровизационно, а у русского "поющего мимо" Боярского получилось смешнее. В английской версии понравился голос козы, у волка гораздо меньше. Да и чересчур блюзовое (при том что половина слов проговаривается, не вмещаясь в мотив) переложение "Мамы" раздражает. Но в финале получилось все-таки хорошо)) Главным и неожиданным отличием румынской версии от других является полноценный романс Козы, который в нашей и английской заменен на мелодекламацию ("Вражда и злоба"), ну почти мелодекламацию, скажем. Из других моих нареканий к английской версии: монтаж с ног на голову, когда фильм сразу начинается с приезда Попугая и затем перепалки Козы и Волка (а эпизод, когда козлята досаждали шумом-гамом соседа-Волка уже был после), в результате повествование потеряло логику. Не понравились неестественные и сиплые голоса детей, отсутствие достойного аналога "Посмотришь-пропадешь"...
99
 
"Мама" - это мой любимый детский фильм! Впервые увидел его, когда был в пионерском лагере. Такая потрясающе красивая музыка, такие замечательные актёры, такие песни! И вот вчера я поставил этот фильм своему 3-х летнему сынишке. Показал ему Козу, Волка, Белочку, Попугая... Так сынулька теперь только и просит: "Сказку, сказку!" Берёт сам пульт и без конца просматривает начальные титры, где актёры гримируются. Там ОЧЕНЬ красивая музыка, просто гениальная - такая нежная, добрая, что даже сейчас слезу вышибает! Понятно, что он ещё должен немного подрасти, чтобы осознанно посмотреть эту сказку, но уже сейчас ясно, что фильм ему нравится. Старшенькой моей уже 20 лет, но и ей тоже безумно нравится этот фильм! И вдвойне приятно, что в ТЕ времена можно было создавать совместно с кинематографистами других стран такие замечательные детские фильмы, которые мы, зрители, помним до сих пор и показываем своим детям. Это дорогого стОит!
98
 
Посмотрел более внимательно, послушал голоса. Боярский поёт своим голосом, это да - а говорит за него почему-то другой.
97
 
Мистер Хоррор
Перевести можно и так, и этак. По-норвежски вообще "Rocke Ulven" - "Волк-рокер".
Не знаю насчет норвежского, но по правилам английского вообще-то главное слово - последнее, а а то, что перед ним, выполняет функцию определения.
Боярский озвучивал английскую версию своим голосом. Да и мама-козлиха в блюзовой манере звучит лучше.
Насчет голосов - признаться, сейчас не знаю даже, что и думать. Вот специально нашла на ютубе английскую версию, тот эпизод с "Gold! - Patience!" Это хриплое рычание gold, gold, а потом в проруби I don`t know forgive me please get me out of here - это голос не Боярского и не гурченко, не похоже совершенно. Хотела уже выключить, но в последний момент решила еще проверить, попался эпизод, где волк поет козлятам "Mummy`s home now you can open the door don`t be afraid now not any more так там голос Боярского! Чудеса да и только! Получается, песни он сам пел, а текст за него читали? Но зачем? Или он специально себе так голос изменял иногда? ведь не похоже нисколько! Но опять же зачем?
96
 
№93 Elle1
Мистер Хоррор
Настоящий жесткий рок в детском детсадовском фильме - это хорошо?
Ну, не так уж и плохо. Я чуть ли не с рождения слушал Deep Purple.

Что до названия, то, во-первых, не "волчий рок-н-ролл", а "рокнрольный волк"
Перевести можно и так, и этак. По-норвежски вообще "Rocke Ulven" - "Волк-рокер".

Впрочем, моя главная "претензия" к зарубежным версиям иная - другие голоса. Хотя я где-то читала, что снимали сразу по 3 дубля на каждом языке, но я в это не верю: голоса другие! У Гурченко и особенно у Боярского совершенно уникальные голоса, их не с чем не спутаешь!
Боярский озвучивал английскую версию своим голосом. Да и мама-козлиха в блюзовой манере звучит лучше.

