Ивлев Игорь (Санкт-Петербург) 15.05.2016 - 19:39:06
Евгений второй (Камчатка)
Это не у нас в литературоведении, а в Вашем сознании всё перемешалось. Назвать Соню М. типом барышни - это непорядок.
Может и непорядок, а я помню, хотя и прошло, страшно сказать сколько лет, сочинение на тему "Сравнительное сопоставление образа русской девушки в литературе 19 века". Правда у нас была хорошая учительница и мы весьма интересно провели обсуждение написанного.
Да специально для Вас - понятия "барышня" и "девушка" упомянуты не в физиологическом контексте.
Понравилось абсолютно всё. И если совсем честно - это намного лучше, чем советская экранизация и, не побоюсь сказать, это лучше даже самого оригинала )) Главным образом потому, что после прочтения оригинала лично у меня было ощущение от этой книги, как от некоего лоскутного полотна, сотканного из десятков разных историй, персонажей, интриг и трагедий, очень слабо связанных между собой. Ну реально очень скучное и тяжёлое чтение, вязкий текст, в котором растворяется всё самое интересное, как то характеры героев, достоинство или подлость их в разных жизненных ситуациях, нравственная красота или низость и духовное убожество. Всё это терялось в ужасающе громоздком тексте Толстого. Не соглашусь, что в фильме чего-то куда-то пропало. По мне - всё не только осталось, но и сделалось гораздо более привлекательно и понятно. Да если даже Платона Каратаева не выбросили из повествования - о каком "упрощении" может идти речь?
По актёрам - не то, что никаких претензий, а просто абсолютный и полный восторг. Исполнитель роли Болконского совершенно покорил - чистое воплощение чести и благородства. Наташа меня в книге откровенно раздражала, а здесь - отлично сыгранная роль, я не поморщилась даже от "Соня, как можно спать в такую ночь" - фразы, которая меня всегда страшно бесила )) А какой превосходный злодей Курагин! Что папаша, что сынок. Да и роковая потаскуха Элен, с той же осинки. Пьер - великолепный. Мари, Соня, Николя, Долохов, Денисов, Борис, Петенька - моё восхищение. Все остальные актёры - тоже на высоте.
Технически - не к чему придраться. Сцены проработаны до мелочей. Интерьеры - великолепны. Хотя иначе и быть не могло, ибо съёмки велись в настоящих русских дворцах )) Пейзажи русской природы - картины художника. Батальные сцены - огромный масштаб, невероятная реалистичность - но, что странно, нисколько не раздражающая физиологическими подробностями, которых было немало. Шенграбен, Аустерлиц, Бородино - все три баталии изображены совершенно идеально, именно так, как нужно.
Кому не хватило чего-то из Толстого - просто не надо смотреть кино. Надо читать и только читать, этот нудный текст абсолютно нечитаемого (для меня) Льва Николаича ))
№829 Laris
Собственно и многие, если не все, фильмы строятся на том, что зрители будут сопереживать конкретным героям. В этом нет ничего ругательного, это естественно.
Правильно. "Рабыня Изаура" тоже на этом основана - чтобы зритель сопереживал. Сопереживание - основной элемент коммерческих фильмов. Немного эротики (в данном сериале) - это тоже из тех же коммерческих приёмов. Философию убрали - чтобы не загружать обывателя - иначе смотреть не будет. Ну и известное в мире Имя - Лев Толстой - основной рекламный трюк - для привлечения внимания.
В итоге - весьма "смотрибельный и доходный продукт". Всё в рамках права и Закона.
№818 Мария Валерьевна
Любимой книгой назвать не могу, но читала (особенно взрослая) с удовольствием. И воспринимала, и воспринимаю ее, именно, как обыкновенные истории о людях. Об их любви и нелюбви, ошибках и надеждах, расчетах и интригах. Звучит ругательно, но для меня это именно та самая "бытовая история".
Для меня так же. Собственно и многие, если не все, фильмы строятся на том, что зрители будут сопереживать конкретным героям. В этом нет ничего ругательного, это естественно.
Но я думаю, что немного философии в этом фильме есть. Старый дуб весной расцвел, дети, выводок целый, расцвел - жизнь продолжается. Это просто и старо как мир, как природа, и все равно каждый раз трогает... тех, кто смотрит и видит (а не занимается ляпоискательством).
