Кино-Театр.ру
МЕНЮ
Кино-Театр.ру
Кино-Театр.ру
Шерлок кадры из фильма
Оригинальное название
Sherlock
Другое название
Шерлок Холмс
Год
2010-2017
Страна
Великобритания
Фотоальбом
Обсуждение
Рейтинг
  7.402 / 893 голоса

   
Убедительная просьба подписываться благозвучными именами и отправлять содержательные сообщения, которые будет интересно читать другим посетителям.
Пожалуйста, соблюдайте правила нашего форума
  • запрещено обсуждение политики, классовых, религиозных и национальных вопросов;
  • запрещено обсуждение личной жизни публичных людей;
  • запрещено использование в сообщениях нецензурных слов, брани, выражений, оскорбительных для других посетителей;
  • запрещена публикация сообщений, содержащих ссылки на "пиратский" контент (фильмы, музыка и т.п.);
  • запрещено отправлять сообщения под разными именами с одного компьютера;
  • запрещено обсуждение действий модераторов;
  • запрещено повторять удаленные сообщения.

Войти через Facebook     Войти через Вконтакте



Ж
К
П
З
цит
url
e-mail
спойлер


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 71 >

1456
Евгения Вячеславовна Н. (Старый Оскол)    12.12.2017 - 02:29     48 часов
№1454 Алла Якимушкина
... А сейчас в поездах есть интернет? Я и не знала (( Правда я давно на поезде никуда не ездила...все хочу на 2-х этажном прокатится ))
А вот этого я не знаю. Сама последний раз поездом на Кавказ ездила пять лет назад - было хорошо. Но тырнет из принципа даже в телефон "не грузила" :))


Что ж - мои любимые фан-арты на тему, которая так глубоко меня взволновала.

Понравилось название - отряд самоубийств (чего аллюзия к сами знаете чему стоит)

SHERRINFORD

И мой любимый автор :) - как всегда, на мой вкус, чудесно и грандиозно. Особенно - ай лав ю как рефрен :]

The East Wind
1455
Евгения Вячеславовна Н. (Старый Оскол)    12.12.2017 - 02:17
Душа, моя вторая половина,
Вконец замкнулась, вкус утратив к жизни…
Микеланджело Буонарроти

Продолжаю исследовать тёмное дно мрачных глубоких вод души Шерлока, столь поэтично, на мой вкус, явленное во 2 серии 3 сезона :).

[«Смерть - это стрела, пущенная в тебя, а жизнь - то мгновение, за которое она до тебя долетает»* >>]

* Ибрагим Аль Хусри

«Нередко самые страшные человеческие трагедии давали Холмсу меньше всего возможностей проявить свои таланты, одну из подобных историй я и хочу рассказать» - начинаю это своё эссе цитатой рассказа, который называют манифестом против суицида - «История жилички под вуалью», Артур Конан Дойл. Как я уже много раз говорила – эта тема проходит красною нитью через весь сериал. Акцент этот просто нельзя не заметить, а, учитывая, что он «утяжеляется» параллелью Джеймса Бонда и его возлюбленной Веспер Линд, то можно предположить, что эта тема важна для создателей. Уже давала ссылку на интервью Арвела Вин Джонса, где он в частности говорит, как собиралась библиотека Шерлока в сериале – книжка за книжкою, сезон за сезоном - так вот – я обнаружила, что у Холмса есть интересная в контексте темы книга, название которой говорит само за себя – «Oxford Textbook of Suicidology and Suicide Prevention: A Global Perspective», Danuta Wasserman and Camilla Wasserman («Оксфордский справочник по суицидологии и предотвращению самоубийств: глобальная перспектива»). Здесь описываются все причины – начиная с психологических, кончая биологическими. Равно как и способы защиты окружающих и себя от подобного шага. Есть в нём, разумеется, и контакты организаций, занимающихся помощью в борьбе за жизнь среди самоубийц. И, если, учитывая тему серии «Этюд в розовых тонах» - «Блестяще! Да! Четыре подряд суицида и теперь записка! Да это просто Рождество!» / «Brilliant! Yes! Four serial suicides and now a note! It's Christmas!», понять – зачем Холмсу этот справочник – легко – нужен для работы, то вот акцент на нём в остальных случаях в сериале вызывает много вопросов. У меня лично.
Холмсоведы в разное время, анализируя рассказ «Последнее дело Холмса», высказывали мысль о том, что сам Шерлок подумывал о самоубийстве. В частности писательница Джун Томсон подмечает, что заинтересованность Холмса относительно судьбы героини под вуалью может быть продиктована именно этим – «Холмс подумывал о самоубийстве, но ему удалось справиться с этим искушением. В таком случае понятно, почему он с таким жаром отвечает Юджинии Рондер». Луиза Брили в интервью говорила ровно то же самое относительно своей Молли (опять же – ссылку приводила) – Хупер борется с этими мыслями в 1-2 сезонах, потому и решила помочь Холмсу – словно вместе с ним пережить собственное самоубийство, таким образом излечиться. Но 4 сезон и сцена с гробом говорит, что не было похоронено это её желание времён Рейхенбаха и аллюзии на Веспер Линд слишком громко здесь вопиют :-[. Собственно, я и не удивлена, так как в ход идут опять мотивы канона творчества Дойля :). Отдельного упоминания стоит парочка Мориарти / Эвр. Мотивация здесь ещё более разрушительная – у Эвр «желание наказать», выражаясь языком Толстого о аналогичном поступке его Карениной – «У меня никого не было», а у Джеймса – «He killed himself in order to discredit the detective» / «Он убил себя, чтобы дискредитировать детектива». Так гласит характеристика этого персонажа на официальной страничке канала.
Смысловым же центром этого мотива, на мой взгляд, является серия, посвящённая «самоубийству» Эмелии Риколетти. Здесь самоанализ Холмса, который посвятил своё размышление темам – женщины, суицид и возвращение покойного Мориарти (я выделила лишь главные и то – на моё усмотрение). По-сути – все эти темы – то, чего не может быть. Шерлок свои чувства держит в запертом железном ящике, он против самоубийства (канон) и Джеймс мёртв, ибо тот кто, выстрелив в себя и снеся пол головы, живым быть не может по определению. На деле же всё не только возможно, но самому герою крайне нужно, начиная от потребности в женской любви, кончая тем, что скучает без единственного соперника-друга, а мучительное переживание относительно личности не просто друга Мэри, а Той Жены (That wife) как именует её его же собственное подсознание – жены другого близкого человека – Джона, выливается фактически в самоистезание – почему сразу не прочёл про ложь и что теперь со всем этим делать, дав обет. «Безобразная Невеста», на мой вкус, абсолютно гениальная серия из всего сериала «Шерлок», является ключевой в понимании образа детектива, сыгранного Бенедиктом Камбербэтчем, поскольку является не только ярким, но и глубоким трипом. Типичное сновидчески-истинное эстетское действо – почти мистерия – и в типично же английском вкусе и философии. Я уже писала о значениях слова в характеристике этого женского персонажа - «abominable bride», повторяться не буду, потому оговорю ещё одно, которое считывается на - назовём это – мистическом уровне повествования серии – «знак свыше как предупреждение». Тем более, что этот мотив будет раскрыт в 1 серии 4 сезона - «I have the strangest feeling» / «У меня странное чувство» (предчувствие). И далее:
- У тебя предчувствия, братишка?!
- Мир соткан из миллиардов жизней, каждая прядь переплетается с другой. То, что мы называем предчувствием - это просто колебание паутины. Если бы можно было смягчить дрожь каждой пряди, будущее было бы полностью предсказуемо. Как неизбежность, как математика.

