Как удивить Америку?
11 апреля 2014
Адаптации иностранных сериалов становятся мощным трендом и продлевают жизнь американской индустрии: зарубежные корни можно обнаружить в родословной каждого второго американского сериала. Дежурная практика заимствований из неистощимой копилки британского телевидения ("Офис", "Бесстыжие", "Жизнь на Марсе", "Быть человеком", "Молокососы", "Карточный домик") сменилась внимательностью к успешным продуктам с разных концов земли. Один из лучших современных сериалов "Родина" (которому не удалось избежать чести быть клонированным в России) в графе "родители" таки отмечает Гидеона Раффа - автора израильского сериала "Военнопленные". Прошлогодний релиз американского ремейка могучего датско-шведского сериала "Мост" отгремел летом, чтобы передать эстафету франко-британской версии под названием "Туннель". Самобытный датский детективный сериал "Убийство" зажил своей самостоятельной (и очень нелегкой) жизнью на американском телевидении. А также заслужил весьма искрометного упоминания в третьей инкарнации британского ситкома "Еще по одной" (Absolutely Fabulous). Кстати, об этом ситкоме - американцы собрались было его адаптировать, но, к счастью, передумали.
Представляем вашему вниманию 7 сериалов, которые в скором времени будут адаптированы в США.
1. «На зов скорби» («Les Revenants»).
Этот французский сериал будет адаптирован телеканалом A&E Network. Оригинал и сам, в свою очередь, является адаптацией французской полнометражной зомби-драмы "Вернувшиеся" (2004 год). «На зов скорби» — тревожная и мрачная история о том, как в небольшой городок внезапно начинают возвращаться мертвецы, которые сами не осознают, что они умерли. В то же время вокруг начинают происходить странные события и убийства. Предварительное название англоязычной версии — «Они вернулись» («They Came Back»). А теперь самое интересное. 9 марта 2014 года состоялась премьера нового сериала "Воскрешение", за производством которого стоит телеканал ABC и продюсерская компания Брэда Питта Plan B. По сюжету к жителям городка Аркадия, штат Миссури, в один прекрасный день стали возвращаться давно умершие близкие, не тронутые ни временем, ни обстоятельствами, связанными со смертью и разложением. Официально "Воскрешение" основано на книге "Вернувшиеся" ("The Returned") некоего Джейсона Мотта. И "да, хоть концепция книги и французского фильма схожи, сериал "Воскрешение" не имеет решительно никакого отношения к французской телевизионной драме".
2. «Необратимость» («Билти хафих»)
За адаптацию комедийного сериала, идущего с 2013 года в Израиле, берется сеть ABC. В основе сюжета - злободневная история эгоистичной парочки, чья весёлая жизнь оказывается под угрозой после рождения ребёнка. В американской версии собирается сниматься актёр Дэвид Швиммер, известный по своей роли в сериале «Друзья». А сценарий к первому эпизоду напишет создатель израильского оригинала Сегель Эйвин (Segahl Avin).
3. «Криминальный роман» («Romanzo criminale — La serie»)
Культовый итальянский сериал (являющийся, в свою очередь, переработкой экранизации одноименной книги некоего судьи) переведет для всего человечества на понятный язык канал Starz. Действие оригинального сериала проходит в Риме 1977–89 годов и повествует о банде, обладающей монополией на торговлю героином. В центре сюжета - три руководящих бандой приятеля, которым приходится иметь дело с Сицилийской Мафией, неаполитанской Каморрой, полицией и, до кучи, с итальянскими спецслужбами. Сценарием версии Starz займётся штатный продюсер канала Стивен ДеНайт, прославившийся как создатель сериала «Спартак». Американский "Криминальный роман" закрутится в Филадельфии рубежа 60-70 годов, где недовольные представители пролетариата самоорганизуются в криминальную группировку и начнут всеми силами незаконно преследовать Американскую Мечту.
4. «Тайны и ложь» («Secrets & Lies»)
А вот это достаточно необычный случай параллельной адаптации. С даты премьеры австралийского оригинала не прошло и двух месяцев, а у запускающего адаптацию канала ABC уже утвержден кастинг, включающий Райана Филлипи и Джулиет Льюис. Драма повествует о примерном семьянине, который обнаружил тело подростка и неожиданно стал главным подозреваемом в убийстве. Герой решает предпринять собственное расследование, чтобы вернуть себе доброе имя. При размене этой валюты 6 серий превратились в 10.
5. «Странные звонки» («Strange Calls»)
Необъяснимая страсть ABC к утверждению адаптаций австралийских сериалов до премьеры оригинала началась осенью 2012 года, когда канал объявил о намерении выпустить свою версию сериала "Странные звонки", который на тот момент еще никто толком не видел. Оригинальный комедийный сериал, опять же, является адаптацией одноименной короткометражки и повествует о юном полицейском, который едет служить по ночам в некий поселок городского типа. Экстренные вызовы ночь от ночи становятся все страннее и страннее.
6. «Красные браслеты» («Polseres vermelles»)
Компания Fox взялась адаптировать каталонский сериал о жизни подростков в детском крыле больницы. В октябре 2011 года Стивен Спилберг и Марта Кауфманн (соавтор сериала "Друзья") занялись переговорами с каталонским каналом TV3. И в ноябре 2013 года канал Fox объявил, что сценарием займется Маргарет Нейгл ("Подпольная империя"). В центре сюжета "Красных браслетов" лежит теория одного из пациентов о том, что любая группа друзей формируется из 6 типажей: лидер, замлидера, незаменимый, красавчик, умник и девчонка.
7. «Моими глазами»
Нашумевший отечественный сериал студии «Фокус Плюс Синема» собирается адаптировать Fox Television Studios. Фантастический триллер режиссера Заура Болотаева, по искренности исполнения перещеголявший "Школу" Германики, примечателен, прежде всего, оригинальным форматом. Это первый в мире сериал, полностью снятый на субъективную камеру, что гарантирует некоторый эффект присутствия и легкое головокружение. В каждой серии повествование идет от лица нового героя. Сериал начинается как обычная подростковая драма с обязательным набором проблем из разряда "как пронести бухло на выпускной?", "даст мне Катька или не даст?", "зачем Ленка сказала родителям, что залетела?". Но мелькающее в первой серии упоминание об исчезновении одного из героев выливается в буйнопомешанный фантастический сюжет с привлечением богохульного эксперимента, проклятия афганской ведьмы и беззастенчивого флирта с сериалом "Остаться в живых" (одна из серий прямо так и называется). Меньше всего такое можно было ожидать от сценариста сериалов "Карпов" и "Глухарь" Ильи Куликова. Сюжет развивается по принципу заезженной пластинки - один шаг вперед приходится на два шага назад, хронометраж истории застревает в паре-тройке дней, а зритель несколько раз проживает эти дни с новым героем, узнавая новые подробности. В качестве приятных бонусов - адекватнейшие диалоги и замечательный монтаж, достойный отдельного внимания. Fox TS планирует запустить производство адаптации уже в июне этого года, а Заур Болотаев воспользуется правом первой ночи и выступит режиссером одной из серий.
Денис Салтыков, Женя Шабынина, Жан Просянов
Ссылки по теме
Заур Болотаев: «Поменяется индустрия - поменяется зритель»
Теперь вы будете моими глазами
Американцы адаптируют сериал «Моими глазами»
Персоны
Заур Болотаев, Стивен Спилберг, Дэвид Швиммер
Фильмы
Криминальный роман, Моими глазами
© 2006-2025 kino-teatr.ru
Использование сайта kino-teatr.ru означает полное и безоговорочное согласие с условиями пользовательского соглашения