Кино-Театр.Ру
МЕНЮ
Кино-Театр.Ру
Кино-Театр.Ру
Имя
Пароль
 
 


Забыли пароль?

Хотите зарегистрироваться на форуме?

5
Дмитрий А. Мишин   05.10.2022 - 22:33:02
Понравился фильм. Посмотрел два раза. Интересно, что все по реальной истории одной очень не глупой дамы, хотя спортсмены не сильно проявляют себя в таком деле.
4
Дашустик   05.10.2022 - 09:49:29
Ой, мне в свое время прям очень понравилась "Большая игра" - интересно снято, отлично держит в напряжении и даже Честейн сюда идеально подходит
3
Алексей Алемаев   22.08.2019 - 14:08:00
ого! необычно
2
Василиса Кретова   18.08.2019 - 00:02:00
Это по моему стоит посмотреть
1
Светлана Снегина   17.08.2019 - 14:59:00
это интересно
3
PavelSF   22.01.2018 - 23:19:22
№2 Бульба
Ни на что не намекаю, но слово троп проходят в школе, оно употребляется в русском языке больше ста лет.

Употребляется всё же скорее в языкознании ("фигура речи"), но не в обычном тексте для обычных телезрителей - - и странно в контексте с "сексистский".
Ну а остальные примеры, что я привёл?
2
Бульба (Саратов)    21.01.2018 - 15:19:04
Ни на что не намекаю, но слово троп проходят в школе, оно употребляется в русском языке больше ста лет.

№1 PavelSF
Без обид, но эта рецензия что, перевод с английского через translate.google.com?
Вроде человек писал не для сотоварищей по цеху рецензентов, а для будущих зрителей, нет?
Но тогда надо бы уважение к ним проявить и хотя бы перечесть свой текст перед публикацией - уж слишком много текста действительно выглядит как плоховатый перевод с английского, не говоря уже об отдельных "странных" (для любителей кино, а не для профессиональных рецензентов наверное) словах, например:

а) "троп" (?) - что это?
"Известный сексистский троп"
1
PavelSF   20.01.2018 - 22:55:50
Без обид, но эта рецензия что, перевод с английского через translate.google.com?
Вроде человек писал не для сотоварищей по цеху рецензентов, а для будущих зрителей, нет?
Но тогда надо бы уважение к ним проявить и хотя бы перечесть свой текст перед публикацией - уж слишком много текста действительно выглядит как плоховатый перевод с английского, не говоря уже об отдельных "странных" (для любителей кино, а не для профессиональных рецензентов наверное) словах, например:

а) "троп" (?) - что это?
"Известный сексистский троп"
б) "убер-богатом" (?) - ну точно как машинный перевод, иначе было бы "супер-богатом", верно ведь?
в) "лонгрид" (?) - любители кино должны знать, что это?
"на уровне лонгрида в большой газете"
...

Тщательнее надо, а ещё лучше, дать прочесть кому-нибудь до публикации.

Кино-театр.ру на Яндекс.Дзен