№825 Ивлев Игорь
Как-то совершенно непонятным образом у нас в литературоведении (а оттуда это и в школьные учебники перекочевало) сложился тип русской барышни, в который умудрились намешать всё: и Татьяну Ларину, и Лизу Калитину и Наташу Ростову и Соню Мармеладову.
Это не у нас в литературоведении, а в Вашем сознании всё перемешалось. Назвать Соню М. типом барышни - это непорядок.
Турандот, а что же я должна понимать? Здесь слова "быт" и "бытовуха" применяют в к роману исключительно в отрицательном аспекте. Для меня это, напротив, положительная характеристика. И точная.
Особенность моего восприятия именно этого романа - судьбы людей. Тех, какими видел их Толстой - очень неидеальных, с дурными и хорошими мыслями и поступками. Я не вижу в этой книге какой-то невероятной эпичности и философских глубин. И уж точно не хочу многостраничные рассуждения слышать на экране. Все, что считал автор правильным и неправильным, дается через судьбы героев. Через тот самый быт.
"Обычный человек" - скорее, как видел его Толстой.:) Разный. Со всеми подлостями и благородством в душе. С искренностью и расчетом. Автор же постоянно подчеркивает в героях именно это - никто не застрахован от недобрых мыслей, глупых и злых поступков. И в то же время - раскаяться, любить, жертвовать тоже могут самые, казалось бы, дурные люди. Я не во всем разделяю мнение автора, но в созданные им картины верю. И в его героев в тех обстоятельствах - верю. И хочу видеть их. А не всегда правых и невинных персонажей.
И эпичные многочисленные баталии мне не нужны, чтобы понять ужас войны. Да, жертвовать линией Андрей-Наташа нельзя. А вот невероятно затянутыми военными эпизодами - можно и нужно. И тогда линия Марьи и Николая вполне себе умещается в фильм.
На мой, субъективный взгляд, экранизация романа Джейн Остин Джо Райтом - это переворачивание романа с ног на голову во всем. Извращение мысли автора, и смысла книги.
Экранизация ВВС "Войны и мира" - очень хорошая версия, сохранившая важные (для меня, по крайней мере), мысли Толстого. Показавшая его героев понятными и близкими людьми.
Я знаю, что в меньшинстве. И не буду говорить, что "это рота идет не в ногу, а поручик идет в ногу". Каждый по-своему оценивает книгу, видит героев. Меня версия Бодарчука оставила скучающе-равнодушной. Знаю людей (пожилых, роман читавших и любивших), которые о версии с Тихоновым и Савельевой вообще слышать не могут - кипят. Для кого-то она - классика, которая выше любой критики.
Столь же различные мнения и об этой версии. От - "ужас", до - "смотреть можно", и - "великолепно".
№822 Laris
... То есть попытка завоевания Наполеоном России, то, как она сломала судьбы людей - смерть князя Андрея, старого Болконского, Пети Ростова, бегство семей из Москвы, пожар - это все "мелодрама"?
1) Демонического Наполеона обязательно надо было оставить для англичан - сериал-то прежде всего для них снимался. Аналогия - если в СССР экранизируют произведение про Великую Отечественную - как можно убрать оттуда Гитлера?...
2) Мелодраму пришлось разбавить историческими эпизодами - иначе на экранизацию романа Толстого совсем не похоже.
Ивлев Игорь (Санкт-Петербург) 15.05.2016 - 18:55:14
Мария Валерьевна
И воспринимала, и воспринимаю ее, именно, как обыкновенные истории о людях. Об их любви и нелюбви, ошибках и надеждах, расчетах и интригах. Звучит ругательно, но для меня это именно та самая "бытовая история". А весь пафос и философия в данном случае, никакого впечатления не произвели. Я их честно читала каждый раз, но в реальности были люди, а не слова автора. И поэтому в экранизации мне нужны были обычные люди, а не авторские монологи.
У меня аналогично. Там где про людей и читать приятно, а через философию, тем более специфически-толстовскую нужно пробираться как сквозь заросли ...