Просматривала как-то свои любимые моменты (любопытно было, как они звучат по-английски и по-румынски) - не то! С детства помню этот шикарный диалог во время танго: "Деньги! деньги! - терпение! терпение!" И сравнить с серым бесцветным "Gold! Gold! - Patience! Patience!"
Английские слова, наоборот, звучат ярче и выразительнее русских. Кроме того, в защиту английской версии скажу ещё одно. В русской версии все диалоги стихами, что звучит, согласитесь, не очень естественно. А в английском варианте от этого отступили.
95
 
№92 Игорь. Ру

Русскоязычных рок-опер и рок-мюзиклов я пока не знаю. Во всяком случае, удачных...
"Звезда и смерть Хоакина Мурьеты", музыка Алексея Рыбникова.
94
 
Я сомневаюсь, что в 1979 году английская версия понравилась бы советским детям больше, чем русская. Все-таки этот фильм в первую очередь для детей, а не для тех, кому за 40.
93
 
Мистер Хоррор
Во-вторых, музыка в более жёсткой аранжировке, настоящий рок, потому и назвали "Волчьим рок-н-роллом".
Настоящий жесткий рок в детском детсадовском фильме - это хорошо? Что до названия, то, во-первых, не "волчий рок-н-ролл", а "рокнрольный волк", а во-вторых, название "Мама" мне кажется более уместным, т.к. сам фильм - настоящий гимн мамам, Мама здесь главный герой, а не волк, тем более какой-то рокнрольный.
Впрочем, моя главная "претензия" к зарубежным версиям иная - другие голоса. Хотя я где-то читала, что снимали сразу по 3 дубля на каждом языке, но я в это не верю: голоса другие! У Гурченко и особенно у Боярского совершенно уникальные голоса, их не с чем не спутаешь! Просматривала как-то свои любимые моменты (любопытно было, как они звучат по-английски и по-румынски) - не то! С детства помню этот шикарный диалог во время танго: "Деньги! деньги! - терпение! терпение!" И сравнить с серым бесцветным "Gold! Gold! - Patience! Patience!" (по-румынски даже не помню, как будет). Все-таки озвучка - чертовски важная штука. (Я так же не воспринимаю, например, ничей дубляж кроме Кенигсона в фильме про жандармов, для меня Луи де Фюнес говорит только его голосом, в другой озвучке не могу смотреть).
сообщение было отредактировано в 09:55
92
 
№91 Мистер Хоррор


Но английская версия лучше.
Видимо, это потому, что всё же язык рок-н-ролла - это английский. Русскоязычных рок-опер и рок-мюзиклов я пока не знаю. Во всяком случае, удачных...
91
 
№90 Валерочка
Фильм Мама очень люблю и смотрю.
Но английская версия лучше.
90
 
Позавчера был праздник день Матери.Поздравляем наших мам.Спасибо вам большое за все за жизнь которую вы нам дали за то что мы есть.Фильм Мама очень люблю и смотрю.
89
 
Меня ещё несколько удивило, что мама-козлиха, завершив шопинг, пошла на дискотеку - неужели забыла, что у неё дома дети не накормлены?

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >

Мама (1976): новости >>

Все новости >>

Афиша кино >>

фильм ужасов
Италия, 1977
мелодрама
Россия, 2024
триллер
США, 2025
боевик, комедия
Великобритания, США, 2024
комедия, приключения
Великобритания, Канада, США, Украина, Япония, 2024
драма, экранизация
Ирландия, Бельгия, США, 2024
мистика, фильм ужасов
Италия, 2023
триллер
Испания, США, Чили, 2024
драма, музыкальный фильм
Канада, 2023
драма, триллер, фильм ужасов
США, 2025
драма, мелодрама, научная фантастика
Япония, 2025
драма, триллер
Россия, 2024
детектив, драма, экранизация
Франция, Италия, 1968
биография, драма, исторический фильм, спортивный фильм
Россия, 2025
комедия, приключения, семейное кино, сказка
Россия, 2025
комедия
Россия, 2025
комедия, научная фантастика, приключения
Россия, 2025
боевик, приключения, фэнтези, экранизация
Германия, Канада, США, 2025
детектив, триллер
США, 2024
драма, триллер, фильм ужасов
Индонезия, 2024
все фильмы в прокате >>
Кино-театр.ру в Telegram