Борис Нежданов (Санкт-Петербург) 03.12.2024 - 12:24:54
Здесь играет и Барбара Брыльска, но как-то не очень выделяется из толпы великосветских дамочек, крутящихся вокруг Дызмы. Эва Шикульска более заметна. И очень все они благодаря тогдашним модам напоминают наших нэпманш с претензией на парижский шик. И яркий пример вырождения польской шляхты - психически нездоровый граф Жорж Понимирский с его аристократическим гонором и презрением к выскочке и хаму Дызме.
Борис Нежданов (Санкт-Петербург) 03.12.2024 - 12:02:13
№ 4 Шиповник. Помню, что видел книгу ещё в советских библиотеках, но тогда она меня не заинтересовала. В Интернете текст есть. Вообще атмосфера новоиспечённой Польши времён Пилсудского очень напоминает атмосферу новоиспечённых "незалежных" республик на руинах СССР. И когда во власть прорываются персонажи вроде Дызмы, то это подчас приводит к трагическим последствиям.
Почему-то в русском переводе НикОдем (с ударением на 2-й слог) превратился в НикодИма. Надо бы поискать ещё и "Дневник пани Ганки", фильм я видел. Ганка очень напоминает тех великосветских дамочек с интеллектом "людоедки Эллочки", что крутились вокруг Дызмы.
№3 Борис Нежданов
Досмотрел сериал до конца, теперь надо бы и книгу почитать.
Роман (в других случаях пишется - повесть) Т. Доленги-Мостовича издавался в СССР
Сама видела в каталоге нашей библиотеки карточку издания 1966 г. Интернета тогда не было.
Доленга-Мостович Тадеуш Карьера Никодима Дызмы 1966 / Пер. с польск. И. Фольк. — Ленинград, Москва : Художественная литература, Художественная литература, 1966. — 306 с.: фронт..
Я искала другую книгу Т. Доленги-Мостовича - "Знахарь", но она тогда не была издана в СССР.
А сейчас случайно обнаружила переводное издание аж 1935 г.
Доленга-Мостович, Т. Карьера Никодима Дызмы. / Доленга Мостович ; пер. с польск. И. Фольк. - Москва : Художественная литература, 1935. - 346 с..
Книгу не случайно издали в СССР ещё при жизни автора, потому что Доленго-Мостович был критиком режима Пилсудского. И тогда ещё Пилсудский находился у власти в Польше.
Также находила видео ещё одной польской экранизации Kariera Nikosia Dyzmy (Польша, 2002)
Борис Нежданов (Санкт-Петербург) 02.12.2024 - 23:38:48
Досмотрел сериал до конца, теперь надо бы и книгу почитать. В фильме показана целая сатирическая панорама жизни в довоенной панской Польше. Как я уже отмечал, было в этом государстве что-то опереточное, ненастоящее, потому и рухнуло оно так быстро под натиском вермахта в 1939-м году. В удачливом проходимце Никодеме Дызме есть что-то от Хлестакова, что-то от Остапа Бендера. Но он далеко не безобиден, есть в нём и нечто опасное, и Роман Вильгельми это отлично передал.
Борис Нежданов (Санкт-Петербург) 01.12.2024 - 11:41:49
№ 1 Шиповник. Начал смотреть этот сериал. Книгу я не читал, первая серия понравилась. Великолепная сатирическая комедия нравов. Было в довоенной Польской Республике что-то ненастоящее, опереточное, и в кино это видно. Режиссёром сериала вновь стал Ян Рыбковский, ставивший первую экранизацию, которую я не видел (у нас шла, кажется, под названием "Необыкновенная карьера"). Из актёров я в первую очередь обратил внимание на Романа Вильгельми, играющего главную роль. В прошлом незабываемого Ольгерда Яроша из "Четыре танкиста и собака".
Сегодня у меня получился - День Тадеуша Доленги - Мостовича.
Посмотрела фильм " Три сердца" ( 1939) - экранизация одноименного романа польского писателя.
И начала смотреть также экранизацию другого его произведения - " Карьера Никодема Дызмы".
Роман сравнивается по остроте сатиры с " 12 стульями" Ильфа и Петрова.
Роман неоднократно экранизировался в Польше, книга издавалась в Советском Союзе в 1960- е годы.
Предыдущая экранизация - " Никодем Дызма" ( 1956) был в советском прокате, но его копии я не нашла.
Данный 7- серийный сериал представлен с русскими субтитрами. Жаль, что в любом переводе теряется национальный юмор.
Из известных отечественному зрителю актрис, ожидает встреча с Барбарой Брыльской и Эвой Шикульской.
отзывы
Почему-то в русском переводе НикОдем (с ударением на 2-й слог) превратился в НикодИма. Надо бы поискать ещё и "Дневник пани Ганки", фильм я видел. Ганка очень напоминает тех великосветских дамочек с интеллектом "людоедки Эллочки", что крутились вокруг Дызмы.
Досмотрел сериал до конца, теперь надо бы и книгу почитать.
Сама видела в каталоге нашей библиотеки карточку издания 1966 г. Интернета тогда не было.
А сейчас случайно обнаружила переводное издание аж 1935 г.
Также находила видео ещё одной польской экранизации
Kariera Nikosia Dyzmy (Польша, 2002)
Посмотрела фильм " Три сердца" ( 1939) - экранизация одноименного романа польского писателя.
И начала смотреть также экранизацию другого его произведения - " Карьера Никодема Дызмы".
Роман сравнивается по остроте сатиры с " 12 стульями" Ильфа и Петрова.
Роман неоднократно экранизировался в Польше, книга издавалась в Советском Союзе в 1960- е годы.
Предыдущая экранизация - " Никодем Дызма" ( 1956) был в советском прокате, но его копии я не нашла.
Данный 7- серийный сериал представлен с русскими субтитрами. Жаль, что в любом переводе теряется национальный юмор.
Из известных отечественному зрителю актрис, ожидает встреча с Барбарой Брыльской и Эвой Шикульской.