Так вот – в основе английского слова «abominable» латинская основа – «ab-ominari» - есть не что иное как - «оградиться от дурного знака». Здесь легендарный корень «omen» - знак / предзнаменование = дурное предчувствие = знак, предупреждающий о дурном грядущем событии. Шерлок Холмс во власти чувств, предчувствий и эмоций. С откровенным звучанием тоски, страха и особенно ярко – чувство вины. К слову замечу – это абсолютно каноничные черты книжного Холмса – ага – «машина» и «холодная голова» не про него ;) – вот цитаты из рассказа, о аллюзиях из которого в этой 2 серии 4 сезона я уже писала – «Подрядчик из Норвуда». Меня просто уже тихонько выбешивает это искажение образа «благодаря» «переводу» - «For an hour he droned away upon his violin, endeavouring to soothe his own ruffled spirits» / «В течение часа он заунывно и монотонно играл на своей скрипке, пытаясь успокоить своих собственных встревоженных духов» (слово «spirits» - употребляется ещё и в значении – «демоны» - занудства ради). И всю эту красоту в русском «переводе» свели к – «С час он играл на скрипке, стараясь успокоиться» - разницы никакой, да :-[. Идём дальше - «All my instincts are one way, and all the facts are the other» / «Все мои инстинкты ведут меня по одному пути, а все факты – по другому» - сетует он, НА МИНУТОЧКУ, на логику, предпочитая ей собственные инстинкты (!) – я ж говорю – с таким содержанием души он поступил мудро, сдерживаясь – особенно в контексте женского вопроса ;) – и лучше пошбоя из себя не выводить. И вишенка на торте - «I feel it in my bones» / «Я чувствую это всем нутром» (в английском буквально – «костями» = фразеологизм об интуиции, что стилистически удваивает и подчёркивает в тексте то, что Холмс в большей степени - сердце и эмоции нежели мозг и логика). Не устояла против искушения провести параллель с моим обожаемым пилотом Формулы-1 с ласковым прозвищем «компьютер»: «Я не готов бесконтрольно демонстрировать свои чувства. Для этого я слишком нестоек и чувствителен. Это погубило бы меня.
- Ты серьёзно? «Нестоек, чувствителен»?
- Да, в глубине моей сущности. Я боюсь расслабиться… Полагаю, что при этом мог бы проявиться удивительный талант к погружению в пороки. Поэтому я разработал систему, которая оберегает меня и распределяет мои силы. К этому относится и то, о чём ты раньше сказал — контроль чувств. Так что не обязательно быть хладнокровным компьютером, если пытаешься извлечь лучшее из своих чувств, пытаясь постоянно направлять их в позитивную область… Быстрота мысли и желание мыслить логически… Расчётливый, эгоистичный, целеустремленный трудоголик
», Ники Лауда «Моя судьба» и «В нём живёт подросток, который с детства намеренно подавлялся им же самим с целью попытаться превратить себя в максимально эффективную вычислительную машину для дедукции. Он на самом деле не может что-то с этим сделать. Мне кажется, что мы попытались таким образом напомнить аудитории, что тот, кем она так восхищается за его геройство, иногда должен переживать моменты слабости, коими он считает эмоции, моральные ориентиры определённого сорта, честь, защиту своих друзей и всяческие привязанности» - Бенедикт Камбербэтч (Елизавета Бута. «Шерлок. На шаг впереди зрителей») – сходство мотивации и её реализации, по-моему, очевидны, гыыы :D. Так что Шерлочка вполне себе реальный человек – без всякого Аспергера и социопатии – тут я с Бенедиктом полностью согласная :-]. Ники же по сей день так живёт, кстати, личной жизни это ему не мешает ;D. Возвращаюсь к водопаду эмоций богемного детектива. В центре этой его чувственной бури – Женщина. Причём совершенно конкретная. «Они неслись к морю со скоростью бури». В связи с этим обращает на себя внимание ряд любопытнеших деталей. Во сне, который не сон, Шерлок голыми руками копает могилу под голос восставшего мёртвого скелета женщины, преданной в любви своим мужем. Голос поёт свадебную песню. Поёт голосом Молли. И вот уже в Шерринфорде Шерлок голыми руками крошит в щепки гроб Хупер, преданной им в любви. После разговора по-телефону = голос из мёртвой точки Лондона. Разговора о любви = Песнь любви. «Дуэтом» с Хупер. Вместо свадебной песни – любимый музыкальный мотив Дэвида о подлинной любви и чувственном сексе с привкусом чувства вины и потери любимой женщины, который он подарил своему герою - мелодия Холмса касательно Молли – «Pick Up» - та самая, с бондовскими аллюзиями – Пэрис и Веспер. Так что погружение в себя - «Безобразная Невеста» - предчувствие дурного события, связанного с женщиною и размышляя о такой опасности – Шерлок преимущественно думает о Молли и … о покойном Мориарти. И вот здесь крайне занимательно, что сказал сам Бенедикт касательно любовного интереса и любви его Шерлока в этом сериале – «Я думаю, что это должна быть Молли… Любовь для него в конечном итоге означает, что он будет больше думать - может быть, это так много, что ни с чем не сравнимо, а может быть, он думает так же об этом человеке, как он думает о себе самом». А то, что самым частотным образом в трипе является образ Молли я уже подробно расписывала ;). Собственно это и показано в этой спешл-серии – думает о ком-то как о себе любимом и таки – да – думает об этом человеке больше прежнего :]. Здесь сразу же две темы связываются в гордиев узел – суицид тёмного гения и его личность как таковая. Поскольку долг Шерлока перед покойным, который в свою очередь является должником ему живому, до сих пор не оплачен (!) и пошбой дёргается. Сильно дёргается. Недаром же эпизод с восставшим женским скелетом отправляет детектива к Рейхенбаху! – монтаж рулит ;-{). В центре «полёта» и «приземления» которого Молли Хупер. Суицид Эмилии был фейковый и это прямая отсылка к серии про «Суицид фейкового гения» (3 серия 2 сезон; опять же – недаром ведь эти два события параллелятся в трипе!) - 5 м 3 с – скрип от верёвки – манекен «повесился» и Джон по этому поводу шутит – «Ну… ты довёл его до этого долгими разговорами». Это мотив самоубийства оказывается фейковым, а шутка Джона лишний раз доказывает его вселенскую глупость. «А… Ты о Генри Фишгарде?! Сыщики с Боу-Стрит всё упустили». Монтажная склейка в фирменном стиле этого сериала - комментирует эту сцену – «Ключ сюда, пожалуйста» («Put your key back please») и зрителям показывается Джеймс Мориарти, дающий эти самые ключи – ну милота же ;). Это всё тот же любимый авторами художественный приём "макаронический" текст :]. То, что звучит на монтажной склейке якобы в другой сцене есть логическое продолжение всё той же сцены разговора Джона и Шерлока о суициде – ключ в том, что Мориарти готовит фейковое самоубийство, а полиция всё проморгала. В финале серии выяснится, что «счастливчиком» такого «роскошного» подарка от Мориарти будет сам Холмс. То, что это будет именно Шерлок прямо указывает «повешенный» манекен в комнате Холмса и позже «застрелившаяся» Эмилия в его подсознании / сознании, тем ярче, что говоря о ней в морге, Холмс говорит не «она», а «он», поскольку речь, понятное дело о Джеймсе и о самом Холмсе-младшем = самоубийство фейкового гения и фейковое самоубийство гения – почувствуйте разницу! ;D Холмс – таки-крут ;Ъ. Ору – БРАВО! :)) Собственно – мотив убийства, прикрывающегося самоубийством взят из рассказа канона (я об этом уже писала) - «Загадка Торского моста» и используется он в сериале, начиная с серии «Этюд в розовых тонах». А попал этот мотив в рассказ Дойля, естественно, из жизни - Ганс Гросс, будучи доктором и профессором криминологии (Австрия) написал об этом в «Справочнике для коронёров» в 1893 году («Handbuch fur Untersuchungsrichter»).
Из этого всего – промежуточный вывод – в этой 2 серии 4 сезона начинается возводиться сюжетная арка (термин - story arc – в сериале используется редкая разновидность – прерванная арка относительно сюжета серий и мой обожаемый трип, то есть погружение героя в себя - inner journey of a character, что называется так же - character arc. Именно этот художественный приём «несёт вину» за то, что всё интересное и вкусное остаётся за кадром ;]. В переводе на человеческий – сюжетная линия в том числе развития героя не совпадает (!) с повествовательною линией серии или нескольких серий. Ещё проще – сюжет и фабула ;D, НО можно включить внутреннего Андерсона и обозвать всю эту сложную красоту структуру – сюжетными дырами и ляпами, а потом включить внутреннего Шерлока – «Андерсон, не говори вслух, ты понижаешь IQ всей улицы!» ;Ъ) с мотивом суицида для Шерлока / Молли и Джеймса / Эвр к 3 серии 4 сезона. В основе всего этого прекрасного безобразия несколько рассказов канона, о которых я говорила выше :).
Ряд любопытнейших деталей. Серия самоубийств в 1 серии 1 сезона – по форме лишь таковы, поскольку в сущности – это доведение до самоубийства = убийство. Что касается Эмилии – учитывая её просьбу, то грубо говоря - это эвтаназия = физическое убийство, а беря во внимание, что тема – отношения мужчины и женщины, тем более речь о супругах, то – муж «убивал» её душу = морально-этическое убийство личности = убийство любви. И это несравнимо хуже :((. И всё это было преподнесено под формою её самоубийства. Теперь Генри Фишгард. Сначала я выскажу свою махровую имху, а потом то, что думаю. Имя «Генрих» в Англию пришло благодаря французам – «Анри», а к тем от немцев – «правитель и хозяин дома». Фамилия – город Англии – Фишгард. С одной стороны – французы, с другой – англичане = Bataille de Fishguard = оно же = last invasion of Britain. Для французов, безусловно, это – самоубийство, а для англичан – убийство. В центре этой последней битвы-вторжения в Англию стоит … женщина ;D. Джемайма Николес (Jemima Nicholas). Джеймс Мориарти = «француз Анри», поскольку он – Наполеон криминального мира, а десант в Фишгард – французская революционная республика ;Ъ. Фишгард = Шерлок - правитель и хозяин своего дома из домов второго дома – Бартс, на крыше которого разворачивается трагедия двойного суицида двух гениев :D. В качесте леди-легенды – ДА! – Молли Хупер = «Moriarty slipped up, he made a mistake. Becase the one person he thought didn’t matter at all to me – was the one person that mattered the most» / «Мориарти оступился, он совершил ошибку. Потому что единственный человек, который, по-его мысли не важен для меня – был единственным человеком, наиболее важным из всех». Обращает на себя внимание, что Шерлок «удваивает» ошибку Джеймса – он-де и оступился / подскользнулся (ага, да так, что черепушку себе раскроил), он-де ошибку совершил. Ох, уж это их магическое твайс ;D. Возникает вопрос – чисто из любопытсва – зачем ;). Ладно – Джеймс ошибся один раз, якобы не учтя Молли, но второй?! Всё ж – любовный треугольник, да?! :-{). Вывод – «последнее вторжение» в Британию = «последнее дело» Холмса. Имха махровая кончилася, началась мысля здравая – Генри Фишгард может означать лишь … то, что Генри Фишгард не повесился = его повесили :)))). Это всего лишь – художественное зеркало-образ в серии = самоубийство фейкового гения есть по-сути убийство, так как до этого его довёл Шерлочка, а вот фейковое самоубийство гения есть … убийство, поскольку Мориарти принуждал Холмса к самоубийству :). А полиция всю эту фишгардскую битву holy war проморгала ;]. Что касается Боу-Стрит, то это просто оммаж известному сыщику Генри Годдарду, что является автором книги, которая красиво захлопывается Шерлоком в этой сцене – позёр-красавец – «Воспоминания сыщика с Боу-Стрит» («Memoirs of a Bow Street Runner Henry Goddard», 1956 года). Это первое и последнее издание этой книги за всю историю Англии – ага, все оценили выпендрёж солнцеликого. Юмор заключается в том, что в 1749 году была сформирована по-сути первая полиция Англии на Боу-Стрит, где и трудился Генри и которую так ругает гений сыскного дела из века XXI :D. Генри ему ж не ответит в отличие от Грега ;))))). Ах, да – самое главное – искать в этой книге самоубийцу Генри Фишдарда – суицид времени = дело гиблое ;)))))).
Эта тема-мотив отразилась даже в блоге Джона (!), не считая отдельной его записи, посвящённой «Этюду в розовых тонах» – запись от 28 января – «Serial suicides» / «Серийные самоубийства», где речь идёт о близком человеке Джона - Билл Мюррей был среди тех самоубийц, чьи смерти Шерлок расценил как подарок к Рождеству. Угу – он пятое звено. Так вот – друг и спаситель Уотсона (ага – медбрат, вернувший его к жизни – шутка в серии «Знак трёх», где Уотсон называет Холмса именно медбратом – аллюзия к другу-сослуживцу Мюррею – арочка внутри серии, где Мюррей и Шолто параллелятся как первые и главные друзья Джона, потому Мэри говорит Шерлоку, что ни он, ни она не были первыми у Уотсона ;D; здесь очень изысканный сюжетный ход – у Холмса есть помощник на подхвате – Билли, а в сериале и у Джона Уотсона есть такой помощник – Билл ;D) фактически не имел весомой причины для суицида (угу – слишком уж напоминает мотивацию Молли Хупер!), но-таки пытался сие осуществить :(((. Хорошо, что обошлось и он спасся (или его спас сам Шерлок?!) от этого желания и попытки. Примечательно другое. В блоге Джона, посвящённого этой трагедии и тёмной истории, есть второе светлое пятно (кроме спасённой жизни = отказ от самоубийства) – Билл … женился! :D Что там в интервью Моффат и Гэтисс говорили о женитьбе Шерлочки и более оберегающем его отношении к чувствам Молли :))))). Опять совпадения, да :)))). Вселенная лениииивая такая :))).

Источники
«Holmes and Watson: A Study in Friendship», June Thomson

https://www.express.co.uk/showbiz/tv-radio/834615/Sherlock-Benedict-Cumberbatch-BBC-Molly-Hooper-John-Watson - интервью Бенедикта Камбербэтча
«Смерть - это стрела, пущенная в тебя, а жизнь - то мгновение, за которое она до тебя долетает»*


[«Что-то страшное у ней на душе»* >>]

