Потрясающе тонкий и чувственный фильм. Правда в описании на сайте не упомянуты важные "детали" - про измену, переживания, надежды Китти в Шанхае, про причину переезда в холерную деревню. Через них -то собственно и раскрывается смысл фильма..
Меня как-то спросили, а чем тебя этот фильм затронул, что в нем такого удивительного? а ответ простой : в этой картине есть всё близкое и понятное любому человеку - Любовь, надежда, измена, смерть и разлука. История, рассказанная в фильме, понятна каждому. И это не только любовь, но и судьбы, трудности жизни и необходимость выбора.
Книга заканчивается тем, что Китти хочет уехать с отцом, тот получил пост главного судьи на Багамах. Отец беспокоится. как же дочь с ним поедет, ей через 4 месяца рожать, жена (мать Китти и младшей сестры) только что умерла. Но Китти говорит, что не боится незнакомых мест, уверена, что у нее будет девочка, надеется вырастить ее так, чтобы она не повторила ошибок самой Китти. Думает, что смутно различает путь, по которому готова идти, по которому следовали монахини, который ведет к душевному покою. Не совсем дословно, но приблизительно так. Эпилога нет.
Я уже нашла фильм. И перенесла его на свою страницу. Любопытно. Посмотрю в ближайшее время. По привычке - с полюбившейся вещью не скоро расстаюсь. Этот фильм сделан очень профессионально, грамотно и интересно. Не могла сначала привыкнуть к голосу Уолтера. А потом и голос стал нравиться. Он его. А есть в книге диалог с мальчиком?
- Мама, а кто это был?
- Никто, милый, ник-то!
Да, раз есть фильм с Гретой Гарбо, надо посмотреть и его. Но фильм явно отличается от книги далеко не только из-за особенностей переводчика. Если мне не изменяет память, то последними словами Уолтера в фильме было: "Я люблю тебя". По крайней мере что-то о любви или прощении. В книге последние слова: "Собака околела". Позже Китти узнает, что это, наиболее вероятно, была последняя строчка из "Элегии на смерть бешеной собаки" Голдсмита о том, что человека укусила бешеная собака, ему пророчили скорую смерть, но "Укушенный остался жив, собака околела". Да и еще есть достаточно много отличий. Но может быть есть и еще какие-то переводы книги. Просто я процитировала тот, что есть у меня.
У меня было подозрение, что дело в переводе. Переводчик сродни писателю. Все равно благодарю. И книгу обязательно прочитаю, а фильм пересмотрю. Надо бы еще с Гретой Гарбо посмотреть. Он есть в сети. А как там. Фильм старый и к самому Моэму должен быть ближе по времени.
Рада была помочь. Наверное есть разные переводы. В данном случае я привела перевод М. Лорие.
Если возьметесь читать книгу, то будьте готовы к тому, что она другая. Не хуже фильма, но другая. Тяжелее. Герои жестче, в чем-то эгоистичнее. Фильм светлее.
Внимательно прослушала диалог. Слова настоятельницы: "Когда и любовь и долг одно и то же - это божье благословение".
Над словами из книги и из фильма стоит задуматься.
У Моэма мне нравятся больше.
Спасибо.
Не помню, как это звучит в фильме, но в книге последняя фраза настоятельницы такова: "Исполнять возложенные на вас обязанности - это еще мало, это не более похвально, чем омыть руки, когда они грязные. Что действительно важно - это исполнять свой долг с любовью. Когда долг и любовь будут слиты воедино, вот тогда на вас снизойдет благодать и вы познаете радость несказанную".
Дверь монастыря закрылась за нею в последний раз.
Книгу не читала, но фильмом насладилась в полной мере. Люблю Сомерсета Моэма. Очень хочется спросить у О.Гостьи - как звучит фраза при прощании настоятельницы монастыря с Китти? Очень интересно.
Я читала эту книгу,но в переводе она называлась "Узорный покров",я даже не сразу сообразила,что это--экранизация.
Чудесный,очень светлый,но грустный фильм.
Очень я боялась,что по нынешней милой западной привычке изменят финал на хэппи-энд.
Фильм оставляет после себя такое послевкусие светлой печали.
Хочу обратить внимание участников обсуждения на один нюанс: роль настоятельницы монастыря в книге более светлая, ее последняя фраза при прощании с Китти вообще порой кажется мне главной во всей книге. В фильме же признание настоятельницы о своих взаимоотношениях с богом как будто перечеркивает ту прекрасную мысль из книги. Зачем?!
А в целом присоединяюсь ко всем, кому фильм понравился. Очень удачен Уоддингтон, на мой взгляд. А Нортон и Наоми просто бесподобны. Обожаю!
Хороший фильм,красивая музыка,природа ,прекрасная игра актеров.
Научит многих ценить такие вещи как честь,чистая совесть,чувство долга,уважение друг к другу,искреннюю любовь.
№16 Ленхен
Не могу решить, что мне больше понравилось, фильм или книга. Они разные. Фильм добрее, светлее, хоть конец и грустный, главный герой умирает, но остается ощущение, что есть надежда на что-то хорошее впереди. "Мне грустно и легко, печаль моя светла...".
отзывы
- Мама, а кто это был?
- Никто, милый, ник-то!
Если возьметесь читать книгу, то будьте готовы к тому, что она другая. Не хуже фильма, но другая. Тяжелее. Герои жестче, в чем-то эгоистичнее. Фильм светлее.
Над словами из книги и из фильма стоит задуматься.
У Моэма мне нравятся больше.
Спасибо.
Дверь монастыря закрылась за нею в последний раз.
Чудесный,очень светлый,но грустный фильм.
Очень я боялась,что по нынешней милой западной привычке изменят финал на хэппи-энд.
Фильм оставляет после себя такое послевкусие светлой печали.
А в целом присоединяюсь ко всем, кому фильм понравился. Очень удачен Уоддингтон, на мой взгляд. А Нортон и Наоми просто бесподобны. Обожаю!
Научит многих ценить такие вещи как честь,чистая совесть,чувство долга,уважение друг к другу,искреннюю любовь.
Не могу решить, что мне больше понравилось, фильм или книга. Они разные. Фильм добрее, светлее, хоть конец и грустный, главный герой умирает, но остается ощущение, что есть надежда на что-то хорошее впереди. "Мне грустно и легко, печаль моя светла...".