Но там - не те герои, которых я видела, читая роман. Особенно Наташа. Вот не верю я, когда мне показывают ту самую воздушную, нежную, неземную девушку. Это не Лиза Калитина. И даже не Ася. Это обычная земная девчонка, легкомысленная, рефлексией не обезображенная, эгоистичная и веселая. Не злая, но и не слишком умеющая быть доброй. Одно хорошо - не расчетливая.
И тут согласен.Как-то совершенно непонятным образом у нас в литературоведении (а оттуда это и в школьные учебники перекочевало) сложился тип русской барышни, в который умудрились намешать всё: и Татьяну Ларину, и Лизу Калитину и Наташу Ростову и Соню Мармеладову. И кому какая разница, что они предельно разные...
№821 Турандот из страны Оз
Откуда мне знать про ваши особенности восприятия? :-).
Ну вы же за меня решили, что я смотрела и читала, что я не видела и что не читала, и даже что мне понравилось, а теперь спрашиваете, откуда вам знать про особенности восприятия - всех без исключения, между прочим, а не только мои, - не логично выходит, а ведь так и знала, что вы это скажете - предсказуемо. Пустой разговор.
№817 Турандот из страны Оз
и смотреть чисто салонную мелодраму-фэнтези из псевдорусской псевдожизни :-).
То есть попытка завоевания Наполеоном России, то, как она сломала судьбы людей - смерть князя Андрея, старого Болконского, Пети Ростова, бегство семей из Москвы, пожар - это все "мелодрама", псевдорусская псевдожизнь? А Вы сами-то смотрели? Или так, по диагонали, чтобы на карандаш взять то, над чем посмеяться, ну там свинюшки не того цвета, аграрно-исторические изыскания и все такое прочее?
№817 Турандот из страны Оз
То есть вы фильм нахваливаете, а сами его и не видели? :-)
Откуда такое? Зачем вообще что-то писать, если не видеть?
Жду, когда вы расхрабритесь и признаетесь, что и роман Толстого "не вызвал таких переживаний" :-).
Читала три раза, два раза полностью. Роман довольно длинен, с отступлениями на философские рассуждения. И увиденное всегда действует на сознание сильнее, чем прочитанное, такова особенность восприятия, ужели не знали?
Ничего нового не скажу. Спорить не хочется. Свое положительное мнение я уже высказала. И свою долю "тапков" получила:)
Опрос насчет чтения был объявлен уже после моего комментария. Скажу вдогонку еще раз. "Войну и мир" читала. Несколько раз. И в школе. И в 20 лет. И в 25, и потом. Любимой книгой назвать не могу, но читала (особенно взрослая) с удовольствием. И воспринимала, и воспринимаю ее, именно, как обыкновенные истории о людях. Об их любви и нелюбви, ошибках и надеждах, расчетах и интригах. Звучит ругательно, но для меня это именно та самая "бытовая история". А весь пафос и философия в данном случае, никакого впечатления не произвели. Я их честно читала каждый раз, но в реальности были люди, а не слова автора. И поэтому в экранизации мне нужны были обычные люди, а не авторские монологи.
Опять же, ту самую неприкосновенную классику Бондарчука я видела. Но там - не те герои, которых я видела, читая роман. Особенно Наташа. Вот не верю я, когда мне показывают ту самую воздушную, нежную, неземную девушку. Это не Лиза Калитина. И даже не Ася. Это обычная земная девчонка, легкомысленная, рефлексией не обезображенная, эгоистичная и веселая. Не злая, но и не слишком умеющая быть доброй. Одно хорошо - не расчетливая. Ибо - все от настроения зависит, никакой логики и обоснования. И вот такой Наташи до экранизации ВВС я не видела нигде. А Лили Джеймс, без прикрас показала мне Наташу. И - чудо, героиня перестала меня раздражать, потому что ее никто не тянул на пьедестал Верности, Нежности и Чести. Она была такой, как была, и не претендовала на идеал русской женщины.
Еще раз скажу - я сама не ожидала от себя такой реакции. Я не люблю, когда внешность не совпадает, когда с костюмами слишком смело экспериментируют. Но этому фильму все простила, и все приняла. За то, что, как сказали на другом сайте - "с героев хотя бы бронза осыпалась, они стали обычными людьми".