* «История жилички под вуалью», Артур Конан Дойл

История Рондер - один из интереснейших кейсов канона, поскольку напичкан и философией, и тайною, что лежит на поверхности. Если прошлое моё эссе, посвящённое мотиву суицида было с мужским акцентом, то это – с женским. В центре Эвр и Молли. Естественно :). В Игру!
Итак, «The Adventure of the Veiled Lodger» / «История жилички под вуалью». Очень изящные, на мой взгляд, художественные средства – Ирен Адлер в рассказе «Скандал в Богемии» стягивала с Шерлока Холмса велум («drawing the veil» - чего стоит то, что велум и вуаль в английском языке обозначаются одним словом, что в зависимости от контекста употребляется в разных значениях и по-разному соответственно переводится на иностранный язык), чтобы в последнем обнаружить любовь, а здесь – Холмс стягивает вуаль с Юджинии Рондер, чтобы обнажить её страшное решение. Разумеется, название рассказа символичное и вот почему. Причина первая.
«- Что ж, сейчас это уже не имеет значения. Дело закончено.
- Да, - сказала миссис Рондер, - дело закончено.
Мы встали, готовые уйти, но что-то в голосе женщины привлекло внимание Холмса. Он круто повернулся к ней.
- Ваша жизнь Вам не принадлежит, - сказал он. - Не вздумайте наложить на себя руки.
- Кому нужна моя жизнь?
- Откуда Вам знать? Пример терпеливого страдания сам по себе - драгоценнейший из уроков миру, не знающему терпения
».
Героиня ничего не сказала Шерлоку о своём намерении – он считал (!) это лишь по её голосу (!) – «сдёрнул с неё вуаль» (!), недаром же в английском языке есть выражения - «veiled in mystery» и «veiled in secrecy» - «тайна или секрет, покрытые вуалью» = «drawing the veil» - сдёргивание велума / вуали. Здесь «вуаль» закрывает не столько изуродованное лицо героини (!), сколько её уродливое душевное желание уйти из жизни (!), которое она держит под секретом. Но для легендарного Шерлока секретов нет. Именно поэтому Холмс сначала «сдёргивает вуаль» с желания женщины и лишь потом сама героиня сдёргивает вуаль со своего лица. Именно такова последовательность проявления этой говорящей художественной детали этого детектива (!) и именно эта деталь – суть этого детективного расследования и его главная тайна: «Ответ женщины был ужасен. Она подняла вуаль и выступила на свет… Живые, прекрасные карие глаза скорбно смотрели с устрашающих останков, и от этого взора зрелище казалось ещё невыносимей. Холмс поднял руку движеньем, полным жалости и протеста, и мы вышли». Здесь крайне эмоционален и чуток именно сам Шерлок! Как тонко нужно чувствовать эту женщину, чтобы лишь по голосу определить, что с ней происходит! Или же – почувствовать в ней ровно то же искушение, что тревожит его самого… Джейми Н. Махони (Jaime N. Mahoney) в частности очень интересно делает акцент именно на этой эмоциональности – живой, горячей натуры Холмса по отношению к женщине, говоря об этом рассказе в своей статье ;). При чтении мне мешала торчащая нитка и я никак не могла с нею справится, но мне помогло эссе Брайана Домино (Brian Domino) из книги «Sherlock Holmes and philosophy: the footprints of a gigantic mind», Josef Steiff («Шерлок Холмс и философия: следы гигантского ума», Джозеф Стефф), посвящённое этому рассказу – это прольёт свет и на понимание самого рассказа, и на понимание 2 и 3 серий 4 сезона :). Собственно нить – «"Бога ради, не надо полиции, и никакой священник не может изменить прошлое". И однако, говорит, у меня полегчало бы на душе, если бы кто-нибудь узнал правду, пока я не умерла". "Что ж, говорю, коли Вам не надо таких, кому по чину положено, так есть один сыщик, про него все знают," - прошу прощенья, мистер Холмс. А она так за это и ухватилась. "Вот, говорит, кто мне нужен"». И Шерлок к ней пришёл. Меня просто ставило в ступор – почему акцент на изменении прошлого и какая связь с Холмсом?! Вот Брайан Домино и помог – «Хотя, конечно, это верно не только для духовенства. Никто не может изменить прошлое, даже Шерлок Холмс… Скорее, она нашла новую надежду, основанную на докторе Уотсоне… который может изменить прошлое. Хотя ни один священнослужитель или полицейский, или даже сам Шерлок Холмс не может изменить прошлое, а писатель может. Действительно, Уотсон рассказывает нам в самом начале … что «я сделал небольшое изменение имени и места, но в остальном случае – факты точны», таким образом, сигнализируя о подлинной природе перехода на прямо противоположную сторону миссис Родерн в своём решении». В этом бесценность Джона как персонажа канона и лишний раз подчёркивается, что верить его словам нужно с великой осторожностью. Художественный приём – ненадёжный рассказчик ;). Кстати, этот мотив неразглашения тайны о женщине = изменения нескольких фактов были использованы в сериале с Игорем Петренко и касаются Ирен Адлер. Разгадка в том, что он не говорит, что изменил её имя и место действия, где была она! Вот в этом и вся соль! Речь о мужском имени, естественно, поскольку – Леонардо, травма, что принесла уродство, нанесена … львом! За что я люблю эссе философов о Холмсе, они никогда не раскрывают карты до конца – предлагают думать :)). Меня на это надоумило название эссе Домино – оно ключ – «The Thing the Lion Left» / «Вещь, оставленная Львом» - это не о вуали, не о уродстве, которого, разумеется, не было – речь о отчаянии и желании покончить с собою, поскольку любовник по имени Лев = Леонардо = храбрый Лев … оказался трусом – вот что он ей оставил – растоптанную любовь, безнадежную надежду на воссоединение и нежелание жить без него! Вот за эту великую Игру я и люблю Шерлокиану! Уф! :D. Таким образом – в чистом остатке – женщина с любовником убила мужа, но любовник струсил и сбежал, шли годы она верила, что они воссоединяться, но он утонул и у неё нет больше желания жить без него – таковы точные факты, если убрать «романтику» как говорит Холмс и я начинаю понимать раздражение по этому поводу самого Шерлока ;D. Голосом Шерлока Игоря – «Мерзский писака!» ;D. Уотсон спас её тем, что переписал её историю – изменив имя любовника, соединив в одно: льва как зверя = орудие убийства, льва как символ = что рвёт ей душу чувством вины и отчаяния и собственно имя любовника; и изменив место – вуаль не на лице, а на образе мыслей и желании – в этом её уродство, ибо поразмыслив здраво – о каком уродстве лице идёт речь, если – «она была хороша и стройна, ещё и по сей день сохранились пышные, соблазнительные формы. Густая тёмная вуаль закрывает лицо, спускаясь до верхней губы, но видны безупречно очерченный рот и нежный округлый подбородок. Я очень легко себе представил, что прежде она была настоящая красавица. И голос у неё оказался приятный, мелодичный» - глаза целы, подбородок, рот тоже и нос – судя по всему! Прекрасное лицо уродует преступление – в данном случае – убийство мужа и желание покончить с собою – самое страшное и единственное в любой ветви христианства преступление, что не прощается (!). К слову замечу, в каноне уже описывалось такое уродливое изменение лица красавицы героини с чувством вины – «Второе пятно» :). И вот здесь её спас Шерлок, сорвав покровы / вуаль с этих самых её мыслей :D. Такая вот чудесная головоломка. Как и в рассказе – в сериале Шерлок лишь в финале наконец-то «сдёргивает вуаль» с героини. В каноне Шерлок получает «подарок» - «Когда три дня спустя я навестил моего друга, он не без гордости показал мне синий флакончик, стоящий на каминной полке. Я взял пузырёк в руки. Красная наклейка гласила: «яд»» и записку - «Я получил это по почте. В записке сказано: "Посылаю Вам моё искушение. Последую Вашему совету". Думаю, Уотсон, нетрудно угадать имя необыкновенной женщины, которая это прислала». В сериале таким «подарком» для Холмса является гроб в одном случае и «a clever little puzzle» в другом. А вот записки нет :((. Это и есть деконструкция. Что у Эвр, что у Молли, что у Юджинии – несчастная история любви. Замечательно то, что любовный треугольник как в каноне лишь у Молли :] – о чём и речь! ;) Эвр, будучи лже-Верой косплеет именно её и приходит она к Шерлоку как к … последней надежде – «You're my last hope» / «Вы – моя последняя надежда». Более того, в самом Шерринфорде слово «надежда» звучит лишь … на уровне Хупер! (а в самой серии ровно 5 раз ;]) – «I'm afraid we're going to have to give her hope» / «Боюсь, нам придётся дать ей надежду» - говорит Майкрофт Шерлоку касательно разговора о девочке в самолёте, то есть самой Эвр, а беря во внимание, что эти двое параллеляться и приём наложения (макаронический текст) – разговор за несколько секунд до дедукции гроба! - то дать надежду – это про Молли Хупер тоже :). Теперь я вновь вернусь к эссе Домино, поскольку главным философским и культурным ядром рассказа о Рондер является … надежда :D. «Суть этой истории - это надежда, слово, которое только один раз упоминается в нём [Имеется в виду это признание Юджинии – «our intimacy turned to love — deep, deep, passionate love, such love as I had dreamed of but never hoped to feel» / «наша близость перешла в любовь - глубокую, страстную любовь, о такой я раньше только мечтала, но не надеялась испытать». Стоит ли говорить, что единственный уровень в Шерринфорде, связанный с любовью – это гроб Хупер для Шерлока и «Я люблю тебя»! Более того – строки из рассказа канона идеально подходят для описания последовательного рождения любви из дружеской близости, а то как он расфигачил её гроб – о страсти – безмерно глубокой и настолько сильной, что Ирен Адлер близко не стоит со своими игрищами. И даже то, что такой возлюбленный всё-равно пренебрёг ею подходит к описанию поведения Шерлока по отношению к Хупер :( - потому он расплачивается за это в аду острова, где царит Эвр – прим. моё] Упомяните «надежду» при англоговорящем и он или она, вероятно, вспомнят клише - «Надежда вечна». Это строка из «Эссе о человеке» Александра Попа (Поупа)…

Так уповай на жизненном пути,
Жди смерти и смиренно Бога чти.
Блаженство нас неведомое ждёт,
А здесь к нему надежда нас ведёт.
Надежда в нашем сердце, как звезда…

Поэма Попа - это рифмованная версия оптимизма философии Готфрида Вильгельма Лейбница. Любопытно, что сам Холмс предлагает версию, когда он утверждает: «Поистине пути Судьбы неисповедимы. Если она потом ничем не вознаграждает, тогда наша жизнь - жестокая шутка
» [Эта фраза из этого рассказа; для Шерлока важна религия – можно вспомнить высказывание о розе – я об этом писала в одном из эссе или посещение им часовни, или его благодарность Богу за спасение в схватке с Мориарти. Да – в рассказиках о Холмсе без философии фиг разберёшься в происходящем ;). В сериале, кстати, тоже ;D. Именно поэтому композиторы в мелодию Шерлока в 3 серии 4 сезона вложили покаянный 50 псалом. Его неверие – 1 серия 4 сезона, к примеру – такая же показательная игра на публику как и его пресловутая социопатия – прим. моё]. Лейбниц колеблется меньше, чем Холмс, и хочет утверждать, что мир не является жестокой шуткой. В основе своей аргументации Лейбниц выдвигает два утверждения о надежде, которые оба заключены в поэме Попа. Первое - это психологическое утверждение о том, что надежда необходима, если не для выживания, то для человеческого счастья. [Что ярко видно как раз на уровне Молли в Шерринфорде – надежда нужна девочке в самолёте для выживания, а самой Хупер и Холмсу – для счастья – отсюда и взаимное признание в любви – прим. моё] Второе, по-видимому, также является психологическим, но и Лейбниц, и Поп понимали это как богословское или метафизическое утверждение, а именно, что надежда требует существования Бога, который взаимодействует с миром, чтобы добиться справедливости». Прежде чем я продолжу, закончу с надеждою. Первый раз в 3 серии 4 сезона она прозвучала из уст Шерлока и касалась просмотра Майкрофтом фильма. Это очень интимный момент раскрытия внутреннего мира моего обожаемусика, потому как-нибудь подробно об этом после :Ъ. Второй раз о ней говорит сам Майкрофт в разговоре с Шерлоком о психозе Эвр :). Третий момент – сцена взрыва Бейкер-стрит. Четвёртый раз звучит – уровень Молли = 4 струны на скрипке, где порвана соль, то есть 5 нота = 5 уровень Игры в Шерринфорде. Неее – слишком много совпадений! Слишком! :) Самый красивый пятый и последний раз упоминания надежды … играют фанфары … трубят трубы … - МЭРИ!, которая говорит легендарное в финале – «Когда жизнь становится слишком странной, слишком невозможной, слишком страшной, всегда есть одна последняя надежда. Когда всё остальное терпит неудачу, есть два человека, которые спорят в захламлённой квартире, как будто они всегда были там, и они всегда будут. Лучшие и самые мудрые люди, которых я когда-либо знала. Мои мальчики с Бейкер-стрит» / «There is a final court of appeal for everyone. When life gets too strange, too impossible, too frightening, there is always one last hope. When all else fails, there are two men sitting arguing in a scruffy flat like they've always been there, and they always will. The best and wisest men I have ever known. My Baker Street boys». Мой мозг, моё сердце, моя душа отказывается верить в такое количество эпичных красивых совпадений! ;D. Надежда осеняет Мэри и Молли, потому что они вечно в душе Джона и Шерлока – чтобы не случилось. Надежда над Бейкер-стрит, 221 b. Даже, если она сжигается огнём. Надежда над гениальной и несчастной Эвр. И даже у человека изо льда есть надежда, потому что у Майкрофта, чёрт побери, СЕРДЦЕ такое же большое и нежное как и у его младшего брата! Мне блаженно-хорошо. Этот кейс – г е н и а л е н! Браво! Браво! Браво!
Вернусь к тому, на чём закончила. Фраза на мосту, сказанная Шерлоком Эвр, как видно – именно из этого рассказа. Есть смысл попробовать разобраться – в чём дополнения или деконструкции.

