Кино-Театр.ру
МЕНЮ
Кино-Театр.ру
Кино-Театр.ру
Кино-Театр.ру мобильное меню

"Пластилин" по-норвежски: пресс-конференция

Театральная хроника >>

В Центре драматургии и режиссуры на Беговой два вечера подряд играли «Пластилин» Василия Сигарева, но не в привычной постановке Кирилла Серебренникова, а в исполнении актеров норвежского театра «Берген Проекттеатр». Труппа приехала на гастроли в Москву с этой удивительной пьесой и перед премьерой дала небольшую пресс-конференцию, в которой ответила на вопросы журналистов и актеров ЦДР, сыгравших в российском «Пластилине».
Людмила Цишковская (директор Центра драматургии и режиссуры): Берген Проекттеатр – аналог Центра драматургии и режиссуры, это театры, сделанные «из одного теста», одинаково организованные «снизу», и спектакль «Пластилин» объединяет их. В 2001 году вышел наш «Пластилин», и он объездил пол-мира, он имеет свою гастрольную историю. Очень приятно, что молодые ребята другого поколения обратили внимание на эту пьесу и сделали ее по-своему. Давайте попросим Турлифа рассказать про этот проект.
Турлиф Линхаве Бамле (режиссер): Бергенский театр – молодой, он существует только пять лет, и мы приглашаем актеров для участия в наших проектах. Мы уже поставили три спектакля, два из них – по пьесам Сигарева. Первый был «Божьи коровки возвращаются на землю».
Для нас «Пластилин» интересен прежде всего тем, что в нем главные герои – молодые люди, которые говорят открыто, откровенно. «Пластилин» продолжает ту же тему, которая начата в первых спектаклях – тема жизни молодежи.
Очень интересно – приехать сюда и сыграть «Пластилин» именно здесь и встретиться с российской культурой, о которой мы читали, ставя Сигарева. Приятно поработать в Москве, в городе, где работал Станиславский. Его работа очень важна для развития норвежского театра.
Сложность, с которой мы столкнулись здесь – это то, что в Бергене «Пластилин» игрался в большом неотапливаемом помещении в 500 кв.м., а здесь – маленькая сцена, и оказалось непросто перенести наш спектакль на маленькую сцену.
Возможно, какие-то российские «отсылы» исчезли, и мы остановились на тех элементах, которые интересны норвежскому зрителю.
Марина Астафьева (пресс-атташе Центра драматургии и режиссуры): У нас здесь присутствуют два норвежских актера, которые сыграли роли Максима и Алексея, а также наша актриса Ольга Хохлова, сыгравшая в нашем спектакле четыре роли.
Ольга Хохлова: Да, я сыграла невесту, бомжиху и двух мам. Скажите, Турлиф, а в вашем спектакле сколько женщин?
Бамле: Одна женщина и две молодые девушки, которые играют Таню и Наташу. Вообще, наши спектакли немного отличаются, мы, например, убрали сцену взятки учительнице, так как это непонятно норвежскому зрителю.
Вопрос продюсеру: Как согласились власти дать денег на постановку российской пьесы?
Матиас Тронсен (продюсер): Нас поддержало Министерство иностранных дел, коммуна Бергена и банки. Они считают, что очень важно развивать культурные связи между странами. Очень важно показать норвежскому зрителю современную русскую драматургию.
Бамле: Сейчас вообще нехватка пьес о молодом поколении, а пьеса Сигарева дает возможность показать это поколение.
Вопрос: Знакомы ли вы с Василием Сигаревым?
Бамле: Мы переписывались, и я приглашал его на премьеру в Норвегию, но, к сожалению, у него были проблемы с паспортом, и он не смог прилететь.
О. Хохлова: Когда вы познакомитесь с Сигаревым, вы узнаете все. Этот человек и есть – то поколение, о котором вы говорите.
Вопрос: Когда вы брались за постановку, что вы хотели показать в первую очередь, и как восприняли ваш спектакль зрители в Норвегии?
Бамле: Максим, главный герой, существует в обществе, где отсутствует гуманизм, и каждый человек думает только о себе и для себя. Все попытки и стремления молодого человека пресекаются в этом обществе.
Что касается зрителей… у театра специальный профиль, наши спектакли жесткие, резкие, в английском стиле «In your face», кто-то воспринимает, а кого-то такие вещи пугают, отталкивают.
Вопрос: Понравился вам наш «Пластилин»?
Бамле: Понравился. Но ваш спектакль более символичен и очень резкий. У нас он получился более плавным.
Вопрос: Из ваших рассказов понятно, что ваш театр – нетрадиционный для Норвегии. То есть по нему нельзя судить о театральной школе страны. А есть ли какие-то особенности, присущие Норвежскому театру, которые нашли отражение в ваших постановках?
Бамле: Сложный вопрос. У нас есть два вида театров: классические, традиционные и свободные группы. Как правило, многое зависит от режиссера. Но и классический театр отходит от традиционности. Например, пьеса «Три сестры» поставлена в государственном театре в Осло совсем не в традиционном ключе.
Вопрос: Возвращаясь к стилю «In your face». Почему вы выбрали его?
Бамле: Наверное, потому, что я хочу смотреть спектакли, которые меня трогают, меняют меня как человека.
Вопрос актерам: Тяжело ли было вживаться в роли и играть русских мальчиков?
Кеннет Хомстад: У меня не было цели играть русского мальчика, я играл себя, норвежского мальчика, и с этих позиций работал с текстом.
Бамле: У нас не было идеи показать российское общество, мы шли через свои собственные ощущения и хотели показать то, что главное в любом человеческом обществе.
Мадс Шёгорд Петтерсен: Я считаю, что очень важно подходить к образу с той точки зрения, которую ты знаешь и ощущаешь сам.
М. Астафьева: Хочется сказать, что приезд этого норвежского театра к нам не случаен. Это не первый наш контакт с норвегами. Мы уже показывали в Осло два наших спектакля – «Терроризм» братьев Пресняковых и «Парное молоко» Сигарева. И мы очень рады, что Бергенский театр возник на нашей сцене. Будем надеяться, что сотрудничество продолжится.
Л. Цишковская: Для нас очень интересно сотрудничество с молодым норвежским театром в смысле взаимопроникновения культурных традиций.
Вопрос: Эта пьеса, «Пластилин», о беззащитности человека перед системой. В Норвегии тоже существует эта проблема, там тоже человек также беззащитен перед обществом?
Бамле: Конечно, нельзя сравнивать две системы, но всегда есть люди, которые выпадают из общества, начинают зависеть от алкоголя, от секса. В любой стране находятся люди, которые существуют вне общества.
Вопрос: То есть в норвежской версии рассматривается проблема отдельного человека, а не общества?
Бамле: Для меня общество, которое окружает Максима – это общество, к которому мы можем прийти, если не будем помогать друг другу, если в нем каждый будет думать только о себе. Это спектакль-предупреждение о том будущем, которое нас ждет, если мы будем вести себя эгоистично.

Екатерина Визгалова
Подписаться на рассылку новостей
театры
Театральный мятеж

Театральный мятеж

23 сентября 1992 г. на общем собрании произошло выделение из Театра на Таганке театра "Содружество актеров Таганки". За разделение театра тайным голосованием высказалось подавляющее большинство трудового коллектива театра.
Кино-Театр.ру Фейсбук
Кино-Театр.ру Вконтакте
Кино-Театр.ру Одноклассники
15 декабря
ТВЦ
16 декабря
ТВЦ
16 декабря
Россия 1
16 декабря
Россия 1
17 декабря
Первый канал
17 декабря
ТВЦ