А вот наша экранизация не нравится. И той самой чистой-хрустальной Наташей (при всем уважением к Савельевой). И убранными именно человеческими эпизодами. Ну как можно было опустить историю Марьи и Николая? КАК? Не романтично, слишком денежно, что ли? Да, хорошие акторы, костюмы (хотя и их критику читала не раз), а вот не складывается из этого та книга, которую я читала.
У всех свое восприятие. На мой взгляд, Английское почти-все - "Гордость и Предубеждение", Джо Райт несопоставимо больше, чем ВВС русскую "Войну и мир".
Симфония, Лариса, приветствую. Рада, что вам фильм нравится.
И в той сцене у окна, при луне, она мне так понравилась
То есть вы фильм нахваливаете, а сами его и не видели? :-) Прокололись :-).
но у Андрея были такие эмоции на лице, без всяких слов, когда он узнал из разговора, что Наташа его любит. Не помню, как у Бондарчука
И, судя по всему, не помните, как у Льва Николаевича :-).
Наш фильм не вызывал таких переживаний
Поколение next :-). Жду, когда вы расхрабритесь и признаетесь, что и роман Толстого "не вызвал таких переживаний" :-).
симфония
чтобы, не дай бог, слишком не хвалили экранизацию ВВС в сравнении с версией Бондарчука.
Не смешите меня. Только слепоглухой :-) может хвалить комикс от ВВС, да ещё и сравнивать его с шедевром Бондарчука. Сериал ВВС вполне можно посмотреть, если соответствующе настроиться, то есть забыть и про Льва Николаевича, и про Сергея Фёдоровича, и про всё мировое культурное наследие :-) и смотреть чисто салонную мелодраму-фэнтези из псевдорусской псевдожизни :-).
№811 симфония
Обвинения в "нерусскости" сериала смешны. Он гораздо более русский, чем все то, что снимают российские режиссёры в последние годы. Я вижу на экране именно русских дворян, а не английских, известных по многим историческим фильмам ВВС. Остаётся только удивляться, как тонко создателям сериала удалось прочувствовать эту разницу. Ставлю 11 баллов из 10.
Полностью солидарна с Вами.
Наконец-то мы с Вами сошлись, ужасно рада. Я тоже видела в этом фильме русских. Особенно у Николая такое русское лицо, да и все остальные также. Видеть русских не мешала английская речь.
И в той сцене у окна, при луне, она мне так понравилась, хотя ее тут критиковали за прагматичность, но у Андрея были такие эмоции на лице, без всяких слов, когда он узнал из разговора, что Наташа его любит. Не помню, как у Бондарчука, давно не пересматривала. И, в общем, ужасно жаль их обоих. Наш фильм не вызывал таких переживаний, не знаю почему, может смотрела давно и все были меня старше, потому воспринимала так.
Хотя Пьер (Бондарчук) в нашем фильме в общем тоже очень нравится, он передал такую какую-то незащищенность в любви, нежность к Наташе...
№809 Laris
... Можно смотреть без дублирования, в интернете есть вариант без дубляжа. Дикция хорошая, что говорят понятно. И никакого "духа современного момента" нет. Разница между народами исчезает не тогда, когда англичане не станут экранизировать нашу классику, а тогда, когда каждый из нас перестанет поминать о разнице, а будет замечать то общее, что есть, и приветствовать такие экранизации, тем более прилично сделанные, как эта.
отзывы
Может и непорядок, а я помню, хотя и прошло, страшно сказать сколько лет, сочинение на тему "Сравнительное сопоставление образа русской девушки в литературе 19 века". Правда у нас была хорошая учительница и мы весьма интересно провели обсуждение написанного.
Да специально для Вас - понятия "барышня" и "девушка" упомянуты не в физиологическом контексте.
По актёрам - не то, что никаких претензий, а просто абсолютный и полный восторг. Исполнитель роли Болконского совершенно покорил - чистое воплощение чести и благородства. Наташа меня в книге откровенно раздражала, а здесь - отлично сыгранная роль, я не поморщилась даже от "Соня, как можно спать в такую ночь" - фразы, которая меня всегда страшно бесила )) А какой превосходный злодей Курагин! Что папаша, что сынок. Да и роковая потаскуха Элен, с той же осинки. Пьер - великолепный. Мари, Соня, Николя, Долохов, Денисов, Борис, Петенька - моё восхищение. Все остальные актёры - тоже на высоте.