- Знаете, почему я возьмусь за Ваше дело?! Вы сказали одну вещь, которой не может быть.
- Какую именно?!
- Что Вашу жизнь перевернуло одно слово.
- Да. Имя человека, которого хотел убить мой отец.
- Да! Вот именно это и невозможно!
- Но почему?!
- Потому что это не одно слово, а два - минимум. Шерлок Холмс, Фейт Смит, Санта Клаус, Уинстон Черчилль … Вы отчётливо помните, что Ваша жизнь изменилась из-за одного слова – думаю – так и было. И я найду это слово, точнее – имя. Имя, которое перевернуло Ваш мир
.

Я уже приводила свои аргументы – имя Холмса в блоге Молли не называется, а характеризуется посредством эвфемизма - you-know-who, само имя Молли Хупер на крышке гроба спецом для Шерлока характеризуется так же посредством эвфемизма - I love You. История с Виктором повторяется – Redbeard. История с Эвр повторяется в четвёртый раз - The East Wind. Даже в истории Юджинии Рондер – мистификация с именем возлюбленного героини ;D. Он, кстати, изменил её мир :). Возвращаюсь – фабула 2 серии 4 сезона – найти имя, что прячется эвфемизмом – сюжетная арочка для следующей серии. На цепь случайностей ну никак не тянет – имя, что перевернуло жизнь героев :))). Разговор братца и сестрицы кончается примечательною цитатою канона:

- Ваша жизнь - не Ваша собственность. Прочь руки от этого!

«Ваша жизнь Вам не принадлежит, - сказал он. - Не вздумайте наложить на себя руки».

«"Your life is not your own," he said. "Keep your hands off it"».

Здесь обращает на себя внимание странное словосочетание – жизнь = собственность, потому я привела все варианты перевода :). Брайан Домино невероятно помог мне здесь разобраться – «Когда Холмс понимает, что миссис Рондер намерена убить себя, он предупреждает её: «Ваша жизнь - не Ваша собственность… Прочь руки от этого!». Утверждение, что мы ошибаемся, если мы полагаем, что наши жизни в одном ряду среди нашего имущества, чтобы сделать с ними, что нам нравится, включая желание покончить с ними, по крайней мере так же старо как Платон. В своём «Федоне» Платон присоединяется к Сократу в отождествлении людей как имущество богов. Он утверждает так же, что подобно тому, что мы «рассердились бы, если что-нибудь из [нашего] имущество убило бы себя, когда [мы] не давали такой воли, что [мы] желали что бы оно умерло», так и боги будут рассержены на нас за окончания наших жизней, когда они не хотят, чтобы мы так поступали. Холмс не единственный поклонник этого диалога, поскольку Лейбниц рекомендует держаться таких взглядов». Собственно, в самом сериале – эти самые аллюзии и тебе – Сократ, и Платон, и Лейбниц в этой коротенькой сценке-монологе о суициде, что лишний раз доказывает его религиозность (плюс логика и философия!). А высказывает это он в сериале в этой сцене так открыто, потому что он «под наркотиками» – милый и сентиментальный :), что, разумеется – не повод их употреблять. Здесь они просто снимают блокировку с его чувств и эмоций. Сам этот поэтичный и глубоко-философский монолог в серии – 23 м 20 с. Шерлок находится строго в левом углу кадра – киношное правило = правда героя :). Поэтическую надмирность происходящего монолога подчёркивает размытый фокус камеры заднего плана, который в свою очередь состоит из белезны = чистоты небес и зелени листвы = с древних времён символ жизни. Бог решает вопрос Жизни и Смерти. В этом смысле крайне важным считаю подчеркнуть, что в названии рассказа канона, который стал смысловым ядром (одним из, разумеется) этой 2 серии 4 сезона, является традиционная шифровка - «The Adventure of the Veiled Lodger» - слово «жиличка / квартиросъёмщица» подчёркивает именно то, что Юджиния на этом свете лишь «снимает» уголок Земли, а не её хозяйка – речь о душе. А слово «под вуалью / скрытая велумом» - это про её тайное уродливое желание покончить с собою, а вовсе не про лицо :). Как видно из цитаты этого рассказа Дойля – самоубийство молодой женщины = трагедия / «the most terrible human tragedies» – есть не что иное как аллюзия во фразе Эвр, сказанная братцу Шерлоку о уровне квеста «любовный интерес – Молли Хупер» – «I understand it, a tragedy». Крайне интересно, что решение Мэри – искупление своей вины перед Шерлоком вылилось фактически в «суицид». Именно на фоне мыслей о ней, он предупреждает Эвр-Веру от этого шага - цитируется сам канон о чём выше я занудно писала ;)).
Самого киношного Шерлока мысль о суициде могла посещать, потому справочник всегда при нём, как удерживающая цепь. Сужу по тонне книг, касающихся наркотиков и борьбой с наркозависимостью в его библиотеке :[. Сцена на мосту в этой 2 серии 4 сезона очень показательна в этом плане – желание прыгнуть в реку было слишком велико у самого Холмса – опять же – его эмоциональность, да при том – к страдающей женщине; а вот уже после уровня Молли в Шерринфорде – его уже ничто в этой жизни не держит. Выходит что так :((((. Но, учитывая аллюзии и на другой рассказ – это лишь один уровень его мотивации.
В трипе «Безобразная Невеста» Шерлок требовал правды от Мориарти. Кстати, в эссе Домино одна из глав носит название– «Facing the Truth» / «Смотреть в лицо правды», гыыыы :)))); название это вообще-то более чем двусмысленное, поскольку его можно перевести и как «Сокрытие правды» - как всегда – английский такой английский :)))). Я всё больше верю в то, что я и Стивен Моффат одними научными книжками обкладывались, обдумывая образ Шерлока Холмса ;)))). В «Последней проблеме» герой требовал правды от Майкрофта, Эвр сама вызвалась рассказать ему правду о Редберде – ну и правда Молли, сказанная ему против её собственной воли. И против его воли так же. Мотив правды, что хочет высказать Смит, за которым охотится Шерлок – эта же 2 серия 4 сезона и этот же рассказ. В сериале – как прекрасно видно – использовались как мотивы канона, так и наработки холмсоведов по этой теме.

И традиционный десерт :D.

Брэд Кифовер (Brad Keefauver) в своей статье (Sherlock Peoria: «17 steps to “The veiled lodger”. Seventeen thoughts for further ponderance of the case at hand» / Шерлок Пеория: «17 шагов к “Жиличке под вуалью”. Семнадцать мыслей в свою очередь для важности кейса под рукой») об этом рассказе канона приходит к одному ошеломляющему выводу (впрочем, это, на мой взгляд, да и вся его статья о кейсе Юджинии Рондер удивительно-нестандартная) – «Утопление Леонардо - в длинном ряду канонического народа, который получает свои «десерты» от самого моря. На самом деле это почти похоже на то, что Шерлок Холмс иногда имеет какую-то мистическую связь с великим морским чудищем, которое в этих делах ради него прячет концы в воду. Есть что-то символическое в убийстве Холмсом странного морского создания «Львиная грива» в качестве последнего записанного кейса его личной карьеры, возможно это показ разрыва между Холмсом и палачом Леонардо и Джона Опеншоу?». Ох, уж эти львы как символы! :) Мистическая связь Холмса с … морем и его чудищами, которые в роли палачей спецом для пошбоя :D. Канон. Просто п о р а з и т е л ь н о! Если создатели сериала как и я вычитали это из умных книжек и статей – браво!, если интуитивно использовали, вдохновляясь лишь каноном – моё глубокое почтение – они натуральные гении в понимании образа Холмса! Аплодирую стоя! :) Кстати, история именно Джона Опеншоу легла в основу «Безобразной Невесты» ;).

И шоб сафсем фсё слиплось ;D.

Завершить хочу цитатами-мыслями любимого мною эссе Брайана Домино о той самой жилички. Так вот – название одной из глав – просто пальчики оближешь – «Alias Sherrinford Hope?» / «Псевдоним Шерринфорд Хоуп?» - Хоуп = надежда :D. Где в сериале было больше всего произнесено слово «надежда»?! Прально – в Шерринфорде :D. Воооот! Майкрофт, который выступает в 3 серии 4 сезона рассказчиком – н е н а д ё ж е н! :-Ъ Шерринфорд – это не ад, это – Надежда. А поскольку Артур Конан Дойл изначально хотел так назвать своего героя, ставшего в итоге Шерлоком Холмсом, к слову замечу – жена была против и он изменил имя на то, которое мы все теперь знаем ;))) – то, вся история в Шерринфорде и предыстория с попыткою убиться Шерлока на мосту во 2 серии 4 сезона – есть просто погружение в себя – возвращение к истокам :D. В конце концов – какое-то время Шерлок Холмс был Шерринфордом Хоупом! :D Домино указывает, что в каноне лишь два героя получили ту же говорящую фамилию – Хоуп (Надежда) – один Трелони Хоуп теряет письмо, которое может спровоцировать войну и в этом положительно-ироническое отношение автора; второй - Джефферсон Хоуп - страдающий аневризмой аорты с двумя пилюлями, который крайне жестоко мстит из-за любимой девушки и поруганной любви. «Он предлагает каждой жертве шанс выбрать таблетку, так, чтобы это было словно Бог решает, кто должен умереть — таким образом, проявляется утверждение Лейбница, что Бог и надежда связанны. Первый человек следует за предложением Хоупа и выбирает яд. Другой, однако, отказывается выбирать и Хоуп наносит удар ему в сердце. Вот то, что мы узнаем о Хоупе (Надежде) в этой истории. Настоящая любовь Хоупа … умирает от разбитого сердца без Надежды. Бог, по крайней мере мстительный Бог, напоминающий о Боге Ветхого Завета, на стороне Хоупа. Надежда может проникнуть в ваше сердце и вы умрёте счастливо. Тем не менее, важно помнить, что тот Холмс, который разыскал Хоупа и отдал его под суд, таким образом является тем Холмсом, что ставится напротив Хоупа, то есть Надежды». Обе истории с персонажем по фамилии Надежда о любви. Трагической и супружеской – «Во всём Лондоне нет женщины, которая так любила бы своего мужа, как я» ;D. Фамилия Молли – Хупер – омофон к слову «надежда», гыыыы :D. И в качестве завершения ещё одна цитата из статьи Revati / SherlockExtra – «Секрет Шерлока Холмса: он – символ надежды»: «Герой, который страдает депрессией и возвращается из смерти. Хотя Шерлок – символ надежды, он видит мир таким, какой он есть и чувствует его своим домом, когда у него есть работа, но депрессия неотделима от его личности. [Это каноничный диагноз. Сам Дойл его поставил. Я об этом подробно писала на страничке фильма Шерлока с Рупертом Эвереттом. Ссылки, источники и цитаты там – прим. моё]… Великий детектив может дать надежду как на пессимистику (он возвращается к своей дурной привычке, к употреблению кокаина), так и на оптимистику (он может отказаться от употребления наркотиков). Таким образом, он просто человек, подверженный ошибкам – как и мы, но он может измениться, если захочет» = «все мы просто люди» :D. Именно сцена на мосту как борьба и была показана в этой 2 серии 4 сезона и это стоит отдельного разговора ;).

