№5 Eva.I.Nova
Дословно название переводится: "Настороже". Но, согласитесь, не вариант для афиши.
Поэтому, на мой взгляд, "Под предварительным следствием", хотя и сужает смысл, но выглядит более уместно.
№2 Russe
Да уж, с названиями здесь наворотили. Название "Инквизитор", на мой взгляд, абсолютно не соответствует фильму, - герой Вентуры не вызывает никаких ассоциаций с жестоким религиозным фанатиком, и его методы допроса инквизиторскими никак не назовешь. Оригинальное название "Garde a vue" переводится как "под присмотром", "под стражей", то есть наиболее подходящее здесь - "Под предварительным следствием". "Допрос" тоже годится, т.к. подходит по смыслу, - но уж никак не "Инквизитор": это отсутствует в оригинале, плюс лишено всякого смысла, - следовательно является буйной фантазией новорусских переводчиков.
В сущности, инквизиция и есть расследование. Правда, стилистически такой перевод нельзя считать верным.
Дословно название переводится: "Настороже". Но, согласитесь, не вариант для афиши.
Поэтому, на мой взгляд, "Под предварительным следствием", хотя и сужает смысл, но выглядит более уместно.
при просмотре постоянно проводила аналогию между допросом нотариуса и допросом Груздева (кстати, этому способствовало и некоторое сходство актеров, сыгравших нотариуса и Груздева)
Вчера посмотрела- этот фильм. До этого смотрела- ремейк-" Под подозрением". Каждый фильм,по своему- интересен. Но этот,более камерный,смотрится- как спектакль. Кто-то назвал,данный фильм- интеллектуальным триллером,да,что-то,в этом есть. Актеры,потрясающе показали- психологическую дуэль- следователь против подозреваемого. Второстепенные,но тоже интересные персонажи- жена и второй полицейский,тоже смотрелись- органично.
Да уж, с названиями здесь наворотили. Название "Инквизитор", на мой взгляд, абсолютно не соответствует фильму, - герой Вентуры не вызывает никаких ассоциаций с жестоким религиозным фанатиком, и его методы допроса инквизиторскими никак не назовешь. Оригинальное название "Garde a vue" переводится как "под присмотром", "под стражей", то есть наиболее подходящее здесь - "Под предварительным следствием". "Допрос" тоже годится, т.к. подходит по смыслу, - но уж никак не "Инквизитор": это отсутствует в оригинале, плюс лишено всякого смысла, - следовательно является буйной фантазией новорусских переводчиков.
Сколько же на самом деле названий у этого фильма?
И какое из них правильное?
Тут вон, на днях добавилось ещё одно.
На официальном сайте кинотеатра "Иллюзион", прочитал.
Это кино будут показывать 6 и 14 февраля 2014 года,
под названием "Задержан по подозрению" (Франция,1981) детектив, триллер, реж. Клод Миллер, акт. Лино Вентура, Мишель Серро, Роми Шнайдер, Ги Маршан, Жан-Клод Пеншена, Пьер Магелон, Мишель Сюш, Эльза Лунгини, Анн Миллер, Матьё Шиффман...
P.S. В коллекции — этот фильм имею. Слежу за обновлениями в лучшем качестве.
.........................................................................................
КОМУ ВЕРИТЬ?
отзывы
Дословно название переводится: "Настороже". Но, согласитесь, не вариант для афиши.
Поэтому, на мой взгляд, "Под предварительным следствием", хотя и сужает смысл, но выглядит более уместно.
Да уж, с названиями здесь наворотили. Название "Инквизитор", на мой взгляд, абсолютно не соответствует фильму, - герой Вентуры не вызывает никаких ассоциаций с жестоким религиозным фанатиком, и его методы допроса инквизиторскими никак не назовешь. Оригинальное название "Garde a vue" переводится как "под присмотром", "под стражей", то есть наиболее подходящее здесь - "Под предварительным следствием". "Допрос" тоже годится, т.к. подходит по смыслу, - но уж никак не "Инквизитор": это отсутствует в оригинале, плюс лишено всякого смысла, - следовательно является буйной фантазией новорусских переводчиков.
Дословно название переводится: "Настороже". Но, согласитесь, не вариант для афиши.
Поэтому, на мой взгляд, "Под предварительным следствием", хотя и сужает смысл, но выглядит более уместно.
И какое из них правильное?
Тут вон, на днях добавилось ещё одно.
На официальном сайте кинотеатра "Иллюзион", прочитал.
Это кино будут показывать 6 и 14 февраля 2014 года,
под названием "Задержан по подозрению" (Франция,1981) детектив, триллер, реж. Клод Миллер, акт. Лино Вентура, Мишель Серро, Роми Шнайдер, Ги Маршан, Жан-Клод Пеншена, Пьер Магелон, Мишель Сюш, Эльза Лунгини, Анн Миллер, Матьё Шиффман...
P.S. В коллекции — этот фильм имею. Слежу за обновлениями в лучшем качестве.
.........................................................................................
КОМУ ВЕРИТЬ?