Технически - не к чему придраться. Сцены проработаны до мелочей. Интерьеры - великолепны. Хотя иначе и быть не могло, ибо съёмки велись в настоящих русских дворцах )) Пейзажи русской природы - картины художника. Батальные сцены - огромный масштаб, невероятная реалистичность - но, что странно, нисколько не раздражающая физиологическими подробностями, которых было немало. Шенграбен, Аустерлиц, Бородино - все три баталии изображены совершенно идеально, именно так, как нужно.
Кому не хватило чего-то из Толстого - просто не надо смотреть кино. Надо читать и только читать, этот нудный текст абсолютно нечитаемого (для меня) Льва Николаича ))
Собственно и многие, если не все, фильмы строятся на том, что зрители будут сопереживать конкретным героям. В этом нет ничего ругательного, это естественно.
В итоге - весьма "смотрибельный и доходный продукт". Всё в рамках права и Закона.
Любимой книгой назвать не могу, но читала (особенно взрослая) с удовольствием. И воспринимала, и воспринимаю ее, именно, как обыкновенные истории о людях. Об их любви и нелюбви, ошибках и надеждах, расчетах и интригах. Звучит ругательно, но для меня это именно та самая "бытовая история".
Но я думаю, что немного философии в этом фильме есть. Старый дуб весной расцвел, дети, выводок целый, расцвел - жизнь продолжается. Это просто и старо как мир, как природа, и все равно каждый раз трогает... тех, кто смотрит и видит (а не занимается ляпоискательством).
Как-то совершенно непонятным образом у нас в литературоведении (а оттуда это и в школьные учебники перекочевало) сложился тип русской барышни, в который умудрились намешать всё: и Татьяну Ларину, и Лизу Калитину и Наташу Ростову и Соню Мармеладову.
Особенность моего восприятия именно этого романа - судьбы людей. Тех, какими видел их Толстой - очень неидеальных, с дурными и хорошими мыслями и поступками. Я не вижу в этой книге какой-то невероятной эпичности и философских глубин. И уж точно не хочу многостраничные рассуждения слышать на экране. Все, что считал автор правильным и неправильным, дается через судьбы героев. Через тот самый быт.
"Обычный человек" - скорее, как видел его Толстой.:) Разный. Со всеми подлостями и благородством в душе. С искренностью и расчетом. Автор же постоянно подчеркивает в героях именно это - никто не застрахован от недобрых мыслей, глупых и злых поступков. И в то же время - раскаяться, любить, жертвовать тоже могут самые, казалось бы, дурные люди. Я не во всем разделяю мнение автора, но в созданные им картины верю. И в его героев в тех обстоятельствах - верю. И хочу видеть их. А не всегда правых и невинных персонажей.
И эпичные многочисленные баталии мне не нужны, чтобы понять ужас войны. Да, жертвовать линией Андрей-Наташа нельзя. А вот невероятно затянутыми военными эпизодами - можно и нужно. И тогда линия Марьи и Николая вполне себе умещается в фильм.
На мой, субъективный взгляд, экранизация романа Джейн Остин Джо Райтом - это переворачивание романа с ног на голову во всем. Извращение мысли автора, и смысла книги.
Экранизация ВВС "Войны и мира" - очень хорошая версия, сохранившая важные (для меня, по крайней мере), мысли Толстого. Показавшая его героев понятными и близкими людьми.
Я знаю, что в меньшинстве. И не буду говорить, что "это рота идет не в ногу, а поручик идет в ногу". Каждый по-своему оценивает книгу, видит героев. Меня версия Бодарчука оставила скучающе-равнодушной. Знаю людей (пожилых, роман читавших и любивших), которые о версии с Тихоновым и Савельевой вообще слышать не могут - кипят. Для кого-то она - классика, которая выше любой критики.
Столь же различные мнения и об этой версии. От - "ужас", до - "смотреть можно", и - "великолепно".
... То есть попытка завоевания Наполеоном России, то, как она сломала судьбы людей - смерть князя Андрея, старого Болконского, Пети Ростова, бегство семей из Москвы, пожар - это все "мелодрама"?