Источники
«About sixty: Why Every Sherlock Holmes Story is the Best», Christopher Redmond, Dan Andriacco.

http://www.sherlockian-sherlock.com/i-believe-in-sherlock-holmes.php
«Что-то страшное у ней на душе»*
1454
Алла Якимушкина   11.12.2017 - 21:24     48 часов
поездках принципиально инетом не пользуюсь
А сейчас в поездах есть интернет? Я и не знала (( Правда я давно на поезде никуда не ездила...все хочу на 2-х этажном прокатится ))
1453
Алла Якимушкина   11.12.2017 - 21:17
Мне кажется, что когда нам показывают персонажей в одной цветовой гамме – это одно и то же событие или один и тот же персонаж. Сравните сцену в Большой игре, когда Шерлок приехал из Минска и сцену из Собаки Баскервилей. Там Шерлок в синем халате, Ватсон в красной рубашоночке, хорошенький такой и в коричневых туфлях, входит мисс Хадсон и говорит "Ку-ку", в Собаке , начиная со 2 минуты Шерлок в синем халате, Ватсон в красном и какие же у нас ботинки? Коричневые! Входит мисс Хадсон и как кукушку говорит "Ку-ку"- 2 слога! Вот и еще одна птичка нарисовалась )) .
Помните в Этюде Лейстред дал 2 минуты Шерлоку на осмотр дамы в розовом:
На лестнице

Лестрейд: Осмотр — две минуты.
И одна из жертв (молодой юноша) просил у друга 2 минуты :
26 Ноября. Дождь. 2 парня на дороге

Джимми: Стой-стой! Такси! Я на две минутки!
Такое ощущение, что «Ку-ку» , произнесенное мисс Хадсон говорит, что кому-то осталось жить не больше 2 минут.
Я думаю, что сценарист нам пытается рассказать о распятии. Только в Большой игре нам показывают Страстную пятницу, а со 2 минуты Собаки – Субботу. А коричневая обувь символизирует голые ступни Благоразумного разбойника.
1447
Евгения Вячеславовна Н. (Старый Оскол)    9.12.2017 - 02:48
Позлить решила дева
Своим жестоким нравом…
Микеланджело Буонарроти

Настало время моей второй любимицы Эвр Холмс :). Именно в этой 2 серии 4 сезона произошло явление этой героини, потому два этюда о ней в поэтическо-готических тонах :).

[«Ничто с её коварством не сравнится»* >>]

* Микеланджело Буонарроти

Моффат и Гэтисс несколько раз в интервью высказывали мысль, что у Шерлока может быть сестра и им было бы весело это изобразить в своём сериале, но после всё затихло. Я ждала. И дождалась. У меня для этого была одна, зато веская причина :D. В Шерлокиане есть … сестра у братьев Майкрофта и Шерлока Холмс. И её имя начинается на … Э (или в оригинале на E) :D. В Игру! ;)
Я последую примеру создателей – нарушу хронологию повествования, говоря об этой героини ;D. Безусловно, самое первое явление – 3 серия 3 сезон – «Грядёт Восточный Ветер» - имя как дуновение ветерка, затем 1 серия 4 сезона – внешность героини, что под маскою и личиной и только в конце этой 2 серии 4 сезона снимается маска и она является во всём ужасе красоты ;). Но я всё перемешаю в духе Моффата и Гэтисса :Ъ.
Начну глубокое погружение. Итак, исход викторинанской эпохи. Год 1886. Буду милосердна. Всё ж :Ъ. Март 1886 года - Артур Конан Дойл работает над черновиком произведения, которое называется «Запутанный клубок» («The Tangled Skein») – о, нет – в историю эта повесть войдёт под названием – «Этюд в багровых тонах» («A Study in Scarlet»), но речь даже не об этом. Речь о «генеалогическом древе» сестры братьев Холмс, потому 1886 год - это дата выхода романа Мэри Янг Риденбо (Mary Young Ridenbaugh) – «Энола или её роковая ошибка». В честь именно этой героини и была названа младшая сестра Шерлока и Майкрофта Холмс – Энола. Да, в Шерлокиане есть целых шесть романов (первый вышел в 2006, последний в 2010 году), где гений этой девушки раскрыт и явлен миру ;]. Нэнси Спрингер написала роман, с которого и началась эта история – «Тайны Энолы Холмс» / «The Enola Holmes Mysteries». К слову замечу, эти романы (два из них) обратили на себя внимание престижной премии в области жанра – премия имени Эдгара Аллана По :). Имя героини стоит того, чтобы уделить ему чуть больше внимания, потому что раскрывается аллюзия в образе Эвр Холмс в целой дедуктивно-детективной цепочке ;D. Вся трагедия Эвр выразилась во фразе - «У меня никого не было» и ей вторят композиторы, написав для неё мелодию – «I Had No One», а началось, естественно с рассказа Артура Конан Дойля – ««Из всех представителей рода человеческого, - начал он, - самый опасный - одинокая женщина без дома и друзей. Этот безобиднейший и даже, может быть, полезнейший член общества - неизменная причина многих и многих преступлений», «Исчезновение леди Френсис Карфэкс». Дело всё в том, что имя Энола - это палиндром (оно же перевертень, выражаясь по-человечески ;]) – «enola» = «alone»; то есть «одиночество» или «быть одной», или же – «У меня никого не было». Такова «кровная связь» сестёр Холмс :))))) – Эвр и Энолы – начальная буква в их имени и одиночество. Не могу списывать на «совпадения» и лень Вселенной ;). Можно и даже нужно погрузиться в глубокие воды Энолы Холмс, так как прольётся свет на Эвр Холмс. Только сейчас я по-достоинству оценила шутку создателей в устах Шерлока, запертого в Шерринфорде – «Семья – дело мудрённое» ;D. Римские боги, как же я жду день, когда найду дядю Руди ;))))). В первом романе - про пропавшего маркиза - Энола была «заперта» … Майкрофтом в школе-интернате = в сериале Майкрофт запер Эвр (не без помощи дяди Руди) в интернат-тюрьму для гениев-преступников :D. Да – «совпадения» - верюверюверю :))))). Здесь же Энола обвела вокруг пальца своего старшего братишку Шерлочку – кака неожиданность в этой 2 серии 4 сезона! :D Дальше аллюзии из 3 романа про Энолу и это десерт! Марк и Стивен – большое Вам СПАСИБО! Это был крутой подарок-кейс, раскрыв который я прямо-таки орала – «Я – Шерлок! – чёртов гений дедукции» :)))). В романе про загадочный букетик … пропадает … Джон Уотсон! :D = в сериале Шерлок говорит Эвр – давай сыграем в Игру - «Давай спасём Джона Уотсона!». Восстановление семейства Холмс происходит благодаря … Шерлоку! В самом последнем романе о Эноле Холмс – это её последняя проблема ;] = так же как и в этом сериале – это его последняя проблема :). В обоих произведениях именно горячая братская любовь Шерлока к Эноле в одном случае, и к Эвр в другом случае стала цементом того, что сестра простила брата в лице Майкрофта :D. Все плачут и умиляюца :))). Кстати, один из её кейсов … этюд в розовых тонах, а разница в возрасте между Майкрофтом и Шерлоком … 7 лет :D (27 и 20 соответственно); среди примечательных аллюзий – Энола видела Шерлока лишь несколько раз ;D. Именно Шерлочка вернул сестру Домой (дважды, да – Энола и Эвр), потому что – он не только великий мозг, но и - прежде всего – Великое Сердце :]. Просто не могу не отметить, что аллюзии в сериале из произведений литературного сериала находятся в интересном соотношении – 1, 3 и 6 цитируемые романы :D. Да, мы со Стивеном Моффатом читаем одни книжки – я теперь не сомневаюсь ;). Ни капельки :). Завершаю эту часть эссе тем, чем начала – романом про Энолу Дейл, поскольку она «прородительница» образа Энолы Холмс, которая является в свою очередь «прородительницей» образа Эвр Холмс. Это такой классический гипертекст (Эвр Холмс = Энола Холмс), а аллюзии к роману конца XIX века - уже классический метатекст :). Добро пожаловать в мир постмодернистского «Шерлока»! ;) Если от Энолы Холмс Эвр «впитала» посредством глубоких вод гениальность и способности к детективной деятельности, то от романа о Эноле Дейл была взята разрушительная энергия (не столько от самой героини, сколько от атмосферы самого романа). В этом смысле Энола Холмс, что совершила побег – а время, как-никак, викторианство и это социально неодобрямое поведение для девицы-леди – обладает этим же разрушительным флёром своего характера, но в мягкой форме, так что – назовём это бабий бунт подростковый мятеж. Теперь что касается второй пары – Эвр Холмс и Энола Дейл – у обеих есть странная фигура … Принц Воздуха = Эвр = богиня Ветра, то есть – повелительница Воздуха = Принцесса Воздуха, отсюда и образ самолёта её личного трипа. Дальше больше – у обеих искушение в виде «огненных объятий». Поскольку объятья Эвр с моим любимым огненным мужчиной будут в моей любимой 3 серии 4 сезона, то оставлю это на десерт, то есть эссе, что будет позже. Образ птицы с криком о Смерти - опять же мистически присутствует в обеих историях = образ Ворона на двух могилах-игрушках в 3 серии 4 сезона, где раскрывается вся суть и история Эвр Холмс = Ворон Эдгара Аллана По. Самое моё любимое – ««Называя меня странным именем «Энола», мне интересно, представляли мои дорогие родители себе будущее своего ребёнка» - … размышляла Энола, - потому что я по-настоящему одна» = «Я – Эвр… Это имя греческое. «Богиня Восточного Ветра». Родители обожали дурацкие имена. Такие как Эвр, Майкрофт и Шерлок» / «I'm Eurus… Silly name, isn't it? Greek. Means "the east wind". My parents loved silly names, like Eurus or Mycroft or Sherlock» и «Ты совсем одна в высоком небе» / «You're high above us, all alone in the sky». Парад любимостей продолжают … облака ;D. «Облака скорби … Увидев приближение такого облака, начинается мучительный трепет ужаса в сердце смотрящего» = облака на обоях Эвр и именно они навели меня наравне с аллюзиями на то, что Игра Эвр и Джеймса с Шерлоком началась именно здесь – первый уровень или первая нота :D. Маску в этой серии Эвр сбрасывает именно на фоне обоев с изображением облаков, что опять же весьма примечательно. Как я уже писала – обои для Арвела Вин Джонса – визитная карточка для характеристики персонажей и не только в сериале «Шерлок», потому стоит того, чтобы уделить рисунку этих говорящих обоев отдельное внимание. 1 ч 27 м 49 с – само признание и обои. Как обычно – это известный бренд (Cole & Son) из коллекции Fornasetti II (отсылки к итальянской живописи). Что интересно, так это название самого рисунка этих обоев. Оно на итальянском (ага – я уже много написала, что было итальянского у Мориарти чудесного Эндрю, начиная от барокко, кончая двусмысленным «чао» - «я твой раб» = «я твой должник»), более того – имеет уменьшительно-ласкательное значение – «Nuvolette», то есть «Облачко» :). То есть – опять мотив одиночества – одно маленькое облачко в высоком небе, да ещё гонимое холодным ветром. Замечательно другое – это слово используется и в значении «иметь дефект», например, пятнышко = Эвр-гений, но несколько «дефектный» :-[. Интересно посмотреть символику облаков – «Означают Небо, воздух, неуловимость… небесное состояние, например, когда ангел или другое существо изображается, стоя на облаке» - энциклопедия Д. Купера. Небо – Эвр одна, ибо нет никого равного ей по интеллекту = трип - образ самолёта. Опять же – она гений = ангел, но, учитывая её тягу к саморазрушению (будучи ребёнком резала себе руки, чтобы посмотреть как работают мышцы!) – ангел пал с небес = падший ангел – Эвр на стороне Джеймса Мориарти = преступный гений и гений преступлений :).
Такой вот запутанный клубок родословной семейки Холмс :D. Как грица – как назовёшь корабль, так он и поплывёт. Во Вселенной ничто не исчезает бесследно ;). Даже название чернового варианта произведения :))). Мистика такая мистика, потому любая история о Шерлоке Холмсе, если копать глубоко – такой вот моток запутанных ниток, где торчащая нить не даёт покоя ;). Любому шерлонутому :D.
Отдельного разговора стоит аллюзия из романа о загадочно-зашифрованном кринолине Нэнси Спрингер про Энолу Холмс, так как в его центре … тайное женское общество :D. Ага – мой любимый трип «Безобразная Невеста» на ту же тему имеет мощную основу из размышлений Шерлока о двух женских образах – Молли (сознание) и Эвр (подсознание). Касательно Молли я уже всё расписала в эссе, посвящённых соответствующей серии. Касательно Эвр – здесь именно аллюзии на роман об Эноле Холмс, а в серии это отразилось двумя «репликами» - надпись на надгробии – «Возлюбленная сестра, преданная и после смерти» и само тайное женское общество … преобразившись в трипе и центром которого оказался … Джеймс Мориарти в свадебном женском платье :D. The Case of the Cryptic Crinoline – кринолины они такие :)))))).
Закончить эту поэтическую часть хочу не просто готическим тоном, а дьявольскою тьмою. Имя «Энола» - настолько редкое, что в первую очередь любому взрослому человеку говорит о трагедии Хиросимы и Нагасаки :((((. Мать пилота, что сбросил атомную бомбу, была названа в честь героини Энолы Дейл – Энола Гей и именно так и была названа бомба, что принесла смерть и огонь с небес на японские города. Более того, даже то, что событие произошло в августе – отсылка к роману – в честь мужского персонажа – Огюста, то есть … Августа :-[. Это нельзя не учитывать, зная о разрушительной природе Эвр, которая несёт в себе родовое пятно Энолы Холмс, а та своим именем перекликается с Энолой Дейл, что в свою оочередь - с атомною бомбардировкою Японии. Благо Джеймс Мориарти, чьей Безобразною Невестою и является Эвр Холмс, обещал Шерлоку сжечь тому сердце – получи, дружок, персональный атомный всесожигающий ад :(((((. Но природа огня самой красивой пары сериала – на мой вкус, естественно, отдельный разговор и моё любимое лакомство :-). И последнее – оно же перекликается с разрушительною силою атомной бомбы, поскольку исходником для «The East Wind is coming, Sherlock, it's coming to get you» / «Грядёт Восточный Ветер, Шерлок, он унесёт тебя» является фраза самого Шерлока Холмса в каноне о … Первой мировой войне! :-[ - «There's an east wind coming, Watson», «Его прощальный поклон»:
«– Скоро подует восточный ветер, Уотсон.
– Не думаю, Холмс. Очень тепло.
– Эх, старина Уотсон! В этом переменчивом мире Вы один не меняетесь. Да, скоро поднимется такой восточный ветер, какой никогда ещё не дул на Англию. Холодный, колючий ветер, Уотсон, и, может, многие из нас погибнут от его ледяного дыхания
».
Голосом сладкого Джима – девочки, я такая непостоянная! :Ъ Не люблю плохих финалов ;-)) – имя Эвр Холмс – это прежде всего оммаж женщине-режиссёру эпизода «Слепой банкир» - Эвр Лин (Euros Lyn) :D. В основе этой серии идея о зашифрованных сообщениях из рассказов канона. Хакайте шифры – это теперь сексуально! :))))))
«Ничто с её коварством не сравнится»*

