Вот это я понимаю, щедрое завещание, исполненное настоящей заботы и любви! Такая насмешка над наследниками дорогого стоит! И они ее оценили...С удовольствием смотрится. Правда, пришлось довольствоваться закадровым переводом не лучшего качества, потому как советский дубляж на любителя.
Блестящая ироничная английская комедия - "8" по 10-балльной! :))
Особого шарма добавил старый советский дубляж, без которого были бы невозможны остроумные диалоги, пополнившие мой "киноцитатник Мао":
В ресторане клиент официанту:
- Поставьте на стол самое дорогое шампанское! А в ведёрко со льдом - бутылку похуже; во второй бутылке женщины все равно уже не разбираются, зачем же платить дороже!
Обсуждая футбольный детектив с автором:
- Бьюсь об заклад, что левого крайнего убил арбитр!
- Нет, его убила дочь вратаря. (с) ;))
В разделе "Актеры и роли" роль Одри Хепберн указана как "продавщица сигарет". А я подумала, что она официантка.
Но правильно, когда герой, которого играет Гай Миддлтон сидит в ресторане, она к нему подходит и предлагает сигареты. И кадр из фильма представлен с Одри Хепберн.
Отличная ретро-комедия. Фильм случайно попался в интернете. Тоже заинтересовалась, как и другие из-за Одри. Я читала книгу об Одри Хепберн, в которой перечислялись её самые ранние фильмы.
№3 СанЖорыч
Смотрел этот фильм, как один из фильмографии Одри. Ее там не заметил, а фильм понравился. Не устарела комедия
Как я поняла, Одри там играет девушку -официантку в ресторане. К которой дважды обращается один из наследников - тот, который ловелас. Имя его не помню.
Фильм неплохой, но только писатель немного стар для женитьбы. ИМХО.
Посмотреть можно для ознакомления с британскими актерами 1950-х годов и мастерами советского дубляжа, которые принимали участие в дублировании этого фильма.
Актеру Аластеру Симу на тот момент, где-то 50. И вид, залысины, соответственно. Помолвка 10 лет. Моральный облик не позволяет контакты с падшими женщинами. Хронический простатит, болезнь долгого жениховства.
отзывы
Обсуждая футбольный детектив с автором:
- Бьюсь об заклад, что левого крайнего убил арбитр!
- Нет, его убила дочь вратаря.[/i] (с) ;))
из всех "завещательных распоряжений"
больше всего мне понравилось развитие истории женитьбы одного из наследников на племяннице своего дворецкого
Особого шарма добавил старый советский дубляж, без которого были бы невозможны остроумные диалоги, пополнившие мой "киноцитатник Мао":
В ресторане клиент официанту:
- Поставьте на стол самое дорогое шампанское! А в ведёрко со льдом - бутылку похуже; во второй бутылке женщины все равно уже не разбираются, зачем же платить дороже!
Обсуждая футбольный детектив с автором:
- Бьюсь об заклад, что левого крайнего убил арбитр!
- Нет, его убила дочь вратаря. (с) ;))
Но правильно, когда герой, которого играет Гай Миддлтон сидит в ресторане, она к нему подходит и предлагает сигареты. И кадр из фильма представлен с Одри Хепберн.
Смотрел этот фильм, как один из фильмографии Одри. Ее там не заметил, а фильм понравился. Не устарела комедия
Фильм неплохой, но только писатель немного стар для женитьбы. ИМХО.
Посмотреть можно для ознакомления с британскими актерами 1950-х годов и мастерами советского дубляжа, которые принимали участие в дублировании этого фильма.