2) Мелодраму пришлось разбавить историческими эпизодами - иначе на экранизацию романа Толстого совсем не похоже.
Откуда мне знать про ваши особенности восприятия? :-).
и смотреть чисто салонную мелодраму-фэнтези из псевдорусской псевдожизни :-).
Laris
То есть вы фильм нахваливаете, а сами его и не видели? :-)
Опрос насчет чтения был объявлен уже после моего комментария. Скажу вдогонку еще раз. "Войну и мир" читала. Несколько раз. И в школе. И в 20 лет. И в 25, и потом. Любимой книгой назвать не могу, но читала (особенно взрослая) с удовольствием. И воспринимала, и воспринимаю ее, именно, как обыкновенные истории о людях. Об их любви и нелюбви, ошибках и надеждах, расчетах и интригах. Звучит ругательно, но для меня это именно та самая "бытовая история". А весь пафос и философия в данном случае, никакого впечатления не произвели. Я их честно читала каждый раз, но в реальности были люди, а не слова автора. И поэтому в экранизации мне нужны были обычные люди, а не авторские монологи.
Опять же, ту самую неприкосновенную классику Бондарчука я видела. Но там - не те герои, которых я видела, читая роман. Особенно Наташа. Вот не верю я, когда мне показывают ту самую воздушную, нежную, неземную девушку. Это не Лиза Калитина. И даже не Ася. Это обычная земная девчонка, легкомысленная, рефлексией не обезображенная, эгоистичная и веселая. Не злая, но и не слишком умеющая быть доброй. Одно хорошо - не расчетливая. Ибо - все от настроения зависит, никакой логики и обоснования. И вот такой Наташи до экранизации ВВС я не видела нигде. А Лили Джеймс, без прикрас показала мне Наташу. И - чудо, героиня перестала меня раздражать, потому что ее никто не тянул на пьедестал Верности, Нежности и Чести. Она была такой, как была, и не претендовала на идеал русской женщины.
Еще раз скажу - я сама не ожидала от себя такой реакции. Я не люблю, когда внешность не совпадает, когда с костюмами слишком смело экспериментируют. Но этому фильму все простила, и все приняла. За то, что, как сказали на другом сайте - "с героев хотя бы бронза осыпалась, они стали обычными людьми".
А вот наша экранизация не нравится. И той самой чистой-хрустальной Наташей (при всем уважением к Савельевой). И убранными именно человеческими эпизодами. Ну как можно было опустить историю Марьи и Николая? КАК? Не романтично, слишком денежно, что ли? Да, хорошие акторы, костюмы (хотя и их критику читала не раз), а вот не складывается из этого та книга, которую я читала.
У всех свое восприятие. На мой взгляд, Английское почти-все - "Гордость и Предубеждение", Джо Райт несопоставимо больше, чем ВВС русскую "Войну и мир".
Симфония, Лариса, приветствую. Рада, что вам фильм нравится.
симфония
Обвинения в "нерусскости" сериала смешны. Он гораздо более русский, чем все то, что снимают российские режиссёры в последние годы. Я вижу на экране именно русских дворян, а не английских, известных по многим историческим фильмам ВВС. Остаётся только удивляться, как тонко создателям сериала удалось прочувствовать эту разницу. Ставлю 11 баллов из 10.
И в той сцене у окна, при луне, она мне так понравилась, хотя ее тут критиковали за прагматичность, но у Андрея были такие эмоции на лице, без всяких слов, когда он узнал из разговора, что Наташа его любит. Не помню, как у Бондарчука, давно не пересматривала. И, в общем, ужасно жаль их обоих. Наш фильм не вызывал таких переживаний, не знаю почему, может смотрела давно и все были меня старше, потому воспринимала так.
Хотя Пьер (Бондарчук) в нашем фильме в общем тоже очень нравится, он передал такую какую-то незащищенность в любви, нежность к Наташе...
... Можно смотреть без дублирования, в интернете есть вариант без дубляжа. Дикция хорошая, что говорят понятно. И никакого "духа современного момента" нет. Разница между народами исчезает не тогда, когда англичане не станут экранизировать нашу классику, а тогда, когда каждый из нас перестанет поминать о разнице, а будет замечать то общее, что есть, и приветствовать такие экранизации, тем более прилично сделанные, как эта.