[«Вампир не обязательно мертвец»* >>]

* А. К. Дойль, «Вампир в Суссексе»

Как и обещала – часть вторая готическая ;]. Как обещала – буду писать вперемешку ;Ъ, потому начну с аллюзий из канона, касаемо образа любимой героини именно в этой 2 серии 4 сезона.
Эвр, пришедшая к Шерлоку в образе девы-стесняшечки, принесла тому загадачную записку – вот о ней мне и хотелось бы поговорить. Но начну издалека :]. Речь об аллюзиях из рассказа «Подрядчик из Норвуда». Замечательно то, что он входит в сборник с #, говоря по-твитерровски, «Возвращение Шерлока Холмса», что отсылает к образу … Мориарти :D. Это – контекст. Так вот – «Эпизод, который я хочу рассказать, произошёл через несколько месяцев после возвращения Холмса». 1 серия 4 сезона начинается с образа вернувшегося из ссылки-смерти Шерлока Холмса и магическое твайс сериала – образ вернувшегося из небытия Джеймса Мориарти :D. Так что обращение именно к этому рассказу именно в этой серии и именно этого 4 сезона – логично. То, что Шерлок не просто скучает без своего любимого врага – как это проговаривается в трипе «Безобразная Невеста» в диалоге Шерлока и Майкрофта – «Так ты скучаешь по нему?!» - вернее, глубоко личное признание богемного мальчика самому себе - он по нему прямо-таки безумно тоскует: «С тех пор, как погиб профессор Мориарти, - сказал как-то за завтраком Шерлок Холмс, - Лондон для криминалистов потерял всякий интерес.
- Боюсь, мало кто из добропорядочных лондонцев согласится с Вами, - засмеялся я.
- Да, конечно, нельзя думать только о себе, - улыбнулся мой друг, вставая из-за стола. - Общество довольно, всем хорошо, страдает лишь один Шерлок Холмс, который остался не у дел. Когда этот человек был жив, утренние газеты были источником неистощимых возможностей. Едва уловимый намёк, случайная фраза - и мне было ясно: гений зла опять замышляет что-то; так, увидев дрогнувший край паутины, мгновенно представляешь себе хищного паука в её центре. Мелкие кражи, необъяснимые убийства, кажущиеся бессмысленными нарушения закона - но, зная Мориарти, я видел за всем этим единый преступный замысел. В те дни для того, кто занимается изучением уголовного мира, ни одна столица Европы не представляла такого широкого поля деятельности, как Лондон. А сейчас... - И Холмс с шутливым негодованием пожал плечами, возмущаясь результатом своих собственных усилий
». Шутки у пошбоя специфические, да :). Замечательно то, что злодея этого рассказа он сравнит с самим Мориарти! Более того – о его преступлении он говорит как о … произведении искусства! – «Этот паук сплёл сеть, которая должна была погубить… Я, во всяком случае, ещё два часа назад не знал, как его спасти. Но Олдейкру не хватило чувства меры - качества, необходимого истинному художнику. Ему захотелось улучшить уже совершенное произведение… Этим он всё испортил». В чём же заключается этот шедевр преступления?! В … мести … любимой женщине, что ответила ему отказом и то, как эта месть была мастерски исполнена! Ясно ведь куда я клоню?! ;D Во-первых, отношения к женщинам у Холмса в каноне – сейф, что хранится под семью замками, но иногда его эпично прорывает в самых неожиданных местах, то есть кейсах :). Во-вторых, именно этот мотив уже был в сериале. Да ещё к тому же в 3 серии 2 сезона. Здесь в каноне злыдня, что приравнивается к Мориарти мстит любимой женщине. Да, десятилетия идут, а он любит, помнит и мстит. В сериале просто заменили самим Джеймсом Мориарти с тем же мотивом:

Молли: У меня с ним всё кончено.
Шерлок: Да, а он украл Корону Британской империи, «взломал» Банк Англии и устроил побег из тюрьмы в Пентонвилле. Ради законности и правопорядка я предлагаю - ты должна избегать все будущие попытки отношений, Молли.

В каждой шутке Шерлока аллюзия к канону или деконструкции мотивов из канона ;].
Дальше ещё краше – именно в этом рассказе есть моя любимая метафора, касающаяся самого Шерлока – «со своим острым, как лезвие бритвы, умом» :D. Именно в форме лезвия будет табличка на крышке гроба Молли в Шерринфорде с надписью «Я люблю тебя» вместо имени – лишь любовь ака вещь эмоциональная может затупить ум легендарного детектива и провести вивисекцию на его великом и нежном сердце. Такой вот пазл. Именно всё это и привело меня к мысли, что Эвр, приходящая к Шерлоку, косплеила именно типаж Молли Хупер :((. Здесь вообще много всего, учитывая, что это первый этап или нота в их финальной Игре, но я сейчас именно об этом пласте. Теперь собственно – записка. Она в центре смыслового ядра серии, потому появляется дважды – в начале и финале серии. «Culverton gave me Faith's original note. A mutual friend put us in touch… I added some deductions for Sherlock. He was quite good. But he didn't get the big one» / «Калвертон дал мне настоящую записку Фейт. Нас с ним свёл общий друг. Я добавила пару деталей для Шерлока. Он их быстро нашёл. Но он не заметил главного». Здесь опять используется монтаж в стиле макаронический текст, потому и показывается Шерлок, который повторно исследует записку под звучащий голос Эвр. Но это касается и самой записки в начале серии. Искривлённое пространство служит метафорою искажённого сознания Фейт от препарата. Опять же – записка была в руках двух девушек – самой Фейт и Эвр и искажение это подчёркивает. Здесь вкусности, поскольку Эвр прячут, но при этом дают ключ. Общим другом, естественно, является Джеймс Мориарти. Итак, что же это за изменения-дедукции, которые внесла Холмс?! Касательно подписи «Скучал по мне?» - я не буду оскорблять ваш интеллект тем, что очевидно, так что переходим к главному ;]. Кровь. Та, которая то есть, то исчезает :D. Нет, я не о Шерлоке в сцене избиения! :Ъ Но, безусловно, эти два пятна крови, то исчезающие, то появляющиеся – смысло-визуальная рифма. «Кровь» брата и сестры :)). Их «кровная» связь ;D. В каноне – отпечаток пальца настоящий, но то, где он оставлен – фейк = в сериале почерк Фейт настоящий, но то, что написано почерком Эвр спрятано и Шерлок понял это слишком поздно и именно это делает записку фейковой. Кровь на записке Фейт – фейк, поскольку кровь в каноне фейковая как улика, но настоящая, поскольку принадлежит злыдне – в данном случае … самой Эвр :). Записка преображается буквально на глазах зрителей. Во-первых, касательно содержания, а во-вторых, КТО её держит в руках. Итак, касаемо первого – 10 м 22 с – чётко различимое пятно крови на слове «меня». А вот уже 11 м 9 с – записка, которую Смит забирает у дочери … там нет крови и слова «меня» в этом пятне! Чудеса с кровью продолжаются – 11 м 17 с – кровь и слово на месте :D. И именно эту записку держит Шерлок – 11 м 18 с ;]. Дальше ещё краше ;D. Именно дедукция на наличие / отсутствие секса … определяет то самое пятно крови в контексте той первой ночи! :)))). Ага – двусмысленности полные штанишки (традиционно для сериала!) – «It's all about the blood. This one comes from the very first night. You can see the pen marks over it» / «Это - всё из-за крови. Это началось с самой первой ночи. Вы видите отметки ручки по нему» - то ли метафора первой брачной ночи, то ли преступление ака секс во время дефлорации, а учитывая мотив любовной мести злыдни из канона, что сравнивается с самим – «Меня все хотят. Я теперь – Мистер Секс» :)))). Голосом Мориарти – «Согласись – это возбуждает!» :)))))). Отдельный кинк – лицо Шерлочки в этом монологе-дедукции! :)))). Из этого всего можно сделать вывод – это не Фейт и не Молли резали себе вены, а сама Эвр – во-первых, путая следы как злыдня в каноне, во-вторых, тоскуя по какому-то мужчине, а вовсе не из-за записки, понятное дело ;). Моё предположение – красавец Джеймс, гыы :D. О личной жизни Фейт ничего не известно, а следы на руках Молли Холмс бы заметил – просто людям такое свойственно ;). Опять же слово «me» / «я / меня» намекает, что речь именно об Эвр, учитывая её подлинное «авторство» записки и сюда же «потайную фразу» - «скучал по мне?». Туточки магическое твайс ;D. «Скучал по мне?» - 1 ч 26 м 53 с – слово «мне» написано дважды – невидимыми чернилами и то самое слово с пятном крови. Это и «невидимая» сестра и «призрак» Мориарти. Кровь – живая кровь самой Эвр и «мёртвая» кровь Джеймса. Такие вот символы я здеся углядела :)).
А вот трость настоящая в обоих случаях – рассказе канона и самой серии :D.
С кровью разобрались (более или менее ;]), переходим теперь к кровососам ;D. Логично же ;)))).
Как я уже писала, смс Эвр ака Незнакомки, флиртующей с Джоном – аллюзия к рассказу канона – «Вампир в Суссексе». Это стоит того, чтобы уделить особое внимание этому мотиву. Трагедия всего сериала и оно же – глубокие воды образа Шерлока Камбербэтча зашифровано создателями именно здесь. «В 1923 Дойл написал для «Стрэнда» великолепного и, как всегда, весьма материалистического «Вампира в Сассексе» («The Adventure of the Sussex Vampire»). «Реальная действительность – достаточно широкое поле для нашей деятельности, с привидениями к нам пусть не адресуются». Ребёнок с ангельским личиком оказывается преступником – ход довольно необычный для литературы того времени, если не считать «Поворота винта», которым Дойл восхищался. Почему Дойл так и не захотел свести Холмса с настоящими духами? Высказывать предположения можно до бесконечности» - Максим Чертанов, «Конан Дойл». В сериале ребёнок с ангельским личиком оказывается преступником и вместе с тем – «призраком» – всё привычно – мальчика из канона заменили на девочку. Для пущего драматизьму в качестве невинного убиенного ребёнка - каноничный первый близкий друг Холмса Виктор Тревор, а в качестве ангела-убийцы-вампира … сестра самого Шерлока Холмса :]. Такая вот деконструкция. Шерлокиана пережила Шерлока Холмса = Джеймс Мориарти = Джек Потрошитель, почему бы её не удивить Вампиром-Ангелом Эвр Холмс – гением дедукции и родною сестрою самого Шерлока Холмса?! :] Во-первых, Эвр указывает своё настоящее имя в записке с номером телефона для Джона – Э, во-вторых, выбирает образ, который отражает её суть – Вампир. В-третьих, здесь падает 4 стена, поскольку само слово «вампир» должно отправить зрителя к канону, поскольку является ключом, а в рассказе любопытный зритель прочтёт – «Так что же нам известно о вампирах?... Конечно, всё лучше скуки и безделья, но, право, нас, кажется, приглашают в сказку Гримма». Горячим фанатом сказок братьев Гримм в сериале был лишь Джеймс Мориарти ака Возлюбленный Эвр Холмс ака Вампир :D. И именно он приглашал в сказки братьев Гримм братьев Холмс (и зрителей в придачу!) в 3 серии 2 сезона – кстати, ну или – внезапно, да - в сказку про брата и сестру :)))). Пазл собран. Теперь можно насладиться красотою мелочей. Э пишет смс со словом-самохарактеристикою «Вампир» Джону Уотсону ночью = «Холмс внимательно прочёл небольшую, в несколько строк записку, доставленную вечерней почтой». Да, за века образ вечерней почты несколько изменился :)))) плюс деконструкция касательно адресата – привычно в сериале поменяли местами :)). Тем более, что если творчество Дойля знакомо и любимо, то открываются целые бездны аллюзий :D. Но прежде немного занудства ;D. В английский язык слово «вампир» / «vampire» пришло из родимого для Шерлочки французского :)). Дальше копать не буду, иначе не вылезу из своих Чертогов ;)))). Англичане переняли не только само слово, но и его значение (подобное не всегда бывает), а вот у хранцузов замечательное значение слова касаемо происходящего на экране 2 и 3 серии 4 сезона – вампир(ы) – это «мертвецы, выходящие из могилы, предпочтительно ночью, чтобы мучить живых, чаще всего – сосать кровь из шеи, в других случаях – сжимая руки на горле, пока не задушат» - Nouveau Larousse illustre (Новая энциклопедия Ларусс с иллюстрациями) – нарочно искала источник времён Дойла :D. И не прогадала. Эвр приходит к Шерлоку ночью, чтобы его мучить – чего стоит подстава с Верунчиком. А вот в Шерринфорде – он уже его … душит. Плюс – она «призрак». Шерринфорд = могила = ад. По-моему – так красота-лепота :D. Ну и вот снова Артур Конан Дойл и его творчество. Аллюзии – они родимые :)))). ««Роковой выстрел» («The Winning Shot»), опубликованный в журнале для семейного чтения «Колокола» («Bow Bells»), – история в готическом духе: с мистическим подтекстом, с намёками на некрофилию, людоедство и колдовство [Да – намёк в сериале – 3 серия 4 сезон - Шерринфорд на вопрос Джеймса Мориарти касательно каннибалов – отсюда; некрофилию в поэтическом образе – Шерлочка раскапывает могилу Эмилии в трипе «Безобразная Невеста» - его же эротишные обнимашки со … скелетом плюс голос Молли ака скелет Безобразной Невесты, поющий пошбою свадебную песню зрителю уже показывали, а вот вопрос «колдовства» Эвр – отсылка на мой любимый фильм с Бэзилом Рэтбоуном стоит отдельного разговора – прим. моё] Рассказ ведётся от лица молодой девушки Лотти: она и её жених Чарли прогуливаются в лунный вечер у водопада среди скал. «Шум падающей воды похож на бульканье в горле умирающего». [Хахаха! – устойчивый и легко узнаваемый образ, созданный Дойлем. Можно просто сравнить – «Подо мной ревел водопад. Я не обладаю пылким воображением, но, клянусь Вам, мне чудилось, что до меня доносится голос Мориарти, взывающий ко мне из бездны». Голос водопада = голос умирающего (Мориарти) - прим. моё] Хорошая атмосфера для прогулки. Вдруг, подняв головы, они замечают на скалах странного незнакомца. «Приблизительно в шестидесяти футах над нами возвышалась высокая тёмная фигура, глядя вниз, очевидно, в бурную пустоту, в которой мы были... Луна освещала горный хребет, и худая угловатая фигура незнакомца ясно виделась в её серебристом сиянии». Уж не Холмс ли это, скрывающийся на болотах? [Хахаха! Бинго! – читая это произведение, были те же мысли, что и у автора :) – опять устойчивый и легко узнаваемый образ в творчестве писателя - прим. моё] Но когда Лотти и Чарли, не читавшие, по-видимому, газетных объявлений, сводят более близкое знакомство с таинственным человеком, его наружность, увиденная их глазами, отсылает нас совсем к другому персонажу. «Было нечто в угловатых очертаниях его фигуры и бескровном лице, что, в сочетании с чёрным плащом, развевающимся за его спиной, непреодолимо напомнило мне об одной кровососущей разновидности летучей мыши». [Оп`ля! Ахаха! – можно вспомнить этот эпичный образ Шерлочки на крыше с развевающимися полами, нет, не плаща – пальта из чистого секса из пилотной серии :))))). А уж летучих мышек в самом сериале – у Холмса этого добра полно – даже на промо-фото светится ;D – прим. моё] Незнакомец – читатель, конечно, уже догадался, что это и есть ужасный Гастер, – любезен, изящен; Лотти им очарована, и простодушная английская парочка приглашает его в дом. Там Гастер обольщает прислугу и собак и читает таинственные книги на арабском языке, а по ночам, но не будем рассказывать, чем закончилась эта жуткая история: пусть лучше кому-нибудь захочется её прочесть. Принято считать, что первым уподобил вампира летучей мыши Брэм Стокер – кстати, он станет близким знакомым Дойла. (Вообще-то связь летучей мыши и вампира гораздо раньше присутствовала у А. К. Толстого, но его ни Дойл, ни Стокер наверняка не читали.) Однако «Дракула» будет написан пятнадцатью годами позднее «Рокового выстрела»» [Писать третий раз - Хахаха! – просто неприлично, но что сделаешь?! :)))) Я уже говорила, что дружба с Оскаром Уайльдом вылилась в «Портрет Дориана Грея» одного и «Знак четырёх» другого, а связь этих двух героев-денди мощная при всей кажущейся разнице. Здесь тема вампирства обернулась целыми двумя лулзами, которые словит любой фанат английской литературы и шерлонутый в особенности. Мало того, что у истоков этого легендарного образа опять Шерлок Холмс - как и в пиратской эпопеи его внешность послужила капитану Шарки – здесь послужила образу сами знаете кого ;D, так ещё именно сейчас Стивен Моффат и Марк Гэтисс оставив сериал «Шерлок», занялись адаптацией для ТВ … «Дракулы» Стокера :D. О, Вселенная! Складывается такое ощущение, что Холмс ожил и ему стало мало его гениального ума, нужно было выйти из этих рамок, став Пиратом и Вампиром сначала в творчестве своего отца в лице Дойла, проявив мрак своей страстной как море, и тёмной как его дно души, а затем и в творчестве Моффата и Гэтисса, тем самым признав их за «второго папеньку», став пиратом, а вампирскую суть поделил с Эвр и «воскрес» в «Дракуле» :D. Но без шуток – корни всех этих образов уходят к байроническим мальчикам Байрона и, естественно, фольклора, коим восхищались романтики и модернисты веком спустя :Ъ - прим. моё] - Максим Чертанов, «Конан Дойл». То, что тема вампиров волновала Дойла ясно не только благодаря целой повести про роковой выстрел и его цель, но из всё того же рассказа канона, где в личном архиве Шерлочки (!) значатся несколько дел, среди которых выделяются – «Вампиры в Венгрии» и «Вампиры в Трансильвании». Моя любимость – диалог Шерлока и Джона. Я уже на страничке сериала с Игорем Петренко писала – для канона характерно, что Джон частенько правее самого Холмса. Здесь этот случай:
«- Какое нам дело до разгуливающих по земле мертвецов, которых можно загнать обратно в могилу, только вбив им кол в сердце? Абсолютная ерунда.
- Но, позвольте, вампир не обязательно мертвец, - запротестовал я. - Такими делами занимаются и живые люди
».
Этот мотив и был использован в этой серии – Эвр раскрылась именно Джону, потому что последний не так прост как кажется ;). И это – канон :). Ещё один значимый образ-мотив, который используется в этом рассказе – образ умученной собаки, которая в свою очередь приравнивается к невинному убиваемому ребёнку. Дойль это совершенно роскошно описал, создав кейс и казалось, что сотворить с теми же пазлами новую мозаику невозможно, но М и Г это сделали – браво! :] Красота деталей. «Очаровательный мальчик, с нежным, любящим сердцем» оказался хладнокровным убийцей = очаровательная девочка Эвр; «несмотря на то, что несчастный случай ещё в детстве сделал его калекой» = в сериале инаковость Эвр в том, что она с детства «калека» относительно души :[. У обоих «вампиров» сверх развит интеллект – «Но мальчик… если физически он неполноценен, тем более, вероятно, высоко его умственное развитие» = «Эвр… гений, определяющий наш век». Обоих «вампиров» Шерлок … «воскресил» для новой жизни, простив их от всей души :D. Да, у него огромное любящее сердце :). Ага – видимо «великий мозг» слишком уж хорошо разбирается в человеческой природе и её сантиментах – «душу его пожирает ненависть», основа которой – «в чрезмерной, нездоровой, маниакальной любви» плюс одиночество :-[. Эвр-ангел-вампир, придя «в гости» к Шерлоку, становится невидимкою - её не видит ни Билли, ни миссис Хадсон – живые люди, но ведь её не видят даже камеры наблюдения! – технические свидетели! :Ъ В Чертогах Шерлока – пустой стул(!), где она сидела – 56 м 44 с. Опять же – это вечерне-ночной визит и «исчезает» она строго на рассвете! :D Сюда же – принесла Шерлоку подарочек с … кровью! :Ъ Ахаха – спецом для зрителей – «Случая с собакой я не предвидел, но смысл его разгадал, и этот факт занял своё место в моём логическом построении» = преданный как пёс Редберд. Только в сериале как и с гробом всё выложили на поверхность, но именно благодаря этому и удалось скрыть подлинные смыслы этих образов :D. БРАВО! :) Я ж не успокоюсь пока не задушу ака вампир готикой и аллюзиями :Ъ. Я ж как Эврунчик Шерлочку – любя и не до смерти! :))))) Крепитесь, друже! :)))) Максим Чертанов не хуже М и Г завлекал намёками, но мне как Ирен Адлер ндравится срывать покровы :Ъ, так что – дальше СПОЙЛЕРЫ! :)



Повесть «Роковой выстрел» в числе моих любимых произведений писателя. В печать она попала 11 июля 1883 года, а первое произведение о Шерлоке Холмсе – «Этюд в багровых тонах» в 1887. Сначала «родился» Вампир, потом единственный консультирующий детектив с похожими чертами первого :). С сериалом, всё что я скажу имеет прямую связь – гик я или кто :)). Среди героев повести … Тревор :D. Лулзы начались. Их можно ловить :)))). У Тревора была, знамо дело, собака! :))))) Рассказ канона «Глория Скотт» - первое дело Шерлунчика. У Тревора одного был бультерьер, у Тревора другого – бульдог. А в сериале – Виктор Тревор = верный как пёс = Редберд :D. БРАВО! Троллить – так эпично! Если Эвр – Вампир, Шерлок – Пират, то почему Витю лишать удовольствия быть Вервольфом :))))). Я уже развлекалась цитатою из шедевра По «Падение дома Ашеров» и сериала, то здесь можно кайфануть сравнивая повесть «Роковой выстрел» и «Собака Баскервилей», но я этого делать тут не буду – милосердна, да :). Если кого после этого сравнения вштырит неподеццки, могу посоветовать ещё сравнить Гастера и Холмса из повести «Знак четырёх» ;]. Тем более, там есть деталь, что объединяет Эвр и Шерлока в 3 серии 4 сезона ;D. Я дам ключ – этот образ был как отдельное промо-фото к 4 сезону :Ъ. Нет, не шахматы :). Если кто-то приняв оте 7 %, ещё не дошли до кондиции читать по памяти монолог Генриха V про «В Игру!», так я добавлю – ха! – сравните историю Гастера и кейс Холмса – «Картонная коробка» - ДЛЯ ФИЯЛОК – мотив каннибальства! ^_^ Если после всего – чудом! – вас не отвезли в багажнике Астон Мартин к доктору … ;Ъ Уотсону – то смело ищите параллели во внешности Гастера и Хью Буна из кейса Холмса «Человек с рассечённой губой» ;D. Фсё! Мои запасы наркоты аллюзий исчерпаны ;)))). «Can I have a cup of tea?» ;].
«Вампир не обязательно мертвец»*
1446
Евгения Вячеславовна Н. (Старый Оскол)    9.12.2017 - 02:17
№1437 Алла Якимушкина
Нашла вырезанную сцену с Магнусенем.
... Забавно , как мы по-разному видим одну и ту же сцену)).
Это замечательно, что мы её по-разному увидели :)
Что касается дедов - я "ЗА"! :))
1445
Алла Якимушкина   6.12.2017 - 21:41
А может во 2 варианте в центре нарисован не глаз, а снова ракушка?

Традиция использования ракушек в похоронных ритуалах уходит корнями в седую, еще доегипетскую, древность. Ракушка – символ плодородия и изобилия, возрождения и странствий. Существует старый обычай оставлять на кладбищах мелкие камешки, монетки и ракушки в знак поминовения…


[Вариант № 3 >>] В этом фильме много зеркальных отображений, а давайте и мы посмотрим на визитку через зеркало ))

Теперь в левом верхнем углу у нас нарисован черный треугольник, вершиной вверх. На треугольнике нарисован открытый глаз. Треугольник равнобедренный или равносторонний, с глазом или без него называется «всевидящее око», «око провидения», «лучезарная дельта», в любом случае это знак, напоминание нам о незримой вездесущности Бога, о том, что Он наблюдает за нами с небес. Треугольник – самая устойчивая геометрическая фигура, как нерушимые догмы и вера в него, открытый глаз – как символ нашей души, частичка Бога живущей в каждом из нас.
Буква W превратилась в букву M – Мариарти, Магнусен, т.е. темные силы.
1444
Алла Якимушкина   6.12.2017 - 21:31
[Вариант № 2 >>]Мне этот треугольник, вершиной вниз тоже напомнил шахматную фигуру, только не Ферзя, а Слона с крестом на макушке.
Bishop- епископ, слон.
Епископ (др.-греч.- надзирающий, надсматривающий) означает в Христианской Церкви- священнослужитель третьей (высшей) степени священства, а также архирей (др.греч. –главный, старший священник).
Сам Иисус Христос именуется апостолом Павлом в Послании к Евреям «Архиереем по чину Мелхиседекову во веки». Образ Мелхиседека так таинственен, как по отношению к своему лицу, так и к своему служению, что на этот счёт существует множество разнообразных мнений, часть из которых не обоснована. Некоторые христиане видели в нём ветхозаветное явление Сына Божия. В манихейской доктрине «Светоносный Младенец» рождается в могиле и его по велению «Высокого» спасает от демонических существ космократор «Посланник, Адамант света».
Прям как Шерлок и Майкрофт ))
Т.е получается, что наш Епископ идет вниз, если судить по направлению вершины треугольника, в могилу, в ад, для того чтобы через искупительную жертву воскреснуть (родиться в могиле) для новой жизни. Если мы посмотрим за пределы визитной карточки, то мы с Вами увидим зеленый стебель, как символ новой жизни, выходящий из этого треугольника. А красная роза, как символ крови пролитой за нас.
Кстати, Треугольник Δ (название: дельта) — 4-я буква греческого алфавита. В системе греческой алфавитной записи чисел имеет числовое значение 4. Происходит от финикийской буквы делт, название которой означало «дверь» или «вход в палатку».
И если треугольник Лучезарная дельта распространенный с эпохи Возрождения христианский символ, обозначающий Св. Троицу – триединство Отца, Сына и Святого Духа, символ Божественного Промысла, то что же означают три буквы W? Тройное W (WWW) (англ.World Wide Web) является символом Всемирной паутины.

В Рейхенбахском водопаде Шерлок сказал про Мориарти:
Шерлок: Первая ошибка. Джеймс Мориарти — не человек, а паук. Он в центре преступной паутины. В его хищных лапах огромное количество нитей. И он абсолютно точно знает, как они действуют. Каждая из них, все до единой.
Sherlock: First mistake. James Moriarty isn’t a man at all – he’s a spider; a spider at the centre of a web – a criminal web with a thousand threads and he knows precisely how each and every single one of them dances.
Шахматную фигуру Слон часто называют Офицером.
Офицер в том числе переводится как первый помощник капитана , штурман.
1443
Алла Якимушкина   6.12.2017 - 21:24
Мы ж дождемся, правда?
Будем ждать! Новые серии должны быть, так как в этих Шерлок падал два раза, а должен три.
Не надо дедов!
У меня у друга дедушка 85 лет, так к нему в деревни очередь из девушек была ; )
1442
Sha-tiao-tsao   6.12.2017 - 20:15
№1441 Юлия Корнилова
А от Стивена Моффата хороша новость пришла сегодня: в интервью Таймс он уверенно заявил, что 5 сезон БУДЕТ! Но надо подождать)
Ага, он сказал, что Шерлоку может и 60 лет быть. Нет, дедов не хотелось бы. Не надо дедов!
И миссис Хадсон точно не доживет.
сообщение было отредактировано в 20:17
1439
Алла Якимушкина   6.12.2017 - 15:54
Вспомнила кадр фильма «Скандал в Белгравии», где мы впервые со спины увидели Доминантку.
[Пират и Дева >>]
Она в черном кружевном неглиже, как Афродита в пене из кружев на ракушке. А может она и есть черная жемчужина Борджиа? Борджиа - испано-итальянский дворянский род из Валенсии. Род подарил католическому миру двух римских пап и два десятка кардиналов. Его имя стало синонимом распущенности и вероломства.

А вот кое-что из фильма Пираты Карибского моря. «Черная Жемчужина» самый быстрый корабль Карибского моря, легко узнаваема по своим чёрным парусам. На флаге «Чёрной Жемчужины» изображён «Веселый Роджер» с двумя мечами вокруг него, флаг чёрный. Корабль носил название «Распутная Девка» до того, как был потоплен лордом Беккетом. Позже корабль был поднят со дна Дейви Джонсом после заключения договора с Джеком Воробьем, который дал кораблю новое название.
По одной из версий пиратский флаг «Веселый Роджер» получил своё название от словосочетания «Old Roger», которое было одним из имен дьявола.
Мариарти сказал, что цветок Черный ирис Шерлоку прислали из тюрьмы Пентонвиль.
Ирис - iris, fleur-de-lis, flower-de-luce.
Iris – ирис, радуга
fleur-de-lis переводится как ирис, геральдическая лилия.
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении: Flag- флаг, знамя.

В христианстве радуга символизировала прощение, пакт между Богом и человеком, знак того, что с этого момента больше не будет всемирного потопа. Всемирный судья в конце света часто изображается восседающим на радуге. В христианской символике Средневековья три главных цвета радуги толкуются как образы всемирного потопа (синий), мирового пожара (красный) и новой земли (зеленый), а семь цветов — как образы семи таинств и семи даров Святого Духа.

Шерлок в детстве хотел быть пиратом и из тюрьмы ему прислали черный ирис =черный флаг=флаг пирата .
Вот как бывает в жизни для кого-то ты "Распутная Девка", а для кого-то "Черная Жемчужина" )).
1438
Алла Якимушкина   5.12.2017 - 11:45
Посмотрела вырезанную сцену с Магнусеном. Я вижу тут несколько вариантов:

[Вариант № 1. >>]На визитке в левом верхнем углу нарисован черный треугольник, вершиной вниз. На треугольнике нарисована двустворчатая белая раковина. Внизу буква W.
W – woman – женщина
РАКОВИНА ( Слово concha означает- раковина; женские наружные половые органы)
Двустворчатая раковина - символ женского водного начала, вселенской матки, порождающей все живое. В этом смысле весьма знаменательно, что греческую богиню Афродиту, возникшую из пены морской, изображали стоящей на раковине. В римской мифологии Афродите соответствует Венера (Venus). У Ирен Адлер прическа называется «ракушка».
Непременным атрибутом одеяния богини Венеры являлся её знаменитый пояс, в котором были заключены любовь, желание, слова обольщения; он делал любого влюблённым в его хозяйку. На одной фотографии в «Скандале в Белгравии» мы видим Ирен, на которой из одежды надет только пояс для чулок.
Черный треугольник вершиной вниз напоминает букву V. С этой буквы начинается имя богини Венеры - Venus
Набираем Венера и просим перевести на английский это слово :Venus, Hesperus, Lucifer
Venus- Венера, красавица
Hesperus -  Венера, вечерняя звезда
Lucifer- Люцифер, сатана, утренняя звезда, падший ангел, Венера

Черный треугольник - этот символ происходит от нацистской Германии. Он использовался для обозначения лесбиянок и проституток в концентрационных лагерях.

Получается, что у нас есть богиня Афродита-Венера, зарабатывающая на жизнь с помощью своей раковины скрытых талантов. И женщина эта и проститутка и лесбиянка в одном флаконе. А если вспомнить, как переводится имя Венера-Люцифер, то получается, что эта женщина, порождение темных сил – змей искуситель или змея-искусительница.
1437
Алла Якимушкина   3.12.2017 - 17:34
Нашла вырезанную сцену с Магнусенем.
На открытке – виньетка в виде шахматной фигуры так же чёрного цвета. Но так как фигура Эта Королева перевёрнута, то это означает в шахматной игре лишь одно – проигрыш = мат.
Забавно , как мы по-разному видим одну и ту же сцену)).
1436
Алла Якимушкина   3.12.2017 - 14:09
Юля! Нашлааа, спасибо. Я так понимаю, что эта сцена была после сцены с Джанин. Для меня здесь важны три момена: слово "женщины", влажные руки и визитка от "W".
сообщение было отредактировано в 15:00
1435
Sha-tiao-tsao   3.12.2017 - 13:55
Мерзость невероятная, за гранью...
Зато выстрел Шерлока можно понять. Не только за Джона, но и за вот это

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 71 >

Шерлок (2010-2017): пресс-центр >>

Все статьи пресс-центра >>
Кино-Театр.ру Фейсбук
Кино-Театр.ру Вконтакте
Кино-Театр.ру Одноклассники

Афиша кино >>

притча, трагикомедия
Россия, 2017
комедия
Франция, 2017
драма, социальная драма
Россия, 2017
биография, драма, исторический фильм, экранизация
Великобритания, США, 2017
боевик, научная фантастика, приключения, фэнтези
США, 2017
комедия, семейное кино
Россия, 2017
драма, комедия
Франция, 2016
мистика, фильм ужасов
Канада, США, 2016
комедия, семейное кино
Франция, 2017
криминальный фильм, триллер
США, 2017
драма
Россия, 2017
биография, драма
США, 2017
драма
Россия, 2016
комедия
Китай, США, 2017
комедия
Франция, 2017
приключения
Норвегия, 2017
биография, комедия, мелодрама, спортивный фильм
Великобритания, США, 2017
боевик, драма, мелодрама, триллер
США, Таиланд, 2016
боевик, комедия
США, 2017
социальная драма
Германия, Грузия, Россия, Украина, Хорватия, 2017
все фильмы в прокате >>